Download Bhoomi-2017-Esubs Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:40,690 --> 00:01:42,230
Hey... come.. come.
2
00:01:42,940 --> 00:01:44,060
Shut up you b****
3
00:01:56,350 --> 00:01:57,350
Don't shout.
4
00:02:20,270 --> 00:02:22,600
"Hello-Hello... 1-2-3...check."
5
00:02:24,900 --> 00:02:28,560
"To my future husband,
I share a few compliments..."
6
00:02:29,770 --> 00:02:33,480
"To my future husband,
I share a few compliments..."
7
00:02:34,350 --> 00:02:38,150
"Your groomsmen look less appealing
and more like wild animals."
8
00:02:39,650 --> 00:02:41,810
"What's so amazing about you?"
9
00:02:41,940 --> 00:02:45,270
"You talk the talk but
can you walk the walk?."
10
00:02:56,310 --> 00:02:58,480
"Jugni's g***t an attitude..."
11
00:02:58,560 --> 00:03:00,690
"...higher than Everest."
12
00:03:00,850 --> 00:03:03,100
"Jugni is a fashionita..."
13
00:03:03,190 --> 00:03:05,520
"...and talks only in English."
14
00:03:05,690 --> 00:03:09,810
"The boy's such a simpleton...
like Bholenath."
15
00:03:09,900 --> 00:03:14,400
"I wonder how did he
dare to ask for her hand."
16
00:03:14,480 --> 00:03:19,270
"I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."
17
00:03:23,480 --> 00:03:27,900
"I ** the bee...and you're the bud...
flying here and there..."
18
00:03:27,980 --> 00:03:32,150
"I slapped him and
he scattered like cards."
19
00:03:32,770 --> 00:03:37,190
"Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."
20
00:03:37,350 --> 00:03:41,060
"With all my confidence I proposed
to you on Valentines Day and said..."
21
00:03:41,150 --> 00:03:43,310
"Jugni... Jugni..."
22
00:03:43,400 --> 00:03:45,690
"Jugni... Jugni... Jugni..."
23
00:03:45,770 --> 00:03:47,810
"Jugni, will you marry me?"
24
00:03:47,900 --> 00:03:50,100
"Jugni, will you marry me?"
25
00:03:50,190 --> 00:03:52,230
"Jugni, will you marry me?"
26
00:03:52,310 --> 00:03:54,480
"Jugni, will you marry me?"
27
00:03:54,600 --> 00:03:56,730
"Jugni, will you marry me?"
28
00:03:56,810 --> 00:03:59,230
"Jugni, will you marry me?"
29
00:03:59,850 --> 00:04:03,730
"Let me tell you a secret,
baby, even you said to me."
30
00:04:03,900 --> 00:04:05,850
"Beloved, will you marry me."
31
00:04:05,940 --> 00:04:08,150
"Beloved, will you marry me."
32
00:04:08,230 --> 00:04:10,270
"Jugni, will you marry me?"
33
00:04:10,350 --> 00:04:12,810
"Jugni, will you marry me?"
34
00:04:49,650 --> 00:04:51,810
"If you want to stay alive..."
35
00:04:51,900 --> 00:04:54,400
"...don't lock horns with me."
36
00:04:58,730 --> 00:05:00,850
"I ** warning you..."
37
00:05:00,940 --> 00:05:03,100
"...there will be a riot."
38
00:05:07,730 --> 00:05:09,850
"If you want to stay alive..."
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,100
"...don't lock horns with me."
40
00:05:12,310 --> 00:05:14,440
"I ** warning you..."
41
00:05:14,560 --> 00:05:16,650
"...there will be a riot."
42
00:05:16,730 --> 00:05:21,100
"Here I ** at your doorstep...
this time there's no escape."
43
00:05:21,350 --> 00:05:24,940
"With all my confidence I Proposed
to you on Valentines Day and said..."
44
00:05:25,020 --> 00:05:27,230
"Jugni... Jugni..."
45
00:05:27,310 --> 00:05:29,440
"Jugni... Jugni... Jugni..."
46
00:05:29,560 --> 00:05:31,730
"Jugni, will you marry me?"
47
00:05:31,810 --> 00:05:33,980
"Jugni, will you marry me?"
48
00:05:34,060 --> 00:05:36,150
"Jugni, will you marry me?"
49
00:05:36,230 --> 00:05:38,400
"Jugni, will you marry me?"
50
00:05:38,440 --> 00:05:40,690
"Jugni, will you marry me?"
51
00:05:40,770 --> 00:05:43,230
"Jugni, will you marry me?"
52
00:05:43,810 --> 00:05:47,560
"Let me tell you a secret,
baby, even I proposed..."
53
00:05:47,690 --> 00:05:49,770
"Beloved, will you marry me."
54
00:05:49,940 --> 00:05:52,060
"Beloved, will you marry me."
55
00:05:52,150 --> 00:05:54,310
"Jugni, will you marry me?"
56
00:05:54,400 --> 00:05:56,600
"Beloved, will you marry me."
57
00:05:56,690 --> 00:05:58,810
"Jugni, will you marry me?"
58
00:05:58,900 --> 00:06:01,060
"Beloved, will you marry me."
59
00:06:01,150 --> 00:06:02,350
"Jugni..."
60
00:06:05,650 --> 00:06:07,270
"Jugni..."
61
00:06:10,270 --> 00:06:11,190
"Jugni..."
62
00:06:17,000 --> 00:06:22,500
Bro...it's 11 pm,
and Bhoomi hasn't returned yet.
63
00:06:23,920 --> 00:06:28,590
Look bro,...
the bride's makeup, henna...
64
00:06:29,210 --> 00:06:31,590
...plus, it's her friend's wedding.
65
00:06:31,800 --> 00:06:32,920
All this takes time.
66
00:06:33,130 --> 00:06:35,250
This isn't right.
- What?
67
00:06:35,550 --> 00:06:38,000
You made a large peg for yourself...
68
00:06:38,090 --> 00:06:41,170
...and a really small one for me.
69
00:06:41,420 --> 00:06:42,960
This isn't right.
70
00:06:43,130 --> 00:06:45,670
This isn't...
- Right.
71
00:06:45,710 --> 00:06:47,500
Should I fix it?
- Please do.
72
00:06:47,590 --> 00:06:48,880
Come on.
73
00:06:49,420 --> 00:06:50,880
Exchanging glasses...
74
00:06:55,420 --> 00:06:58,710
Is this right?
- Right? It's absolutely right!
75
00:06:59,090 --> 00:07:00,500
In fact, it's so right...
76
00:07:00,590 --> 00:07:02,130
...that, nothing could
be more right than this.
77
00:07:02,210 --> 00:07:04,420
Nothing can be more right than this.
78
00:07:04,500 --> 00:07:06,090
Come on, Bhoomi, get down.
Give me your hand.
79
00:07:06,800 --> 00:07:08,170
Bhoomi...
80
00:07:08,300 --> 00:07:10,710
I always wanted to ride a horse.
81
00:07:11,300 --> 00:07:13,130
Only grooms ride a horse,
not the bride.
82
00:07:13,710 --> 00:07:15,880
Hmm... start dancing then.
83
00:07:16,500 --> 00:07:17,590
Why?
84
00:07:17,710 --> 00:07:19,920
It's a wedding horse... we won't
move ahead until you don't dance.
85
00:07:20,050 --> 00:07:21,710
Bhoomi, please.
It's getting late, for the horse too.
86
00:07:21,750 --> 00:07:23,920
Even I ** saying please...
87
00:07:24,000 --> 00:07:31,340
You know... Neeraj is exactly
the guy I wanted for my daughter.
88
00:07:31,670 --> 00:07:33,670
It's fantastic, and so, you must take
advantage of this opportunity...
89
00:07:33,710 --> 00:07:35,670
...and get married as well.
90
00:07:35,880 --> 00:07:43,170
You see... I've seen this really beautiful
40-45-year-old young woman for you.
91
00:07:43,710 --> 00:07:45,590
She's so gorgeous.
92
00:07:45,750 --> 00:07:48,750
Beauty spot on her forehead.
Another on her cheeks.
93
00:07:48,920 --> 00:07:51,750
And one on her lips...
Even on her neck.
94
00:07:51,880 --> 00:07:53,500
Stop it, man...
95
00:07:53,590 --> 00:07:55,630
What ** I going to
do with all those beauty spots?
96
00:07:56,090 --> 00:07:57,590
Here...there...
97
00:07:57,670 --> 00:08:00,500
I know you're
really happy on the inside.
98
00:08:02,300 --> 00:08:03,590
Stop here, mister.
99
00:08:03,920 --> 00:08:06,420
Listen, where are you
taking me for our honeymoon?
100
00:08:06,500 --> 00:08:08,000
Bangladesh.
101
00:08:08,670 --> 00:08:10,920
Just joking... I haven't
thought about it.
102
00:08:11,250 --> 00:08:13,630
But mom's suggested that we
must visit Vaishnodevi (Pilgrimage)!
103
00:08:14,050 --> 00:08:15,300
Wow!
104
00:08:15,670 --> 00:08:17,340
Glory to Goddess!
- Glory to Goddess!
105
00:08:17,420 --> 00:08:18,340
Shall we...
106
00:08:21,090 --> 00:08:22,840
Good... Thank you, brother.
107
00:08:23,420 --> 00:08:25,000
Look...
108
00:08:26,130 --> 00:08:27,420
Al-Kaida....
109
00:08:27,500 --> 00:08:28,960
Your sister-in-law Alka...
110
00:08:29,210 --> 00:08:31,800
She's more like Al-Qaida
than she's my wife.
111
00:08:32,130 --> 00:08:34,920
She's the reason
I became an Al-coholic.
112
00:08:35,880 --> 00:08:38,050
Hello...
Bless you...
113
00:08:38,460 --> 00:08:41,050
No-no...I ** not drunk at all.
114
00:08:42,300 --> 00:08:46,250
In fact, I'm showing two
Japanese's around Taj Mahal.
115
00:08:47,300 --> 00:08:49,630
At night? Is it night already?
116
00:08:50,960 --> 00:08:54,590
You see, the tourists
enjoy better at night...
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,300
I'll be right there.
118
00:08:56,380 --> 00:08:57,590
Come on, man...cheers.
119
00:09:06,340 --> 00:09:07,250
Yeah...
120
00:09:07,340 --> 00:09:10,880
She saw us drinking alcohol.
121
00:09:12,250 --> 00:09:15,170
Mister, she saw you,
my back was turned towards her.
122
00:09:15,250 --> 00:09:16,460
I ** leaving.
123
00:09:17,250 --> 00:09:18,300
Cheers.
124
00:09:24,050 --> 00:09:25,750
Speed breaker inside the house!
125
00:09:26,710 --> 00:09:28,500
Where are you going?
126
00:09:29,420 --> 00:09:31,960
I came from there....
127
00:09:32,460 --> 00:09:34,550
Then how ** I going this way?
128
00:09:35,920 --> 00:09:38,630
It's a mirror.
- Mirror?
129
00:09:39,170 --> 00:09:42,880
But, when I came inside
there was a door here.
130
00:09:43,050 --> 00:09:44,170
The door's that way.
131
00:09:44,300 --> 00:09:46,550
The wind must have pushed it there.
132
00:09:46,710 --> 00:09:48,550
What's going to happen
to this country?
133
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
People are always
making such a difference.
134
00:09:50,880 --> 00:09:54,630
But, I ** the only guy
who has made no difference...
135
00:09:54,710 --> 00:09:55,550
Bravo...
136
00:09:55,590 --> 00:09:56,920
Jai Hind!
- Jai Hind!
137
00:10:06,130 --> 00:10:06,920
Sweetu...
138
00:10:07,000 --> 00:10:09,500
You exercise in the
morning...and drink at night.
139
00:10:10,170 --> 00:10:11,130
Very good
140
00:10:16,670 --> 00:10:17,800
Look...
141
00:10:18,670 --> 00:10:22,250
If I drink in the morning...
and exercise at night...
142
00:10:22,630 --> 00:10:24,880
...then,
that wouldn't be right either.
143
00:10:26,250 --> 00:10:29,500
Look...I cooked food for you.
144
00:10:29,960 --> 00:10:31,500
With my own hands.
145
00:10:31,670 --> 00:10:34,250
Why did you? I ** not hungry anyway.
146
00:10:34,550 --> 00:10:37,000
But I ** hungry.
- Then eat it.
147
00:10:39,880 --> 00:10:42,960
Have I ever eaten without
feeding you first?
148
00:10:44,340 --> 00:10:45,460
You should now....
Share and download Bhoomi-2017-Esubs subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.