The Heart Knows Nf Dual Ddp5 1 H 264-flux (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:14,958, Character said: {\an8}Carla, how are you?

2
At 00:01:17,541, Character said: {\an8}What do you mean? What
time is it over there?

3
At 00:01:21,041, Character said: {\an8}Okay. I'll call him.

4
At 00:01:39,250, Character said: Okay.

5
At 00:01:45,791, Character said: {\an8}Let's go.

6
At 00:02:06,208, Character said: No, no, no, tell him we're
taking this trip for him. Yes.

7
At 00:02:10,083, Character said: We're rescuing that
moron from the well.

8
At 00:02:12,708, Character said: That guy is as dense
as humanly possible.

9
At 00:02:16,166, Character said: No, no, you have no
idea how bad it was.

10
At 00:02:18,375, Character said: He kept talking and
crying on a loop

11
At 00:02:20,625, Character said: for over four hours
because of Nina.

12
At 00:02:22,375, Character said: "No, Tony. I love her."

13
At 00:02:24,375, Character said: "What ** I going to
do without Nina?"

14
At 00:02:26,416, Character said: "How ** I going to
get up every morning?"

15
At 00:02:29,125, Character said: "I know she's a spider,
but I love her."

16
At 00:02:33,166, Character said: Tell him we leave at 9.

17
At 00:02:34,583, Character said: If he's not ready,
I'll leave him. Okay?

18
At 00:02:36,666, Character said: Okay.

19
At 00:02:46,125, Character said: Step. The surprise
is in front of us.

20
At 00:02:48,416, Character said: But what did you get me? A car?

21
At 00:02:49,958, Character said: Of course. A convertible.

22
At 00:02:53,125, Character said: But, where?

23
At 00:02:54,583, Character said: A little further. Where
are we? Seven blocks away?

24
At 00:02:56,791, Character said: We're here. We're here. Okay.

25
At 00:02:59,625, Character said: Are we there yet? Okay. Ready.

26
At 00:03:05,750, Character said: {\an8}VALE, WE LOVE YOU
PEDRO AND TIAGO FOREVER

27
At 00:03:08,333, Character said: Oh, this is beautiful.
Did you do this?

28
At 00:03:10,791, Character said: Yes, Daddy and I
did it last night.

29
At 00:03:12,500, Character said: Oh, honey! It's wonderful.

30
At 00:03:15,083, Character said: Okay, Mom. Okay.
Thank you, sweetie.

31
At 00:03:17,375, Character said: I love you guys so much too.
Hey, Vale, happy birthday!

32
At 00:03:21,875, Character said: Thank you, Pollo!

33
At 00:03:23,166, Character said: Tom... Tomorrow is my...

34
At 00:03:24,583, Character said: My Aunt Nilda's
birthday. Say hi to her.

35
At 00:03:26,416, Character said: Say hi to your
aunt Nilda from me!

36
At 00:03:28,083, Character said: I sure will! Hey!

37
At 00:03:30,833, Character said: What are you doing,
Ramón, you moron!

38
At 00:03:33,375, Character said: Son of a bitch! I'm
going to tell my sister!

39
At 00:03:36,583, Character said: Pollo, get on the sidewalk.
You'll get run over.

40
At 00:03:38,916, Character said: Yes, now. That son of a
bitch. Okay, listen. Let's go.

41
At 00:03:41,583, Character said: We'll see you later.

42
At 00:03:43,375, Character said: Gentleman, come on. Right.

43
At 00:03:45,708, Character said: Here. Ah! Let's see.

44
At 00:03:51,416, Character said: Oh, it's gorgeous.

45
At 00:03:54,083, Character said: It's gorgeous.
Thank you so much.

46
At 00:03:57,125, Character said: Honey, thank you.

47
At 00:03:59,000, Character said: We love you. Me too. Me too.

48
At 00:04:18,625, Character said: Hey, baby. I
thought you'd left.

49
At 00:04:22,125, Character said: No. We said we'd have
breakfast together, remember?

50
At 00:04:24,625, Character said: Ah, right.

51
At 00:04:26,208, Character said: Listen, I'm going
to Río tonight.

52
At 00:04:28,583, Character said: With Tony, with Rami.

53
At 00:04:30,666, Character said: Ooh! A weekend in
Río! That's great.

54
At 00:04:34,541, Character said: Come here. Get in.

55
At 00:04:37,166, Character said: Come on!

56
At 00:04:38,541, Character said: Come here.

57
At 00:04:41,416, Character said: Okay. Just because
you asked nicely.

58
At 00:04:43,208, Character said: Okay.

59
At 00:04:44,250, Character said: Raise your hand

60
At 00:04:45,708, Character said: if you want to take
alms. Let's see.

61
At 00:04:47,791, Character said: It's such a poor offer.
I'm not taking alms.

62
At 00:04:49,958, Character said: I don't know what
you think poor is,

63
At 00:04:51,666, Character said: but for us, that's good
money. I'm sorry, Horacio,

64
At 00:04:54,291, Character said: but I couldn't afford my
own house with that money.

65
At 00:04:56,333, Character said: They're tearing down
this neighborhood

66
At 00:04:58,000, Character said: to build a recreation center.
Think they're short on money?

67
At 00:05:01,250, Character said: Those morons sons of bitches!

68
At 00:05:03,500, Character said: Shut your mouth! Okay.

69
At 00:05:06,125, Character said: Pedro, let's not be so harsh.

70
At 00:05:09,291, Character said: They'll kick us to the curb
and leave us empty-handed.

71
At 00:05:12,125, Character said: Nora, with all due respect,
please, think. Think.

72
At 00:05:15,291, Character said: This is how they
operate, through fear.

73
At 00:05:17,500, Character said: There's no use in
fighting, people.

74
At 00:05:19,291, Character said: It's a leave or leave situation.

75
At 00:05:21,958, Character said: Listen, shh!

76
At 00:05:25,041, Character said: The noise of those machines.
Can't you hear it? I can.

77
At 00:05:28,041, Character said: The bulldozers are coming in.
Listen. I can hear them clearly.

78
At 00:05:32,166, Character said: You morons sons of bitches!

79
At 00:05:34,250, Character said: Enough. No, not you...

80
At 00:05:36,958, Character said: This s***s.

81
At 00:05:38,250, Character said: What do you mean,
not possible?

82
At 00:05:39,958, Character said: Huh? Yes, of course. Thank you.

83
At 00:05:43,791, Character said: Morning. Good morning.

84
At 00:05:45,250, Character said: I'll get your breakfast
ready. Mm-hmm.

85
At 00:05:48,125, Character said: Apparently, no one
notices me in this house.

86
At 00:05:50,333, Character said: Exactly.

87
At 00:05:54,500, Character said: Hello. My love.

88
At 00:05:56,708, Character said: What happened?

89
At 00:05:58,208, Character said: Tuqui g***t me an air
filter half-price.

90
At 00:06:01,083, Character said: Those thieves by the
avenue wanted a fortune.

91
At 00:06:03,333, Character said: Can you believe it? I
took money from the can.

92
At 00:06:05,375, Character said: It's okay, Avione
is paying me, so...

93
At 00:06:07,083, Character said: What? Right now? PEDRO: Yes.

94
At 00:06:09,083, Character said: He wants to talk and offer me
a job. I should listen, huh?

95
At 00:06:12,166, Character said: Okay. Okay. I'll
be right back.

96
At 00:06:13,708, Character said: In the meantime,
you should dress up

97
At 00:06:15,916, Character said: and put on perfume because
we're celebrating the birthday

98
At 00:06:18,666, Character said: of the prettiest
girl in El Progreso.

99
At 00:06:21,208, Character said: We are? Let's eat
downtown. Sounds good?

100
At 00:06:23,333, Character said: Yes! Shall we go celebrate

101
At 00:06:24,666, Character said: Mommy's birthday? Yes!

102
At 00:06:26,208, Character said: Yes! With the Harley,
we won't have problems.

103
At 00:06:28,875, Character said: Yeah, you'll just
have to pay for it.

104
At 00:06:30,833, Character said: Yeah, right?

105
At 00:06:32,333, Character said: Tony!

106
At 00:06:33,708, Character said: Where are you?

107
At 00:06:35,083, Character said: We're about to board. Board?

108
At 00:06:37,208, Character said: I'm not even there yet.

109
At 00:06:38,375, Character said: There are airport regulations

110
At 00:06:40,375, Character said: that we must follow,

111
At 00:06:41,708, Character said: even if you own the plane.

112
At 00:06:43,208, Character said: I'm almost there. Five minutes.

113
At 00:06:45,208, Character said: Juan Manuel, don't do
this to me. We have to go.

114
At 00:07:51,833, Character said: Patient found on the street.

115
At 00:07:53,541, Character said: Secondary triage.
Syncopal symptoms.

116
At 00:07:56,375, Character said: History of cardiac disorders.

117
At 00:07:58,875, Character said: Patient in cardiac arrest.

118
At 00:08:00,333, Character said: Multiple traumas due
to motorbike accident.

119
At 00:08:02,250, Character said: Was he wearing a
helmet? He was.

120
At 00:08:03,708, Character said: He came in unconscious.

121
At 00:08:18,041, Character said: Guerrico family? Yes.

122
At 00:08:20,708, Character said: Arturo Eslanian. Hello.

123
At 00:08:22,166, Character said: Juan Manuel's
personal cardiologist.

124
At 00:08:23,875, Character said: Cardiologist? I didn't
know he saw a cardiologist.

125
At 00:08:26,458, Character said: Did you know? No.

126
At 00:08:27,625, Character said: I have treated
him for six years.

127
At 00:08:29,541, Character said: He has severe
congenital heart disease

128
At 00:08:31,708, Character said: that has gotten
significantly worse

129
At 00:08:33,666, Character said: over the last two years.

130
At 00:08:37,500, Character said: Manuel needs an urgent
heart transplant.

131
At 00:08:40,291, Character said: I don't get it. It's that bad?
It's been bad for a while.

132
At 00:08:43,416, Character said: He's on the waiting
list for a transplant,

133
At 00:08:45,625, Character said: and we just added him
to the emergency list.

134
At 00:08:54,541, Character said: Pedro Vázquez's wife? Yes.
How is he? What happened?

135
At 00:08:57,791, Character said: He has a severe head trauma

136
At 00:09:01,041, Character said: with an irreversible
brain injury.

137
At 00:09:06,875, Character said: What do you mean?
But he's alive?

138
At 00:09:08,750, Character said: He is, but he's brain-dead.

139
At 00:09:12,125, Character said: I'm so...

Download Subtitles The Heart Knows Nf Dual Ddp5 1 H 264-flux (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles