John Waite (2022) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

2
At 00:00:48,265, Character said: Just put-- I mean, is--
If I f***k up,

3
At 00:00:50,267, Character said: - I'll just keep going, right?
- Yeah.

4
At 00:00:52,356, Character said: And you can
always cut in and cut out.

5
At 00:00:54,010, Character said: - Yeah.
- We'll do it a couple of times

6
At 00:00:55,664, Character said: and it should give you
a nervous breakdown

7
At 00:00:56,882, Character said: in the editing room. Yeah?

8
At 00:00:58,710, Character said: Let's take it
from the top and all the way

9
At 00:01:00,060, Character said: and then we should do it.

10
At 00:01:01,235, Character said: Cool. Hang on.

11
At 00:01:04,151, Character said: - And mark.

12
At 00:01:35,573, Character said: # People talking #

13
At 00:01:37,836, Character said: # And they're
saying that you're leaving #

14
At 00:01:41,840, Character said: # So unhappy #

15
At 00:01:44,495, Character said: # With the way
that you've been living #

16
At 00:01:48,325, Character said: # Oh oh oh #

17
At 00:01:49,761, Character said: # We always wish for money #

18
At 00:01:52,764, Character said: # We always wish for fame #

19
At 00:01:55,506, Character said: # We think we have the answers #

20
At 00:01:58,553, Character said: # Some things ain't
ever gonna change [change] #

21
At 00:02:03,775, Character said: # It doesn't
matter who you are #

22
At 00:02:07,214, Character said: # It's all the same [change] #

23
At 00:02:09,955, Character said: # What's in your heart
will never change #

24
At 00:02:13,350, Character said: # Yeah #

25
At 00:02:16,962, Character said: # Oh, whoa #

26
At 00:02:42,292, Character said: # Her ID says she's 21 #

27
At 00:02:45,469, Character said: # But she's just 17 #

28
At 00:02:48,298, Character said: # Her apron says Mary #

29
At 00:02:51,823, Character said: # But her real name is Jean #

30
At 00:02:54,609, Character said: # She's working
cleaning tables off #

31
At 00:02:58,656, Character said: # At the local Dairy Queen #

32
At 00:03:01,311, Character said: # And she's the real thing #

33
At 00:03:03,618, Character said: # Yeah #

34
At 00:03:06,011, Character said: Well, we canceled all
the work, uh, for this year.

35
At 00:03:11,147, Character said: We were-- We g***t up
to a really flying start,

36
At 00:03:13,454, Character said: you know,
and then it just stopped

37
At 00:03:15,586, Character said: and everything
was moved to next year.

38
At 00:03:17,936, Character said: But now, they're saying
next year isn't gonna really be

39
At 00:03:20,765, Character said: a possibility either.

40
At 00:03:22,854, Character said: So, uh, you know,
you roll with the punches.

41
At 00:03:26,554, Character said: It's-- it's
a strain on-- on everybody.

42
At 00:03:29,600, Character said: I don't know how
we're gonna come through it,

43
At 00:03:31,254, Character said: but people always do.

44
At 00:03:33,038, Character said: I'm very positive
about the future, you know.

45
At 00:03:35,824, Character said: What did you miss the most?

46
At 00:03:38,218, Character said: Just being able to get out
and meet people and interact.

47
At 00:03:41,786, Character said: I think that's
really what happens.

48
At 00:03:43,614, Character said: You stop talking to people.
Difficult, you know.

49
At 00:03:47,488, Character said: Nice to see you again.
Was that--

50
At 00:03:49,229, Character said: Wasn't it one of the first
Babys appearances here?

51
At 00:03:51,318, Character said: Yeah, it was
the first in America.

52
At 00:03:52,754, Character said: - Was it really?
- Yeah. That was it.

53
At 00:03:54,625, Character said: Many moons ago. Next--
next and moving beyond that.

54
At 00:03:57,237, Character said: Let me ask you why--
at this stage of your life,

55
At 00:03:59,369, Character said: why don't you just
don't go in the studio

56
At 00:04:01,328, Character said: and just record all the time
and never bother to go on tour?

57
At 00:04:03,852, Character said: Why go through that agony?

58
At 00:04:05,375, Character said: Well, it's always good
to perform live.

59
At 00:04:06,376, Character said: I prefer that, actually.

60
At 00:04:07,638, Character said: That's what I do best, really.

61
At 00:04:08,639, Character said: Studio is great,

62
At 00:04:10,337, Character said: but it's great
to go in front of the kids.

63
At 00:04:15,907, Character said: Wanna thank you all for
coming out on a Tuesday night

64
At 00:04:19,520, Character said: 'cause I know
it's kind of a weird night

65
At 00:04:21,217, Character said: and, um,
we expected about six people,

66
At 00:04:24,873, Character said: - but, um...

67
At 00:04:26,570, Character said: - You know.
-

68
At 00:04:27,832, Character said: Well, thank you. No, it's, uh,

69
At 00:04:29,225, Character said: it's great to see you

70
At 00:04:30,966, Character said: and I'm really grateful to
you. Thanks for...

71
At 00:04:32,576, Character said: He is very
outta sorts not touring.

72
At 00:04:36,754, Character said: He doesn't have
that many close friends,

73
At 00:04:39,627, Character said: like-- like girls do.

74
At 00:04:41,846, Character said: You know, we like to
hang out together more.

75
At 00:04:44,327, Character said: And so the band
for John is-- is his--

76
At 00:04:47,374, Character said: It's his bromance time.

77
At 00:04:51,508, Character said: # Every time I think of you #

78
At 00:04:54,555, Character said: # I always catch my breath #

79
At 00:04:58,950, Character said: # And I'm still standing here #

80
At 00:05:01,953, Character said: # And you're miles away #

81
At 00:05:04,478, Character said: # And I'm wondering
why you left #

82
At 00:05:08,699, Character said: What's difficult?

83
At 00:05:10,310, Character said: Difficult just means,
you know what?

84
At 00:05:11,702, Character said: You're-- you're passionate.

85
At 00:05:12,964, Character said: You know who the f***k you are.

86
At 00:05:14,792, Character said: You don't wanna deal
with stupid f***g idiots.

87
At 00:05:16,968, Character said: So, I-- You know, I get it.

88
At 00:05:18,796, Character said: But, you know, look, believe me,

89
At 00:05:20,407, Character said: there's lots
of times I wanna just say

90
At 00:05:22,365, Character said: how I really feel when
I'm dealing with certain people

91
At 00:05:24,889, Character said: and I'm-- I just kinda go,
"Yeah, okay, I hear you."

92
At 00:05:28,502, Character said: I don't know if
John was built that way.

93
At 00:05:30,808, Character said: And you know what? Good for him.

94
At 00:05:32,854, Character said: But in my life,

95
At 00:05:34,638, Character said: I've always gotten
along with difficult people

96
At 00:05:36,292, Character said: 'cause I know they're
just passionate people.

97
At 00:05:39,295, Character said: # I ain't missing you #

98
At 00:05:46,346, Character said: He doesn't like to be pushed,

99
At 00:05:48,043, Character said: but at the same time,

100
At 00:05:49,653, Character said: he understands
the good of the project.

101
At 00:05:53,353, Character said: So, he would disagree,
of course,

102
At 00:05:55,746, Character said: we would agree,
we disagree.

103
At 00:05:57,444, Character said: But that's all the process.
It's-- it's--

104
At 00:05:59,924, Character said: You know,
you share, you share thoughts

105
At 00:06:01,578, Character said: and you're--
you're in it together.

106
At 00:06:03,319, Character said: You-- you're
one of the only producers

107
At 00:06:05,103, Character said: he ever worked with that
he still talks to, I think.

108
At 00:06:06,975, Character said: That-- that could be.
Listen, John, like I said,

109
At 00:06:10,848, Character said: extraordinary talent
like no other.

110
At 00:06:13,547, Character said: I-- I mean,
I've been very fortunate to work

111
At 00:06:15,679, Character said: with great singers and I've
worked with a lot of 'em

112
At 00:06:18,116, Character said: that are brilliant.

113
At 00:06:19,988, Character said: John is-- is one of the greatest
singers in the world.

114
At 00:06:25,733, Character said: # Hey! #

115
At 00:06:28,779, Character said: # Down inside the bay #

116
At 00:06:41,749, Character said: # Women, you need #

117
At 00:06:51,976, Character said: # Love #

118
At 00:06:58,113, Character said: # Hey #

119
At 00:07:00,768, Character said: # Yeah #

120
At 00:07:06,469, Character said: Wait.

121
At 00:07:10,995, Character said: Wait.

122
At 00:07:15,783, Character said: # Oh yeah! #

123
At 00:07:19,569, Character said: # John Waite, twat #

124
At 00:07:37,065, Character said: # Hear the lonesome
whippoorwill #

125
At 00:07:42,723, Character said: # He sounds too blue to fly #

126
At 00:07:45,552, Character said: From The Babys to
Bad English to his solo work

127
At 00:07:48,163, Character said: across multiple decades,
welcome John Waite.

128
At 00:07:51,601, Character said: Well, Frank, nice
talking to you. I'm in lockdown.

129
At 00:07:54,996, Character said: So, I'm, uh, I'm doing laundry.

130
At 00:07:57,346, Character said: The glamorous
life of a rock star.

131
At 00:07:59,914, Character said: Pretty much.
Especially now.

132
At 00:08:03,787, Character said: I pride myself in
being pretty down-to-earth.

133
At 00:08:06,268, Character said: You know, I'm working-class guy.
I come from great people.

134
At 00:08:09,663, Character said: We're not like--
we're not affected by artifice.

135
At 00:08:15,625, Character said: You know, I mean, I come
from a working-class background

136
At 00:08:18,193, Character said: where people meant
what they say and they--...

Download Subtitles John Waite (2022) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles