Shaman.2025.D.TS Movie Subtitles

Download Shaman 2025 D TS Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:59,150 --> 00:01:04,489 Могущего Создателя неба и земли, ты веришь в Иисуса Христа, единственного 2 00:01:04,489 --> 00:01:09,810 Господа нашего, рожденного Девой Марией, который был распят, погребен, воскрес 3 00:01:09,810 --> 00:01:13,230 из мертвых и ныне восседает подле своего Отца на небесах? 4 00:01:14,990 --> 00:01:21,210 Ты веришь в Святой Дух, в Святую Католическую Церковь, в сообщество 5 00:01:21,210 --> 00:01:25,130 отпущение грехов, в воскресение тела и в жизнь вечную? 6 00:01:46,640 --> 00:01:52,680 Я крещу тебя именем Отца, Сына 7 00:01:52,680 --> 00:01:55,600 и Святого Духа. 8 00:02:17,040 --> 00:02:19,440 Бог видит тебя. Он любит тебя. 9 00:02:19,980 --> 00:02:21,400 И ты спасена. 10 00:02:22,460 --> 00:02:25,760 Я тобой горжусь. Очень сильно горжусь. 11 00:02:26,620 --> 00:02:28,440 Я так вам благодарна. 12 00:02:28,880 --> 00:02:30,360 Ты это дотужила. 13 00:02:30,640 --> 00:02:32,080 Больше, чем кто -либо. 14 00:02:33,720 --> 00:02:35,020 Храни вас Бог. Давай. 15 00:02:36,920 --> 00:02:37,920 Поздравляю. 16 00:02:39,400 --> 00:02:40,400 Потрясающий день сегодня. 17 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Где Элион? 18 00:02:59,799 --> 00:03:06,160 Нет? Ладно Еще раз 19 00:03:51,150 --> 00:03:53,250 Туда нельзя лазить. 20 00:03:53,650 --> 00:03:56,650 Оставь. Кто сказал? 21 00:03:57,030 --> 00:03:58,030 Наша мама. 22 00:03:58,210 --> 00:03:59,690 Все говорят. 23 00:04:01,730 --> 00:04:02,730 Почему? 24 00:04:52,170 --> 00:04:53,490 Хочешь 400 долларов? 25 00:04:53,710 --> 00:04:58,550 Найди сайт 1xbet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые 26 00:05:41,539 --> 00:05:45,880 Веришь ли ты в Бога, Отца Всемогущего, Создателя неба и земли? 27 00:06:43,530 --> 00:06:48,050 Некоторые слова на испанском и английском очень похожи. Правда? 28 00:06:49,170 --> 00:06:51,210 Монтанья. Маунтин. 29 00:06:52,090 --> 00:06:53,470 Маунтин. Рио. 30 00:06:53,990 --> 00:06:55,810 Рива. Рива. 31 00:06:57,370 --> 00:06:58,930 Волкан. Волкейнл. 32 00:06:59,450 --> 00:07:01,010 Волкейнл. А бог? 33 00:07:02,350 --> 00:07:03,350 Хороший вопрос. 34 00:07:04,510 --> 00:07:06,310 Эти слова не похожи. 35 00:07:07,610 --> 00:07:08,610 Диос. 36 00:07:09,350 --> 00:07:10,350 Гад. 37 00:07:23,150 --> 00:07:24,990 Спасибо. Приятного аппетита. 38 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 Добавки? 39 00:07:36,410 --> 00:07:37,410 Чечевица? 40 00:07:38,330 --> 00:07:39,330 Куда? 41 00:07:40,390 --> 00:07:41,830 Пойти с тобой? Нет? 42 00:07:47,490 --> 00:07:48,490 Проголодались? 43 00:07:49,110 --> 00:07:51,330 Ага. Может быть, рис? 44 00:07:54,870 --> 00:07:55,970 Добрый вечер. 45 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 Холодно. 46 00:07:59,170 --> 00:08:02,010 У нас есть теплая еда. Прошу вас. 47 00:08:14,530 --> 00:08:15,530 Зацените. 48 00:08:30,330 --> 00:08:31,330 Рост. 49 00:08:34,909 --> 00:08:35,909 Здравствуйте, Энди. 50 00:08:36,330 --> 00:08:39,950 Надеюсь, вы знаете, мы благодарим Бога за вас и вашу семью. 51 00:08:41,270 --> 00:08:43,490 Церковь, вода, клиника. 52 00:08:43,970 --> 00:08:45,930 Все это благодаря вам. 53 00:08:47,830 --> 00:08:50,610 Каждый день мы благодарим за вас Бога. 54 00:08:52,870 --> 00:08:53,870 Спасибо. 55 00:09:00,170 --> 00:09:01,390 Не надо, Капарина. 56 00:09:05,770 --> 00:09:06,850 Эй, 57 00:09:10,730 --> 00:09:11,730 вон, вон! 58 00:09:15,430 --> 00:09:17,770 Мама! Мама! 59 00:09:18,630 --> 00:09:19,710 Гриномиканки. 60 00:09:20,490 --> 00:09:22,410 Тоже завтра поиграть? 61 00:09:22,770 --> 00:09:24,230 Угу, да. 62 00:09:25,250 --> 00:09:27,010 Только это. 63 00:10:10,250 --> 00:10:11,250 Что я говорила? 64 00:10:12,730 --> 00:10:13,770 Что это за игра? 65 00:10:14,310 --> 00:10:18,990 Явно не та, что я разрешила. И мы договорились играть дома. Это просто 66 00:10:23,210 --> 00:10:24,210 Прости. 67 00:10:25,850 --> 00:10:32,650 Элли, знаю, тебе трудно. Мы далеко от дома, но этого Бог хочет от нас. 68 00:10:35,390 --> 00:10:37,190 Новая церковь почти готова. 69 00:10:38,790 --> 00:10:40,890 Твоя конфирмация уже завтра. 70 00:10:42,910 --> 00:10:45,550 Все прекрасно, да? 71 00:10:48,810 --> 00:10:50,950 Где дедушкины часы? 72 00:10:55,090 --> 00:10:58,250 Дома. Наденешь их завтра? 73 00:10:58,490 --> 00:10:59,590 Да. 74 00:11:01,350 --> 00:11:04,270 Ладно. Ужин уставает. 75 00:11:04,610 --> 00:11:07,190 Я лучше пойду домой. 76 00:11:09,000 --> 00:11:13,640 Уверен? Да, уверен. Пока. Люблю тебя. 77 00:13:44,880 --> 00:13:47,020 Нет ничего прекраснее спасения. 78 00:15:01,560 --> 00:15:04,360 Продолжение следует... 79 00:15:42,890 --> 00:15:43,890 Где Эллиот? 80 00:15:44,290 --> 00:15:45,290 У себя. 81 00:15:45,430 --> 00:15:46,430 Его там нет. 82 00:15:54,930 --> 00:15:56,250 Он где -то рядом. 83 00:15:57,730 --> 00:16:00,790 Я проверю у Джозефов, а ты возле реки. 84 00:16:01,570 --> 00:16:03,650 Ты на него поругалась вчера? 85 00:16:04,070 --> 00:16:05,070 Нет. 86 00:16:05,550 --> 00:16:06,550 Не очень. 87 00:16:06,630 --> 00:16:08,430 Не так сильно, как в прошлый раз? 88 00:16:08,630 --> 00:16:09,710 Да нет же. Ладно. 89 00:16:10,060 --> 00:16:14,180 Пойми, дорогая, ты бываешь слишком строга к нему. Ну, больше -то нету. 90 00:16:14,420 --> 00:16:15,480 Что ты имеешь в виду? 91 00:16:18,060 --> 00:16:19,140 Я не ругалась. 92 00:16:35,220 --> 00:16:36,220 Рауль! 93 00:16:36,640 --> 00:16:37,640 Здравствуйте, сэр. 94 00:16:37,740 --> 00:16:39,240 Ты видел Эллиота? 95 00:16:41,000 --> 00:16:43,400 Рауль, пожалуйста, ты что -то знаешь? 96 00:16:45,540 --> 00:16:46,540 Прошу тебя. 97 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 Доброе утро. 98 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 Все хорошо? 99 00:16:50,960 --> 00:16:53,080 Она не может найти Эллиота. 100 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 Что? 101 00:16:56,700 --> 00:16:58,140 Его нет дома. 102 00:16:58,720 --> 00:17:00,440 Но сегодня его конфирмация. 103 00:17:03,920 --> 00:17:05,800 Мы тоже не понимаем. 104 00:17:08,440 --> 00:17:10,160 Тебе кто -нибудь известно о нем? 105 00:17:13,570 --> 00:17:14,810 Рауль, ты серьезно? 106 00:17:15,589 --> 00:17:18,329 Он мне не говорил, но... Что? 107 00:17:19,170 --> 00:17:20,170 Где он? 108 00:17:22,710 --> 00:17:23,710 Говори. 109 00:18:52,970 --> 00:18:53,970 Это не для тебя. 110 00:19:00,550 --> 00:19:05,330 Я пришла сюда просто как мать, которая ищет сына. 111 00:19:05,610 --> 00:19:06,610 И всё. 112 00:19:11,050 --> 00:19:13,630 И его друг сказал, что он был здесь. 113 00:19:14,370 --> 00:19:15,370 Больше нет. 114 00:19:17,050 --> 00:19:18,050 Идём. 115 00:19:42,320 --> 00:19:43,860 Кая, подпишись, Рома. 116 00:19:44,820 --> 00:19:47,160 И кимбаб, имя дата чарики. 117 00:19:47,580 --> 00:19:48,340 Ну 118 00:19:48,340 --> 00:19:57,840 -ка, 119 00:19:57,900 --> 00:20:01,160 пока не нан, аликан, щупаш току намажим. 120 00:20:03,820 --> 00:20:04,820 Аликан. 121 00:21:14,410 --> 00:21:17,490 Что произошло? Он был ранен. Я дал ему сок. 122 00:21:27,270 --> 00:21:31,950 Не буди его. Он придет в тебя, когда будет готов. 123 00:21:32,150 --> 00:21:33,890 Его дух скажет нам. 124 00:21:34,310 --> 00:21:35,310 Вперед. 125 00:21:36,270 --> 00:21:37,530 Вперед, милый. 126 00:21:40,330 --> 00:21:41,330 Идем. 127 00:21:44,910 --> 00:21:47,010 Нельзя убегать без предупреждения. 128 00:21:47,330 --> 00:21:49,070 О чем ты думал? 129 00:21:50,190 --> 00:21:52,410 Я искал дедушкины часы. 130 00:22:35,020 --> 00:22:36,560 У вас все в порядке? 131 00:22:37,920 --> 00:22:38,920 Все нормально. 132 00:22:41,140 --> 00:22:42,760 О, ты поранился. 133 00:22:43,940 --> 00:22:50,680 На, держи. Нет, прошу вас, не беспокойтесь. Веря, вернете мне ее 134 00:22:50,680 --> 00:22:51,680 потом. 135 00:23:10,190 --> 00:23:11,190 Уйди! 136 00:23:11,990 --> 00:23:14,250 Уйди! Извини! 137 00:23:14,770 --> 00:23:15,770 Уйди! 138 00:23:18,710 --> 00:23:21,170 Вы в порядке? Извини! 139 00:23:22,470 --> 00:23:23,470 Уходите! 140 00:23:24,090 --> 00:23:25,090 Уходите! 141 00:23:26,010 --> 00:23:27,010 Уходите! 142 00:23:28,390 --> 00:23:30,350 Инди, вы в порядке? Я... 143 00:23:30,350 --> 00:23:37,750 Инди, 144 00:23:37,750 --> 00:23:38,750 что вы делаете? 145 00:23:40,030 --> 00:23:41,290 Что вы делаете? Иди, пожалуйста. 146 00:23:50,430 --> 00:23:51,950 Я вернусь за вами. 147 00:23:52,230 --> 00:23:53,230 Ладно? 148 00:23:56,530 --> 00:23:58,190 Давай. Иди. 149 00:24:25,900 --> 00:24:26,900 Скажи, заболел. 150 00:24:27,660 --> 00:24:28,660 Ладно. 151 00:24:31,400 --> 00:24:36,540 И твердые в своей воле. Да проживут они долгую жизнь во веки веков. 152 00:24:42,280 --> 00:24:43,560 Мистер Уильямс. 153 00:24:45,960 --> 00:24:46,960 Простите. 154 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Приступим. 155 00:24:52,700 --> 00:24:54,640 Ты веришь в Бога? 156 00:24:55,280 --> 00:24:57,540 Единого и всемогущего. 157 00:24:59,340 --> 00:25:00,340 Верю. 158 00:25:02,320 --> 00:25:05,840 Отвергаешь Татану его деяния и пустые обещания? 159 00:25:06,580 --> 00:25:07,580 Отвергаю. 160 00:25:08,980 --> 00:25:15,260 Ты веришь в Святой Дух, в Господа, в Бодателя Жизни, что сошел на апостолов в 161 00:25:15,260 --> 00:25:19,060 Пятидесятницу, а сегодня даруется тебе Таинством Конфирмации? 162 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Верю. 163 00:25:24,880 --> 00:25:31,260 Ты веришь в Иисуса Христа, единственного Сына нашего Господа, который был рожден 164 00:25:31,260 --> 00:25:32,260 Девой Марией? 165 00:25:57,390 --> 00:26:01,990 Это наша вера во имя Отца, Сына и Святого Духа. 166 00:26:02,270 --> 00:26:03,270 Аминь. 167 00:26:35,690 --> 00:26:40,230 Я, простите, просто немного приболел. 168 00:26:40,850 --> 00:26:43,890 Спасибо, что все же пришли. Это отличный пример для других. 169 00:27:23,840 --> 00:27:26,640 Продолжение следует... 170 00:27:58,879 --> 00:28:05,800 Субтитры создавал DimaTorzok 171 00:29:21,480 --> 00:29:23,480 Приди к ней на помощь, Святый Божий. 172 00:29:24,340 --> 00:29:27,140 Выйдите навстречу ей, ангелы Господни. 173...
Music ♫