Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025) in any Language
Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,556, Character said: -Проезжай давай! Не твоё дело!
2
At 00:00:12,461, Character said: Потом в "ЧП Усть-Шахтинск" прочитаешь.
3
At 00:00:35,328, Character said: М-да. Отмучился.
4
At 00:00:39,488, Character said: Гаврилову позвонили?
-Да не берёт он.
5
At 00:00:42,491, Character said: (звонок телефона)
6
At 00:00:57,907, Character said: -Насколько плохо?
7
At 00:00:59,658, Character said: Стадия "таблетка", "рассол"
или "чача Марата"?
8
At 00:01:03,064, Character said: -Что случилось?
-Тебя вчера притащил твой коллега.
9
At 00:01:06,884, Character said: Этот, который на ресепшене сидит.
-Дежурка. Смолин?
10
At 00:01:11,000, Character said: -Пили?
11
At 00:01:15,173, Character said: Давай, приходи завтракать.
12
At 00:01:18,594, Character said: -Да.
-Александр Сергеевич!
13
At 00:01:20,416, Character said: Здрасте.
14
At 00:01:22,407, Character said: Тут, короче, труп на границе города нашли.
15
At 00:01:24,705, Character said: Это бомжара наш.
Которого на свалке ловили, помните?
16
At 00:01:29,173, Character said: Который Наталью Павловну...
17
At 00:01:31,854, Character said: -Еду.
-Всё, ждём.
18
At 00:01:37,147, Character said: Ну что ты уши греешь? Иди.
19
At 00:02:00,313, Character said: О, твоя приехала.
20
At 00:02:04,766, Character said: -Мам?
21
At 00:02:07,781, Character said: Ты что приехала?
-Да мне все знакомые звонят:
22
At 00:02:10,360, Character said: "Кого на дороге нашли, кого убили?"
23
At 00:02:12,485, Character said: А я в полиции работаю
и ничего не знаю, позорище.
24
At 00:02:15,212, Character said: Ну, кто жмурик-то?
25
At 00:02:16,963, Character said: -Да бомжара наш.
26
At 00:02:18,714, Character said: Ну, то есть ваш. Ну, помните?
27
At 00:02:22,290, Character said: -Куценко, ты, кажется, в какашку наступил.
28
At 00:02:27,313, Character said: -Да нет.
-А лицо такое, как будто наступил.
29
At 00:02:30,127, Character said: (смех)
-Хорош ржать.
30
At 00:02:39,102, Character said: -Тело где?
31
At 00:02:40,853, Character said: -А тело тю-тю, ивановские забрали.
32
At 00:02:44,090, Character said: -Но это же наша территория.
-Не совсем.
33
At 00:02:47,006, Character said: -Акимов...
Александр Сергеевич, тут такое дело...
34
At 00:02:50,562, Character said: Я первый приехал. Думал, глухарь какой-то.
На хрена он нам, да?
35
At 00:02:54,291, Character said: Ну я поэтому немножко тело подвинул,
на сторону ивановских.
36
At 00:02:58,057, Character said: Поэтому у нас только щиколотки,
а у них 90 процентов.
37
At 00:03:01,428, Character said: Поэтому дело ивановские и забрали.
38
At 00:03:04,127, Character said: -Лучше б ты мозги себе передвинул повыше.
Из задницы в голову.
39
At 00:03:08,038, Character said: -Так я подумал,
зачем нам статистику портить.
40
At 00:03:11,039, Character said: -У ивановских главный кто?
-Капитан Сломнюк.
41
At 00:03:13,517, Character said: Вон возле леса улики собирает.
42
At 00:03:15,399, Character said: -Брюки в носки заправь, тут клещи повсюду.
-Мам, я как дурак буду.
43
At 00:03:19,860, Character said: -Как дурак будешь, когда энцефалит
подхватишь. Быстро заправляй.
44
At 00:03:26,577, Character said: Ой, не могу.
45
At 00:03:29,452, Character said: (щелчки фотокамеры)
46
At 00:03:32,101, Character said: -Капитан Сломнюк?
47
At 00:03:34,437, Character said: -Да не дай бог.
48
At 00:03:41,655, Character said: -Так это вы - капитан Сломнюк?
49
At 00:03:46,530, Character said: -Кристина Олеговна.
50
At 00:03:48,639, Character said: -Хороший парфюм.
51
At 00:03:51,105, Character said: -А вы - парфюмер?
52
At 00:03:53,342, Character said: -Подполковник Гаврилов Александр Сергеевич,
УМВД Усть-Шахтинска.
53
At 00:03:57,085, Character said: Просто хотел избавить вас
от ненужного глухаря и забрать дело.
54
At 00:04:00,797, Character said: Тем более мои бойцы первые приехали.
55
At 00:04:03,337, Character said: -Пока ваши бойцы в носу ковыряли,
наши собрали улики.
56
At 00:04:06,867, Character said: И тело у нас на территории.
57
At 00:04:09,020, Character said: -Ну почему же ковырялись?
58
At 00:04:11,468, Character said: Вообще-то мы профессионалы.
59
At 00:04:14,805, Character said: -Да, я вижу.
60
At 00:04:16,556, Character said: -Ты что делаешь? Дай сюда!
Ты придурок, что ли, Акимов!
61
At 00:04:20,186, Character said: Дай сюда телефон, хватит!
62
At 00:04:22,522, Character said: -Вот там ботинок. Оформи, может быть, наш.
63
At 00:04:25,483, Character said: Завтра приедет мой криминалист,
возьмёт отпечатки.
64
At 00:04:28,273, Character said: Попробуем установить личность погибшего.
Свободен.
65
At 00:04:31,008, Character said: -Понял.
66
At 00:04:33,013, Character said: (Наталья)
-Дай сюда телефон!
67
At 00:04:34,952, Character said: (смех)
Сынок, не слушай их. Уйди отсюда!
68
At 00:04:38,726, Character said: Куценко, ты детский сад, что ли?
Что ладно-то? Дай сюда!
69
At 00:04:49,015, Character said: -Люд, привет.
-Давно не виделись.
70
At 00:04:51,266, Character said: -Звонил хозяин дома на море,
надо срочно внести аванс, собирайте вещи.
71
At 00:04:55,298, Character said: -Ну хорошо, я отпрошусь у Марата.
72
At 00:05:02,819, Character said: -Твою мать...
73
At 00:05:04,872, Character said: -Что, маму мы тоже берём?
74
At 00:05:07,397, Character said: -Люд, у меня дела срочные, надо порешать.
Я перезвоню.
75
At 00:05:14,132, Character said: (стук в дверь)
Да!
76
At 00:05:17,733, Character said: -Александр Сергеевич!
-Чего? -Разрешите?
77
At 00:05:23,577, Character said: Извиниться хотел.
78
At 00:05:27,006, Character said: -Ты первый приехал на место преступления?
-Так точно.
79
At 00:05:30,178, Character said: -Один?
-Один.
80
At 00:05:32,046, Character said: -Сумка у трупа была?
81
At 00:05:35,492, Character said: -Никак нет.
82
At 00:05:41,697, Character said: -Знакомый парфюм.
83
At 00:05:44,562, Character said: -А, да. Ваниль, печеньки.
Сломнюк приехала, всех допрашивает.
84
At 00:05:48,538, Character said: Меня прессовала, не трогал ли я что-нибудь.
Она вообще как будто всё знает.
85
At 00:05:52,565, Character said: -Конечно, знает.
86
At 00:05:54,491, Character said: А если не знает - додумает.
87
At 00:05:56,714, Character said: И жмурика на тебя повесит.
88
At 00:05:58,858, Character said: -А что на меня-то?
Я передвинул на 10 сан... ну, 20 максимум!
89
At 00:06:01,992, Character said: -А это не звучит.
90
At 00:06:03,743, Character said: А мент, который убил человека,
и это раскрыли -
91
At 00:06:06,421, Character said: звучит как новые звёздочки на погонах.
92
At 00:06:08,932, Character said: Это дело надо у неё забрать.
93
At 00:06:11,246, Character said: Иначе ты сядешь.
94
At 00:06:14,126, Character said: -О, а вы как раз здесь. Прелестно.
95
At 00:06:17,351, Character said: -Мы как раз тут. Я слышал, вы сотрудников
без моего ведома допрашиваете.
96
At 00:06:22,014, Character said: Очень профессионально.
97
At 00:06:23,810, Character said: -А есть что скрывать?
98
At 00:06:26,505, Character said: Они, кстати, молодцы у вас.
Очень мне помогли.
99
At 00:06:30,763, Character said: Рассказали, что погибший
был у вас тут вчера. В качестве свидетеля.
100
At 00:06:39,447, Character said: А вы последний, кто его видел.
101
At 00:06:42,610, Character said: -Это допрос?
102
At 00:06:44,361, Character said: (звонок телефона)
103
At 00:06:46,356, Character said: -Да.
104
At 00:06:49,091, Character said: Уже? Скоро буду.
105
At 00:06:53,747, Character said: Давайте я вечером к вам заскочу
и мы пообщаемся? Вы же не против?
106
At 00:06:59,473, Character said: -Всегда за.
-Ну и прелестно.
107
At 00:07:07,732, Character said: -Я аж вспотел.
-Привыкай.
108
At 00:07:10,506, Character said: В камерах душно.
109
At 00:07:12,958, Character said: Говорят.
-Да не хочу я в камеру, Александр Сергеич!
110
At 00:07:15,998, Character said: Вы можете с её начальником переговорить,
чтобы она дело передала?
111
At 00:07:19,732, Character said: Вы же с ним вась-вась.
112
At 00:07:21,483, Character said: -Кто начальник?
-Игорь.
113
At 00:07:23,384, Character said: Насчёт подпольного казино
с Мишей приезжали.
114
At 00:07:25,764, Character said: -Областной? -Ну!
-Что ты раньше не сказал?
115
At 00:07:28,381, Character said: -Раньше вы меня тюрьмой не пугали.
116
At 00:07:33,193, Character said: -Куда ты там уезжаешь?
Я тебя никуда не отпускаю, поняла?
117
At 00:07:36,804, Character said: Вообще у меня с тобой договор подписан.
Минимум 20 лет ты должна отработать!
118
At 00:07:41,373, Character said: -Ничего у нас не подписано.
119
At 00:07:43,217, Character said: -Это потому, что я честный, добродушный,
эротический человек.
120
At 00:07:46,646, Character said: Ой, эмпатический.
Эротический тоже, но не сюда.
121
At 00:07:49,464, Character said: -Это потому, что ты не хотел платить налоги
и взносы в пенсионный.
122
At 00:07:52,898, Character said: -Всё, что ты разоралась? Хорошо.
123
At 00:07:55,309, Character said: Ладно, уезжаешь - уезжай.
Для начала давай замену себе найди, и всё.
124
At 00:07:59,429, Character said: -Так я уже. У меня будут собеседования,
три человека звонили.
125
At 00:08:03,880, Character said: -Привет!
126
At 00:08:05,631, Character said: М-м-м! А можно мне, пожалуйста,
сосиску в тесте?
127
At 00:08:10,122, Character said: -Да.
-Коля! Ты нормальный?
128
At 00:08:12,625, Character said: С твоим гастритом только сосиску в тесте.
129
At 00:08:14,904, Character said: Гороховый суп ему.
-Мам!
130
At 00:08:16,835, Character said: -Коля, хочешь долго жить - слушай маму.
131
At 00:08:19,524, Character said: Кругом мужики мрут как мухи.
132
At 00:08:24,622, Character said: А ты что такой бледный?
-Мам!
133
At 00:08:26,467, Character said: -Гемоглобин проверь. Людочка, можешь мне
салатик сделать? Я попозже зайду.
134...
Download Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ssis-776-4k-th
SSIS-776-ru
ssis-776-4k-vi
SSIS-776-vi
Bugaw.2023.eng
[SubtitleTools.com] The.Water.Magician.S01E02.CR.WEB-DL.English.EN
Juzni Vetar
Tale of Tales (2015) 134 min. br.x264_
Inspektor.Gavrilov.S02.E03.2025.WEB-DLRip
Brooke Banner - Keep Smothering Me - MommysBoy
Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025), Translate Inspektor Gavrilov S02 E02 -dlrip (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up