Bhoomi-2017-Esubs Movie Subtitles

Download Bhoomi-2017-Esubs Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:40,690 --> 00:01:42,230 Hey... come.. come. 2 00:01:42,940 --> 00:01:44,060 Shut up you b**** 3 00:01:56,350 --> 00:01:57,350 Don't shout. 4 00:02:20,270 --> 00:02:22,600 "Hello-Hello... 1-2-3...check." 5 00:02:24,900 --> 00:02:28,560 "To my future husband, I share a few compliments..." 6 00:02:29,770 --> 00:02:33,480 "To my future husband, I share a few compliments..." 7 00:02:34,350 --> 00:02:38,150 "Your groomsmen look less appealing and more like wild animals." 8 00:02:39,650 --> 00:02:41,810 "What's so amazing about you?" 9 00:02:41,940 --> 00:02:45,270 "You talk the talk but can you walk the walk?." 10 00:02:56,310 --> 00:02:58,480 "Jugni's g***t an attitude..." 11 00:02:58,560 --> 00:03:00,690 "...higher than Everest." 12 00:03:00,850 --> 00:03:03,100 "Jugni is a fashionita..." 13 00:03:03,190 --> 00:03:05,520 "...and talks only in English." 14 00:03:05,690 --> 00:03:09,810 "The boy's such a simpleton... like Bholenath." 15 00:03:09,900 --> 00:03:14,400 "I wonder how did he dare to ask for her hand." 16 00:03:14,480 --> 00:03:19,270 "I ** the bee...and you're the bud... flying here and there..." 17 00:03:23,480 --> 00:03:27,900 "I ** the bee...and you're the bud... flying here and there..." 18 00:03:27,980 --> 00:03:32,150 "I slapped him and he scattered like cards." 19 00:03:32,770 --> 00:03:37,190 "Here I ** at your doorstep... this time there's no escape." 20 00:03:37,350 --> 00:03:41,060 "With all my confidence I proposed to you on Valentines Day and said..." 21 00:03:41,150 --> 00:03:43,310 "Jugni... Jugni..." 22 00:03:43,400 --> 00:03:45,690 "Jugni... Jugni... Jugni..." 23 00:03:45,770 --> 00:03:47,810 "Jugni, will you marry me?" 24 00:03:47,900 --> 00:03:50,100 "Jugni, will you marry me?" 25 00:03:50,190 --> 00:03:52,230 "Jugni, will you marry me?" 26 00:03:52,310 --> 00:03:54,480 "Jugni, will you marry me?" 27 00:03:54,600 --> 00:03:56,730 "Jugni, will you marry me?" 28 00:03:56,810 --> 00:03:59,230 "Jugni, will you marry me?" 29 00:03:59,850 --> 00:04:03,730 "Let me tell you a secret, baby, even you said to me." 30 00:04:03,900 --> 00:04:05,850 "Beloved, will you marry me." 31 00:04:05,940 --> 00:04:08,150 "Beloved, will you marry me." 32 00:04:08,230 --> 00:04:10,270 "Jugni, will you marry me?" 33 00:04:10,350 --> 00:04:12,810 "Jugni, will you marry me?" 34 00:04:49,650 --> 00:04:51,810 "If you want to stay alive..." 35 00:04:51,900 --> 00:04:54,400 "...don't lock horns with me." 36 00:04:58,730 --> 00:05:00,850 "I ** warning you..." 37 00:05:00,940 --> 00:05:03,100 "...there will be a riot." 38 00:05:07,730 --> 00:05:09,850 "If you want to stay alive..." 39 00:05:10,020 --> 00:05:12,100 "...don't lock horns with me." 40 00:05:12,310 --> 00:05:14,440 "I ** warning you..." 41 00:05:14,560 --> 00:05:16,650 "...there will be a riot." 42 00:05:16,730 --> 00:05:21,100 "Here I ** at your doorstep... this time there's no escape." 43 00:05:21,350 --> 00:05:24,940 "With all my confidence I Proposed to you on Valentines Day and said..." 44 00:05:25,020 --> 00:05:27,230 "Jugni... Jugni..." 45 00:05:27,310 --> 00:05:29,440 "Jugni... Jugni... Jugni..." 46 00:05:29,560 --> 00:05:31,730 "Jugni, will you marry me?" 47 00:05:31,810 --> 00:05:33,980 "Jugni, will you marry me?" 48 00:05:34,060 --> 00:05:36,150 "Jugni, will you marry me?" 49 00:05:36,230 --> 00:05:38,400 "Jugni, will you marry me?" 50 00:05:38,440 --> 00:05:40,690 "Jugni, will you marry me?" 51 00:05:40,770 --> 00:05:43,230 "Jugni, will you marry me?" 52 00:05:43,810 --> 00:05:47,560 "Let me tell you a secret, baby, even I proposed..." 53 00:05:47,690 --> 00:05:49,770 "Beloved, will you marry me." 54 00:05:49,940 --> 00:05:52,060 "Beloved, will you marry me." 55 00:05:52,150 --> 00:05:54,310 "Jugni, will you marry me?" 56 00:05:54,400 --> 00:05:56,600 "Beloved, will you marry me." 57 00:05:56,690 --> 00:05:58,810 "Jugni, will you marry me?" 58 00:05:58,900 --> 00:06:01,060 "Beloved, will you marry me." 59 00:06:01,150 --> 00:06:02,350 "Jugni..." 60 00:06:05,650 --> 00:06:07,270 "Jugni..." 61 00:06:10,270 --> 00:06:11,190 "Jugni..." 62 00:06:17,000 --> 00:06:22,500 Bro...it's 11 pm, and Bhoomi hasn't returned yet. 63 00:06:23,920 --> 00:06:28,590 Look bro,... the bride's makeup, henna... 64 00:06:29,210 --> 00:06:31,590 ...plus, it's her friend's wedding. 65 00:06:31,800 --> 00:06:32,920 All this takes time. 66 00:06:33,130 --> 00:06:35,250 This isn't right. - What? 67 00:06:35,550 --> 00:06:38,000 You made a large peg for yourself... 68 00:06:38,090 --> 00:06:41,170 ...and a really small one for me. 69 00:06:41,420 --> 00:06:42,960 This isn't right. 70 00:06:43,130 --> 00:06:45,670 This isn't... - Right. 71 00:06:45,710 --> 00:06:47,500 Should I fix it? - Please do. 72 00:06:47,590 --> 00:06:48,880 Come on. 73 00:06:49,420 --> 00:06:50,880 Exchanging glasses... 74 00:06:55,420 --> 00:06:58,710 Is this right? - Right? It's absolutely right! 75 00:06:59,090 --> 00:07:00,500 In fact, it's so right... 76 00:07:00,590 --> 00:07:02,130 ...that, nothing could be more right than this. 77 00:07:02,210 --> 00:07:04,420 Nothing can be more right than this. 78 00:07:04,500 --> 00:07:06,090 Come on, Bhoomi, get down. Give me your hand. 79 00:07:06,800 --> 00:07:08,170 Bhoomi... 80 00:07:08,300 --> 00:07:10,710 I always wanted to ride a horse. 81 00:07:11,300 --> 00:07:13,130 Only grooms ride a horse, not the bride. 82 00:07:13,710 --> 00:07:15,880 Hmm... start dancing then. 83 00:07:16,500 --> 00:07:17,590 Why? 84 00:07:17,710 --> 00:07:19,920 It's a wedding horse... we won't move ahead until you don't dance. 85 00:07:20,050 --> 00:07:21,710 Bhoomi, please. It's getting late, for the horse too. 86 00:07:21,750 --> 00:07:23,920 Even I ** saying please... 87 00:07:24,000 --> 00:07:31,340 You know... Neeraj is exactly the guy I wanted for my daughter. 88 00:07:31,670 --> 00:07:33,670 It's fantastic, and so, you must take advantage of this opportunity... 89 00:07:33,710 --> 00:07:35,670 ...and get married as well. 90 00:07:35,880 --> 00:07:43,170 You see... I've seen this really beautiful 40-45-year-old young woman for you. 91 00:07:43,710 --> 00:07:45,590 She's so gorgeous. 92 00:07:45,750 --> 00:07:48,750 Beauty spot on her forehead. Another on her cheeks. 93 00:07:48,920 --> 00:07:51,750 And one on her lips... Even on her neck. 94 00:07:51,880 --> 00:07:53,500 Stop it, man... 95 00:07:53,590 --> 00:07:55,630 What ** I going to do with all those beauty spots? 96 00:07:56,090 --> 00:07:57,590 Here...there... 97 00:07:57,670 --> 00:08:00,500 I know you're really happy on the inside. 98 00:08:02,300 --> 00:08:03,590 Stop here, mister. 99 00:08:03,920 --> 00:08:06,420 Listen, where are you taking me for our honeymoon? 100 00:08:06,500 --> 00:08:08,000 Bangladesh. 101 00:08:08,670 --> 00:08:10,920 Just joking... I haven't thought about it. 102 00:08:11,250 --> 00:08:13,630 But mom's suggested that we must visit Vaishnodevi (Pilgrimage)! 103 00:08:14,050 --> 00:08:15,300 Wow! 104 00:08:15,670 --> 00:08:17,340 Glory to Goddess! - Glory to Goddess! 105 00:08:17,420 --> 00:08:18,340 Shall we... 106 00:08:21,090 --> 00:08:22,840 Good... Thank you, brother. 107 00:08:23,420 --> 00:08:25,000 Look... 108 00:08:26,130 --> 00:08:27,420 Al-Kaida.... 109 00:08:27,500 --> 00:08:28,960 Your sister-in-law Alka... 110 00:08:29,210 --> 00:08:31,800 She's more like Al-Qaida than she's my wife. 111 00:08:32,130 --> 00:08:34,920 She's the reason I became an Al-coholic. 112 00:08:35,880 --> 00:08:38,050 Hello... Bless you... 113 00:08:38,460 --> 00:08:41,050 No-no...I ** not drunk at all. 114 00:08:42,300 --> 00:08:46,250 In fact, I'm showing two Japanese's around Taj Mahal. 115 00:08:47,300 --> 00:08:49,630 At night? Is it night already? 116 00:08:50,960 --> 00:08:54,590 You see, the tourists enjoy better at night... 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,300 I'll be right there. 118 00:08:56,380 --> 00:08:57,590 Come on, man...cheers. 119 00:09:06,340 --> 00:09:07,250 Yeah... 120 00:09:07,340 --> 00:09:10,880 She saw us drinking alcohol. 121 00:09:12,250 --> 00:09:15,170 Mister, she saw you, my back was turned towards her. 122 00:09:15,250 --> 00:09:16,460 I ** leaving. 123 00:09:17,250 --> 00:09:18,300 Cheers. 124 00:09:24,050 --> 00:09:25,750 Speed breaker inside the house! 125 00:09:26,710 --> 00:09:28,500 Where are you going? 126 00:09:29,420 --> 00:09:31,960 I came from there.... 127 00:09:32,460 --> 00:09:34,550 Then how ** I going this way? 128 00:09:35,920 --> 00:09:38,630 It's a mirror. - Mirror? 129 00:09:39,170 --> 00:09:42,880 But, when I came inside there was a door here. 130 00:09:43,050 --> 00:09:44,170 The door's that way. 131 00:09:44,300 --> 00:09:46,550 The wind must have pushed it there. 132 00:09:46,710 --> 00:09:48,550 What's going to happen to this country? 133 00:09:48,670 --> 00:09:50,630 People are always making such a difference. 134 00:09:50,880 --> 00:09:54,630 But, I ** the only guy who has made no difference... 135 00:09:54,710 --> 00:09:55,550 Bravo... 136 00:09:55,590 --> 00:09:56,920 Jai Hind! - Jai Hind! 137 00:10:06,130 --> 00:10:06,920 Sweetu... 138 00:10:07,000 --> 00:10:09,500 You exercise in the morning...and drink at night. 139 00:10:10,170 --> 00:10:11,130 Very good 140 00:10:16,670 --> 00:10:17,800 Look... 141 00:10:18,670 --> 00:10:22,250 If I drink in the morning... and exercise at night... 142 00:10:22,630 --> 00:10:24,880 ...then, that wouldn't be right either. 143 00:10:26,250 --> 00:10:29,500 Look...I cooked food for you. 144 00:10:29,960 --> 00:10:31,500 With my own hands. 145 00:10:31,670 --> 00:10:34,250 Why did you? I ** not hungry anyway. 146 00:10:34,550 --> 00:10:37,000 But I ** hungry. - Then eat it. 147 00:10:39,880 --> 00:10:42,960 Have I ever eaten without feeding you first? 148 00:10:44,340 --> 00:10:45,460 You should now....
Music ♫