Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles BHOOMI-2017 -esubs in any Language
BHOOMI-2017 -esubs Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:40,690, Character said: Hey... come.. come.
2
At 00:01:42,940, Character said: Shut up you b****
3
At 00:01:56,350, Character said: Don't shout.
4
At 00:02:20,270, Character said: "Hello-Hello... 1-2-3...check."
5
At 00:02:24,900, Character said: "To my future husband,
I share a few compliments..."
6
At 00:02:29,770, Character said: "To my future husband,
I share a few compliments..."
7
At 00:02:34,350, Character said: "Your groomsmen look less appealing
and more like wild animals."
8
At 00:02:39,650, Character said: "What's so amazing about you?"
9
At 00:02:41,940, Character said: "You talk the talk but
can you walk the walk?."
10
At 00:02:56,310, Character said: "Jugni's g***t an attitude..."
11
At 00:02:58,560, Character said: "...higher than Everest."
12
At 00:03:00,850, Character said: "Jugni is a fashionita..."
13
At 00:03:03,190, Character said: "...and talks only in English."
14
At 00:03:05,690, Character said: "The boy's such a simpleton...
like Bholenath."
15
At 00:03:09,900, Character said: "I wonder how did he
dare to ask for her hand."
16
At 00:03:14,480, Character said: "I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."
17
At 00:03:23,480, Character said: "I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."
18
At 00:03:27,980, Character said: "I slapped him and
he scattered like cards."
19
At 00:03:32,770, Character said: "Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."
20
At 00:03:37,350, Character said: "With all my confidence I proposed
to you on Valentines Day and said..."
21
At 00:03:41,150, Character said: "Jugni... Jugni..."
22
At 00:03:43,400, Character said: "Jugni... Jugni... Jugni..."
23
At 00:03:45,770, Character said: "Jugni, will you marry me?"
24
At 00:03:47,900, Character said: "Jugni, will you marry me?"
25
At 00:03:50,190, Character said: "Jugni, will you marry me?"
26
At 00:03:52,310, Character said: "Jugni, will you marry me?"
27
At 00:03:54,600, Character said: "Jugni, will you marry me?"
28
At 00:03:56,810, Character said: "Jugni, will you marry me?"
29
At 00:03:59,850, Character said: "Let me tell you a secret,
baby, even you said to me."
30
At 00:04:03,900, Character said: "Beloved, will you marry me."
31
At 00:04:05,940, Character said: "Beloved, will you marry me."
32
At 00:04:08,230, Character said: "Jugni, will you marry me?"
33
At 00:04:10,350, Character said: "Jugni, will you marry me?"
34
At 00:04:49,650, Character said: "If you want to stay alive..."
35
At 00:04:51,900, Character said: "...don't lock horns with me."
36
At 00:04:58,730, Character said: "I ** warning you..."
37
At 00:05:00,940, Character said: "...there will be a riot."
38
At 00:05:07,730, Character said: "If you want to stay alive..."
39
At 00:05:10,020, Character said: "...don't lock horns with me."
40
At 00:05:12,310, Character said: "I ** warning you..."
41
At 00:05:14,560, Character said: "...there will be a riot."
42
At 00:05:16,730, Character said: "Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."
43
At 00:05:21,350, Character said: "With all my confidence I Proposed
to you on Valentines Day and said..."
44
At 00:05:25,020, Character said: "Jugni... Jugni..."
45
At 00:05:27,310, Character said: "Jugni... Jugni... Jugni..."
46
At 00:05:29,560, Character said: "Jugni, will you marry me?"
47
At 00:05:31,810, Character said: "Jugni, will you marry me?"
48
At 00:05:34,060, Character said: "Jugni, will you marry me?"
49
At 00:05:36,230, Character said: "Jugni, will you marry me?"
50
At 00:05:38,440, Character said: "Jugni, will you marry me?"
51
At 00:05:40,770, Character said: "Jugni, will you marry me?"
52
At 00:05:43,810, Character said: "Let me tell you a secret,
baby, even I proposed..."
53
At 00:05:47,690, Character said: "Beloved, will you marry me."
54
At 00:05:49,940, Character said: "Beloved, will you marry me."
55
At 00:05:52,150, Character said: "Jugni, will you marry me?"
56
At 00:05:54,400, Character said: "Beloved, will you marry me."
57
At 00:05:56,690, Character said: "Jugni, will you marry me?"
58
At 00:05:58,900, Character said: "Beloved, will you marry me."
59
At 00:06:01,150, Character said: "Jugni..."
60
At 00:06:05,650, Character said: "Jugni..."
61
At 00:06:10,270, Character said: "Jugni..."
62
At 00:06:17,000, Character said: Bro...it's 11 pm,
and Bhoomi hasn't returned yet.
63
At 00:06:23,920, Character said: Look bro,...
the bride's makeup, henna...
64
At 00:06:29,210, Character said: ...plus, it's her friend's wedding.
65
At 00:06:31,800, Character said: All this takes time.
66
At 00:06:33,130, Character said: This isn't right.
- What?
67
At 00:06:35,550, Character said: You made a large peg for yourself...
68
At 00:06:38,090, Character said: ...and a really small one for me.
69
At 00:06:41,420, Character said: This isn't right.
70
At 00:06:43,130, Character said: This isn't...
- Right.
71
At 00:06:45,710, Character said: Should I fix it?
- Please do.
72
At 00:06:47,590, Character said: Come on.
73
At 00:06:49,420, Character said: Exchanging glasses...
74
At 00:06:55,420, Character said: Is this right?
- Right? It's absolutely right!
75
At 00:06:59,090, Character said: In fact, it's so right...
76
At 00:07:00,590, Character said: ...that, nothing could
be more right than this.
77
At 00:07:02,210, Character said: Nothing can be more right than this.
78
At 00:07:04,500, Character said: Come on, Bhoomi, get down.
Give me your hand.
79
At 00:07:06,800, Character said: Bhoomi...
80
At 00:07:08,300, Character said: I always wanted to ride a horse.
81
At 00:07:11,300, Character said: Only grooms ride a horse,
not the bride.
82
At 00:07:13,710, Character said: Hmm... start dancing then.
83
At 00:07:16,500, Character said: Why?
84
At 00:07:17,710, Character said: It's a wedding horse... we won't
move ahead until you don't dance.
85
At 00:07:20,050, Character said: Bhoomi, please.
It's getting late, for the horse too.
86
At 00:07:21,750, Character said: Even I ** saying please...
87
At 00:07:24,000, Character said: You know... Neeraj is exactly
the guy I wanted for my daughter.
88
At 00:07:31,670, Character said: It's fantastic, and so, you must take
advantage of this opportunity...
89
At 00:07:33,710, Character said: ...and get married as well.
90
At 00:07:35,880, Character said: You see... I've seen this really beautiful
40-45-year-old young woman for you.
91
At 00:07:43,710, Character said: She's so gorgeous.
92
At 00:07:45,750, Character said: Beauty spot on her forehead.
Another on her cheeks.
93
At 00:07:48,920, Character said: And one on her lips...
Even on her neck.
94
At 00:07:51,880, Character said: Stop it, man...
95
At 00:07:53,590, Character said: What ** I going to
do with all those beauty spots?
96
At 00:07:56,090, Character said: Here...there...
97
At 00:07:57,670, Character said: I know you're
really happy on the inside.
98
At 00:08:02,300, Character said: Stop here, mister.
99
At 00:08:03,920, Character said: Listen, where are you
taking me for our honeymoon?
100
At 00:08:06,500, Character said: Bangladesh.
101
At 00:08:08,670, Character said: Just joking... I haven't
thought about it.
102
At 00:08:11,250, Character said: But mom's suggested that we
must visit Vaishnodevi (Pilgrimage)!
103
At 00:08:14,050, Character said: Wow!
104
At 00:08:15,670, Character said: Glory to Goddess!
- Glory to Goddess!
105
At 00:08:17,420, Character said: Shall we...
106
At 00:08:21,090, Character said: Good... Thank you, brother.
107
At 00:08:23,420, Character said: Look...
108
At 00:08:26,130, Character said: Al-Kaida....
109
At 00:08:27,500, Character said: Your sister-in-law Alka...
110
At 00:08:29,210, Character said: She's more like Al-Qaida
than she's my wife.
111
At 00:08:32,130, Character said: She's the reason
I became an Al-coholic.
112
At 00:08:35,880, Character said: Hello...
Bless you...
113
At 00:08:38,460, Character said: No-no...I ** not drunk at all.
114
At 00:08:42,300, Character said: In fact, I'm showing two
Japanese's around Taj Mahal.
115
At 00:08:47,300, Character said: At night? Is it night already?
116
At 00:08:50,960, Character said: You see, the tourists
enjoy better at night...
117
At 00:08:55,000, Character said: I'll be right there.
118
At 00:08:56,380, Character said: Come on, man...cheers.
119
At 00:09:06,340, Character said: Yeah...
120
At 00:09:07,340, Character said: She saw us drinking alcohol.
121
At 00:09:12,250, Character said: Mister, she saw you,
my back was turned towards her.
122
At 00:09:15,250, Character said: I ** leaving.
123
At 00:09:17,250, Character said: Cheers.
124
At 00:09:24,050, Character said: Speed breaker inside the house!
125
At 00:09:26,710, Character said: Where are you going?
126
At 00:09:29,420, Character said: I came from there....
127
At 00:09:32,460, Character said: Then how ** I going this way?
128
At 00:09:35,920, Character said: It's a mirror.
- Mirror?
129
At 00:09:39,170, Character said: But, when I came inside
there was a door here.
130
At 00:09:43,050, Character said: The door's that way.
131
At 00:09:44,300, Character said: The wind must have pushed it there.
132
At 00:09:46,710, Character said: What's going to happen
to this country?
133
At 00:09:48,670, Character said: People are always
making such a difference.
134
At 00:09:50,880, Character said: But, I ** the only guy
who has made no difference...
135
At 00:09:54,710, Character said: Bravo...
136
At 00:09:55,590, Character said: Jai Hind!
- Jai Hind!
137
At 00:10:06,130, Character said: Sweetu...
138
At 00:10:07,000, Character said: You exercise in the
morning...and drink at night.
139
At 00:10:10,170, Character said: Very good
140
At 00:10:16,670, Character said: Look...
141
At 00:10:18,670, Character said: If I drink in the morning...
and exercise at night...
142
At 00:10:22,630, Character said: ...then,
that wouldn't be right either.
143
At 00:10:26,250, Character said: Look...I cooked food for you.
144
At 00:10:29,960, Character said: With my own hands.
145
At 00:10:31,670, Character said: Why did you? I ** not hungry anyway.
146
At 00:10:34,550, Character said: But I ** hungry.
- Then eat it.
147
At 00:10:39,880, Character said: Have I ever eaten without
feeding you first?
148
At 00:10:44,340, Character said: You should now....
Download Subtitles BHOOMI-2017 -esubs in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
kbi-091-1
The.Quick.and.the.Dead.1995.eng
The.Cleaning.Lady.S04E03.WEB (SDH)
MDS-680 나루세 코코미,츠보미 - 동거 파트너 바꾸기 Naruse Kokomi,Tsubomi (111125).kr
One.Piece.EP1126.Looming.Despair.Admiral.Kizarus.Depressing.Mission.1080p.CR.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub_track3_[eng]
The.Heavenly.Idol.S01E04.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC.x264-iTsOK.
Guest.Of.Honour.2019.WEB-DL.XviD.MP3-FGT
Reagan Foxx - Stepmom Meets- the S***t - RealityKings
MDS-680 나루세 코코미,츠보미 - 동거 파트너 바꾸기 Naruse Kokomi,Tsubomi (111125).korean
Shaman.2025.D.TS
BHOOMI-2017 -esubs chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles BHOOMI-2017 -esubs, Translate BHOOMI-2017 -esubs srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up