BHOOMI-2017 -esubs Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:40,690, Character said: Hey... come.. come.

2
At 00:01:42,940, Character said: Shut up you b****

3
At 00:01:56,350, Character said: Don't shout.

4
At 00:02:20,270, Character said: "Hello-Hello... 1-2-3...check."

5
At 00:02:24,900, Character said: "To my future husband,
I share a few compliments..."

6
At 00:02:29,770, Character said: "To my future husband,
I share a few compliments..."

7
At 00:02:34,350, Character said: "Your groomsmen look less appealing
and more like wild animals."

8
At 00:02:39,650, Character said: "What's so amazing about you?"

9
At 00:02:41,940, Character said: "You talk the talk but
can you walk the walk?."

10
At 00:02:56,310, Character said: "Jugni's g***t an attitude..."

11
At 00:02:58,560, Character said: "...higher than Everest."

12
At 00:03:00,850, Character said: "Jugni is a fashionita..."

13
At 00:03:03,190, Character said: "...and talks only in English."

14
At 00:03:05,690, Character said: "The boy's such a simpleton...
like Bholenath."

15
At 00:03:09,900, Character said: "I wonder how did he
dare to ask for her hand."

16
At 00:03:14,480, Character said: "I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."

17
At 00:03:23,480, Character said: "I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."

18
At 00:03:27,980, Character said: "I slapped him and
he scattered like cards."

19
At 00:03:32,770, Character said: "Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."

20
At 00:03:37,350, Character said: "With all my confidence I proposed
to you on Valentines Day and said..."

21
At 00:03:41,150, Character said: "Jugni... Jugni..."

22
At 00:03:43,400, Character said: "Jugni... Jugni... Jugni..."

23
At 00:03:45,770, Character said: "Jugni, will you marry me?"

24
At 00:03:47,900, Character said: "Jugni, will you marry me?"

25
At 00:03:50,190, Character said: "Jugni, will you marry me?"

26
At 00:03:52,310, Character said: "Jugni, will you marry me?"

27
At 00:03:54,600, Character said: "Jugni, will you marry me?"

28
At 00:03:56,810, Character said: "Jugni, will you marry me?"

29
At 00:03:59,850, Character said: "Let me tell you a secret,
baby, even you said to me."

30
At 00:04:03,900, Character said: "Beloved, will you marry me."

31
At 00:04:05,940, Character said: "Beloved, will you marry me."

32
At 00:04:08,230, Character said: "Jugni, will you marry me?"

33
At 00:04:10,350, Character said: "Jugni, will you marry me?"

34
At 00:04:49,650, Character said: "If you want to stay alive..."

35
At 00:04:51,900, Character said: "...don't lock horns with me."

36
At 00:04:58,730, Character said: "I ** warning you..."

37
At 00:05:00,940, Character said: "...there will be a riot."

38
At 00:05:07,730, Character said: "If you want to stay alive..."

39
At 00:05:10,020, Character said: "...don't lock horns with me."

40
At 00:05:12,310, Character said: "I ** warning you..."

41
At 00:05:14,560, Character said: "...there will be a riot."

42
At 00:05:16,730, Character said: "Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."

43
At 00:05:21,350, Character said: "With all my confidence I Proposed
to you on Valentines Day and said..."

44
At 00:05:25,020, Character said: "Jugni... Jugni..."

45
At 00:05:27,310, Character said: "Jugni... Jugni... Jugni..."

46
At 00:05:29,560, Character said: "Jugni, will you marry me?"

47
At 00:05:31,810, Character said: "Jugni, will you marry me?"

48
At 00:05:34,060, Character said: "Jugni, will you marry me?"

49
At 00:05:36,230, Character said: "Jugni, will you marry me?"

50
At 00:05:38,440, Character said: "Jugni, will you marry me?"

51
At 00:05:40,770, Character said: "Jugni, will you marry me?"

52
At 00:05:43,810, Character said: "Let me tell you a secret,
baby, even I proposed..."

53
At 00:05:47,690, Character said: "Beloved, will you marry me."

54
At 00:05:49,940, Character said: "Beloved, will you marry me."

55
At 00:05:52,150, Character said: "Jugni, will you marry me?"

56
At 00:05:54,400, Character said: "Beloved, will you marry me."

57
At 00:05:56,690, Character said: "Jugni, will you marry me?"

58
At 00:05:58,900, Character said: "Beloved, will you marry me."

59
At 00:06:01,150, Character said: "Jugni..."

60
At 00:06:05,650, Character said: "Jugni..."

61
At 00:06:10,270, Character said: "Jugni..."

62
At 00:06:17,000, Character said: Bro...it's 11 pm,
and Bhoomi hasn't returned yet.

63
At 00:06:23,920, Character said: Look bro,...
the bride's makeup, henna...

64
At 00:06:29,210, Character said: ...plus, it's her friend's wedding.

65
At 00:06:31,800, Character said: All this takes time.

66
At 00:06:33,130, Character said: This isn't right.
- What?

67
At 00:06:35,550, Character said: You made a large peg for yourself...

68
At 00:06:38,090, Character said: ...and a really small one for me.

69
At 00:06:41,420, Character said: This isn't right.

70
At 00:06:43,130, Character said: This isn't...
- Right.

71
At 00:06:45,710, Character said: Should I fix it?
- Please do.

72
At 00:06:47,590, Character said: Come on.

73
At 00:06:49,420, Character said: Exchanging glasses...

74
At 00:06:55,420, Character said: Is this right?
- Right? It's absolutely right!

75
At 00:06:59,090, Character said: In fact, it's so right...

76
At 00:07:00,590, Character said: ...that, nothing could
be more right than this.

77
At 00:07:02,210, Character said: Nothing can be more right than this.

78
At 00:07:04,500, Character said: Come on, Bhoomi, get down.
Give me your hand.

79
At 00:07:06,800, Character said: Bhoomi...

80
At 00:07:08,300, Character said: I always wanted to ride a horse.

81
At 00:07:11,300, Character said: Only grooms ride a horse,
not the bride.

82
At 00:07:13,710, Character said: Hmm... start dancing then.

83
At 00:07:16,500, Character said: Why?

84
At 00:07:17,710, Character said: It's a wedding horse... we won't
move ahead until you don't dance.

85
At 00:07:20,050, Character said: Bhoomi, please.
It's getting late, for the horse too.

86
At 00:07:21,750, Character said: Even I ** saying please...

87
At 00:07:24,000, Character said: You know... Neeraj is exactly
the guy I wanted for my daughter.

88
At 00:07:31,670, Character said: It's fantastic, and so, you must take
advantage of this opportunity...

89
At 00:07:33,710, Character said: ...and get married as well.

90
At 00:07:35,880, Character said: You see... I've seen this really beautiful
40-45-year-old young woman for you.

91
At 00:07:43,710, Character said: She's so gorgeous.

92
At 00:07:45,750, Character said: Beauty spot on her forehead.
Another on her cheeks.

93
At 00:07:48,920, Character said: And one on her lips...
Even on her neck.

94
At 00:07:51,880, Character said: Stop it, man...

95
At 00:07:53,590, Character said: What ** I going to
do with all those beauty spots?

96
At 00:07:56,090, Character said: Here...there...

97
At 00:07:57,670, Character said: I know you're
really happy on the inside.

98
At 00:08:02,300, Character said: Stop here, mister.

99
At 00:08:03,920, Character said: Listen, where are you
taking me for our honeymoon?

100
At 00:08:06,500, Character said: Bangladesh.

101
At 00:08:08,670, Character said: Just joking... I haven't
thought about it.

102
At 00:08:11,250, Character said: But mom's suggested that we
must visit Vaishnodevi (Pilgrimage)!

103
At 00:08:14,050, Character said: Wow!

104
At 00:08:15,670, Character said: Glory to Goddess!
- Glory to Goddess!

105
At 00:08:17,420, Character said: Shall we...

106
At 00:08:21,090, Character said: Good... Thank you, brother.

107
At 00:08:23,420, Character said: Look...

108
At 00:08:26,130, Character said: Al-Kaida....

109
At 00:08:27,500, Character said: Your sister-in-law Alka...

110
At 00:08:29,210, Character said: She's more like Al-Qaida
than she's my wife.

111
At 00:08:32,130, Character said: She's the reason
I became an Al-coholic.

112
At 00:08:35,880, Character said: Hello...
Bless you...

113
At 00:08:38,460, Character said: No-no...I ** not drunk at all.

114
At 00:08:42,300, Character said: In fact, I'm showing two
Japanese's around Taj Mahal.

115
At 00:08:47,300, Character said: At night? Is it night already?

116
At 00:08:50,960, Character said: You see, the tourists
enjoy better at night...

117
At 00:08:55,000, Character said: I'll be right there.

118
At 00:08:56,380, Character said: Come on, man...cheers.

119
At 00:09:06,340, Character said: Yeah...

120
At 00:09:07,340, Character said: She saw us drinking alcohol.

121
At 00:09:12,250, Character said: Mister, she saw you,
my back was turned towards her.

122
At 00:09:15,250, Character said: I ** leaving.

123
At 00:09:17,250, Character said: Cheers.

124
At 00:09:24,050, Character said: Speed breaker inside the house!

125
At 00:09:26,710, Character said: Where are you going?

126
At 00:09:29,420, Character said: I came from there....

127
At 00:09:32,460, Character said: Then how ** I going this way?

128
At 00:09:35,920, Character said: It's a mirror.
- Mirror?

129
At 00:09:39,170, Character said: But, when I came inside
there was a door here.

130
At 00:09:43,050, Character said: The door's that way.

131
At 00:09:44,300, Character said: The wind must have pushed it there.

132
At 00:09:46,710, Character said: What's going to happen
to this country?

133
At 00:09:48,670, Character said: People are always
making such a difference.

134
At 00:09:50,880, Character said: But, I ** the only guy
who has made no difference...

135
At 00:09:54,710, Character said: Bravo...

136
At 00:09:55,590, Character said: Jai Hind!
- Jai Hind!

137
At 00:10:06,130, Character said: Sweetu...

138
At 00:10:07,000, Character said: You exercise in the
morning...and drink at night.

139
At 00:10:10,170, Character said: Very good

140
At 00:10:16,670, Character said: Look...

141
At 00:10:18,670, Character said: If I drink in the morning...
and exercise at night...

142
At 00:10:22,630, Character said: ...then,
that wouldn't be right either.

143
At 00:10:26,250, Character said: Look...I cooked food for you.

144
At 00:10:29,960, Character said: With my own hands.

145
At 00:10:31,670, Character said: Why did you? I ** not hungry anyway.

146
At 00:10:34,550, Character said: But I ** hungry.
- Then eat it.

147
At 00:10:39,880, Character said: Have I ever eaten without
feeding you first?

148
At 00:10:44,340, Character said: You should now....

Download Subtitles BHOOMI-2017 -esubs in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles