Top Of The Lake -filmhd S02E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:45,900, Character said: - It's also good for making focaccia.
- Mm.

2
At 00:00:48,620, Character said: I mean, it can toast any thickness.

3
At 00:00:55,580, Character said: What about a mini pizza oven?

4
At 00:00:59,440, Character said: It's a really unusual gift.

5
At 00:01:02,100, Character said: Is she a party animal?

6
At 00:01:06,100, Character said: Just a sec. Hello?

7
At 00:01:09,196, Character said: Yes, Stally.

8
At 00:01:12,966, Character said: Really?

9
At 00:01:31,500, Character said: Hey, we thought you'd want to hear this.

10
At 00:01:33,660, Character said: He's talking about China Girl.

11
At 00:01:34,980, Character said: Says he's going to make a confession.

12
At 00:01:47,460, Character said: I can't help it. I need
a lot of s***x, you know.

13
At 00:01:52,060, Character said: It's like you can't
tickle yourself, can you?

14
At 00:01:53,940, Character said: You need someone else to
do it or it doesn't work,

15
At 00:01:56,420, Character said: someone outside your own nervous system.

16
At 00:01:59,120, Character said: - Is this going somewhere, Toni?
- Yeah, sorry.

17
At 00:02:03,040, Character said: OK, so I'm with this
girl, she's gorgeous,

18
At 00:02:07,700, Character said: and she's inspecting my d***k,
she's twirling it around,

19
At 00:02:10,980, Character said: she's flicking it back and forth,

20
At 00:02:13,290, Character said: and so I slip my hand up her leg,
and, er, I get to her panties,

21
At 00:02:17,700, Character said: and, er, I slip a finger into her
vagina and give a little schwizz.

22
At 00:02:21,620, Character said: - What's a schwizz?
- Oh, it's like, um, you go in like...

23
At 00:02:27,182, Character said: That's disgusting, mate.

24
At 00:02:28,460, Character said: So, anyway, next thing
I know, the mamasan

25
At 00:02:30,780, Character said: and her gorilla come bursting
in, and they're like,

26
At 00:02:33,620, Character said: "Get out my shop, you
bloody f***g this!"

27
At 00:02:35,980, Character said: and, "You bloody f***g that!"

28
At 00:02:38,900, Character said: I didn't want any trouble,
so I just g***t up and left.

29
At 00:02:41,451, Character said: Mm-hm. So what happened then?

30
At 00:02:43,880, Character said: Um, I waited outside in my car,
and then the girl came out.

31
At 00:02:49,060, Character said: I went over to her and apologised.

32
At 00:02:51,480, Character said: And, um, she said she
needed to go down to Bondi,

33
At 00:02:53,980, Character said: so I... I offered her a lift.

34
At 00:02:55,940, Character said: OK, you didn't force or
coerce her into the car?

35
At 00:02:58,740, Character said: No, no, no, no, no, no, no. No, no, no.

36
At 00:03:01,197, Character said: At this stage, it was all very friendly.

37
At 00:03:03,820, Character said: So we go down to Bondi and pull
in the car park and... and, um,

38
At 00:03:07,860, Character said: I... I hopped in the back seat with her.

39
At 00:03:10,380, Character said: - She was already in the back seat?
- Yeah.

40
At 00:03:12,297, Character said: - What, just waiting for you?
- Yeah, yeah.

41
At 00:03:15,140, Character said: It's all going well, and
she's lifting up her arse

42
At 00:03:17,380, Character said: and letting me slip off her panties.

43
At 00:03:20,027, Character said: That's always a good sign, isn't it?

44
At 00:03:22,820, Character said: Now, I didn't have a condom on,
so maybe that was the issue,

45
At 00:03:26,900, Character said: I don't know, but I
promised not to come.

46
At 00:03:30,490, Character said: Anyway, I'm inside her.

47
At 00:03:32,540, Character said: Next thing I know, I feel this sharp
prick on the back of my neck.

48
At 00:03:37,221, Character said: I'm like, fingernails, you know? I
thought, she's digging them in!

49
At 00:03:41,660, Character said: And I realise she's...
she's actually stabbing me

50
At 00:03:44,180, Character said: with a knife in the back there.

51
At 00:03:46,380, Character said: You can probably still
see a bit of a nick.

52
At 00:03:49,980, Character said: So I grabbed her face and I held
her away from me at arm's length.

53
At 00:03:53,820, Character said: You know, it's a small space
in the back of a Corolla,

54
At 00:03:56,500, Character said: so it was stuffy.

55
At 00:03:58,340, Character said: - Now, I don't know, maybe...
- Where were you holding her?

56
At 00:04:02,191, Character said: Um...

57
At 00:04:04,039, Character said: - Oh, here and...
- The throat?

58
At 00:04:06,724, Character said: Yeah.

59
At 00:04:08,051, Character said: - With two hands?
- Yeah. Yeah, exactly.

60
At 00:04:11,980, Character said: And next thing, she
starts going very quiet.

61
At 00:04:16,180, Character said: So I let her just lie back
on the... on the seat,

62
At 00:04:20,420, Character said: thinking that she's going to come
out of it, you know? And, er...

63
At 00:04:26,420, Character said: And she doesn't.

64
At 00:04:27,460, Character said: She just... she just, er,
gets whiter and, er...

65
At 00:04:35,780, Character said: starts going blue around the lips.

66
At 00:04:38,058, Character said: So why didn't you call the police?

67
At 00:04:40,460, Character said: Oh, mate, I couldn't, I couldn't.

68
At 00:04:42,099, Character said: I was so sad and upset. I just...

69
At 00:04:45,860, Character said: It was like the worst night of my life.

70
At 00:04:49,645, Character said: So I, um...

71
At 00:04:51,740, Character said: I tucked her up in this beautiful
picnic blanket and, at about 3am,

72
At 00:04:57,420, Character said: I carried her out into the
water, and I waded out past

73
At 00:05:01,900, Character said: the first breakers there,
and then I just let her...

74
At 00:05:06,180, Character said: just let her drift off
into the outflowing tide.

75
At 00:05:12,326, Character said: Yep, you just...

76
At 00:05:13,967, Character said: You just let her go, wrapped
in a blanket that you happened

77
At 00:05:16,569, Character said: - to have in the back of your car?
- Yep.

78
At 00:05:21,020, Character said: Yeah, she deserved it.

79
At 00:05:35,420, Character said: - No suitcase.
- Yeah.

80
At 00:05:37,780, Character said: Yeah, you're right. The
confession's all bullshit.

81
At 00:05:44,007, Character said: Can we chat in my office?

82
At 00:05:45,568, Character said: - I wanted to see you.
- What's there to say? He's a liar.

83
At 00:05:50,220, Character said: There are other things.

84
At 00:06:18,933, Character said: Is this your office?

85
At 00:06:20,630, Character said: That's what we call it.
Come on, fix you a drink.

86
At 00:06:25,413, Character said: What do you want, cocktail?

87
At 00:06:48,100, Character said: Probably wondering what my deal is.

88
At 00:06:51,580, Character said: I'm kind of between
relationships at the moment.

89
At 00:06:55,340, Character said: Doing it pretty tough, to be honest.

90
At 00:06:57,340, Character said: Yep, I know what that's like.
So what can I do for you?

91
At 00:07:02,903, Character said: I mean, you could be asking
yourself what could I do for you?

92
At 00:07:07,001, Character said: Like what?

93
At 00:07:09,980, Character said: Seven or eight of the
best nights of your life,

94
At 00:07:12,933, Character said: complete discretion, total respect.

95
At 00:07:16,735, Character said: Look, I'm attracted to you,
all right? I'm not an idiot.

96
At 00:07:20,140, Character said: I understand that we're not
relationship material, you and me.

97
At 00:07:23,540, Character said: We are... We're different.

98
At 00:07:26,006, Character said: But it's that difference
that'd make it fun.

99
At 00:07:29,630, Character said: - I'm not in it for fun, Stally.
- Maybe I could change that.

100
At 00:07:35,360, Character said: Look, you don't have to answer me now.

101
At 00:07:37,007, Character said: You can have a think about it.

102
At 00:07:39,220, Character said: You know, take your time.

103
At 00:07:45,580, Character said: - Thanks for the offer.
- So you'll think about it?

104
At 00:07:48,341, Character said: Probably not.

105
At 00:08:40,220, Character said: Can we have a detective

106
At 00:08:42,340, Character said: to attend the front counter, please?

107
At 00:08:44,060, Character said: A detective to attend the
front counter, please.

108
At 00:08:54,060, Character said: Hey. You OK?

109
At 00:08:57,409, Character said: Yeah. Didn't sleep. What's up?

110
At 00:09:01,380, Character said: The DNA tests on China Girl are back.

111
At 00:09:03,584, Character said: The foetus is not hers.

112
At 00:09:05,890, Character said: Yeah, it's interesting, isn't it?

113
At 00:09:07,661, Character said: - How do you know?
- Miranda told me.

114
At 00:09:11,381, Character said: She said you're checking to see

115
At 00:09:12,780, Character said: if there's a match with the mother
and father on our database.

116
At 00:09:16,624, Character said: When?

117
At 00:09:18,449, Character said: - When did she?
- Last night.

118
At 00:09:24,143, Character said: I was over there yesterday evening.

119
At 00:09:26,600, Character said: I heard some loud talking.
Thought it was Liam.

120
At 00:09:29,822, Character said: - Who's Liam?
- My brother.

121
At 00:09:32,340, Character said: They just met and they seem to get on.

122
At 00:09:35,100, Character said: Adrian, what if China Girl's death is

123
At 00:09:37,020, Character said: the result of a breakdown in
the surrogacy arrangement?

124
At 00:09:40,245, Character said: Like?

125
At 00:09:41,354, Character said: Like she demanded more money
or blackmailed the parents

126
At 00:09:44,716, Character said: and there was a struggle.

127
At 00:09:47,340, Character said: - Are you listening?
- Yeah.

128
At 00:09:53,300, Character said: Who's...

Download Subtitles Top Of The Lake -filmhd S02E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles