Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Alone Double Or Nothing -budgetbits En S04E05 in any Language
Alone Double Or Nothing -budgetbits En S04E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,150, Character said: I'm so happy to see you.
2
At 00:00:21,090, Character said: Dad!
3
At 00:00:24,010, Character said: Holy cow.
4
At 00:00:25,770, Character said: Nine days.
5
At 00:00:26,870, Character said: Just can't believe you did it.
6
At 00:00:28,350, Character said: My cove here has absolutely no fish.
7
At 00:00:31,130, Character said: So I'm starting to make a boat.
8
At 00:00:32,950, Character said: Something's out there looking at me,
crouch down.
9
At 00:00:36,490, Character said: Probably be out of me.
10
At 00:00:38,330, Character said: This.
11
At 00:00:53,620, Character said: is going to be an incredible challenge.
12
At 00:00:57,500, Character said: We're going to be dropped off in separate
locations.
13
At 00:01:00,100, Character said: And one of us has to find the other.
14
At 00:01:01,900, Character said: There he goes!
15
At 00:01:03,020, Character said: I've g***t the weight of my brother.
16
At 00:01:04,180, Character said: Hopefully he'll be here soon.
17
At 00:01:05,440, Character said: Please come tomorrow.
18
At 00:01:06,680, Character said: I don't know where I'm going.
19
At 00:01:07,780, Character said: How long I'm going to be out here.
20
At 00:01:09,160, Character said: All I have is a compass bearing.
21
At 00:01:10,840, Character said: It's a needle in a haystack.
22
At 00:01:11,960, Character said: Can I even make it to base camp?
23
At 00:01:13,560, Character said: Dad!
24
At 00:01:14,940, Character said: No way.
25
At 00:01:15,980, Character said: Everything around you is telling you,
you need to go home.
26
At 00:01:18,940, Character said: Please leave me alone!
27
At 00:01:20,640, Character said: If you don't work as a team, it's game
over.
28
At 00:01:22,540, Character said: I can't hold the whole thing up still.
29
At 00:01:24,381, Character said: $500,000 would be life changing.
30
At 00:01:26,900, Character said: I know.
31
At 00:01:27,880, Character said: I just feel like life has sucked out of
me.
32
At 00:01:30,280, Character said: He's coming.
33
At 00:01:31,620, Character said: He sees me.
34
At 00:01:34,660, Character said: Oh.
35
At 00:01:56,500, Character said: my gosh.
36
At 00:01:58,360, Character said: Holy crap.
37
At 00:02:00,400, Character said: Out here on the beach.
38
At 00:02:03,060, Character said: There's a duck.
39
At 00:02:05,880, Character said: Having a problem.
40
At 00:02:08,320, Character said: Gonna go get this thing.
41
At 00:02:31,750, Character said: I don't know what's wrong with it.
42
At 00:02:33,710, Character said: Or what was wrong with it.
43
At 00:02:34,970, Character said: It was acting like something was wrong
with its wing or its leg.
44
At 00:02:39,010, Character said: So...
45
At 00:02:47,030, Character said: I dispatched it.
46
At 00:02:49,010, Character said: And... We'll probably eat it.
47
At 00:02:56,100, Character said: I'm gonna be able to have duck for dinner.
48
At 00:02:59,540, Character said: It's pretty amazing.
49
At 00:03:03,980, Character said: Back home.
50
At 00:03:05,160, Character said: I raise and butcher my own chickens.
51
At 00:03:08,980, Character said: Anatomy here isn't that far off.
52
At 00:03:19,730, Character said: Duck a la beach.
53
At 00:03:22,690, Character said: That's how we do it in a bush.
54
At 00:03:25,970, Character said: Spit roasted duck.
55
At 00:03:37,430, Character said: It's kinda... Kinda well done.
56
At 00:03:41,950, Character said: But I'd rather have it well done than like
weirdly raw.
57
At 00:03:51,050, Character said: It's chewy.
58
At 00:03:54,610, Character said: It ain't bad.
59
At 00:03:55,810, Character said: No.
60
At 00:03:56,670, Character said: It's really good.
61
At 00:03:59,770, Character said: So now that Dave is here, it means
everything.
62
At 00:04:03,130, Character said: It means we can get on with
the plans that we have had and
63
At 00:04:07,872, Character said: wanted to execute based on our
location since the very beginning.
64
At 00:04:13,990, Character said: Now that he is here, we can... we can move
it and shake it.
65
At 00:04:19,050, Character said: You know?
66
At 00:04:19,290, Character said: It's like game on now.
67
At 00:04:20,490, Character said: We feel complete.
68
At 00:04:22,070, Character said: That's a protein packed lunch.
69
At 00:04:24,130, Character said: No kidding.
70
At 00:04:26,810, Character said: Nate doesn't have to suffer.
71
At 00:04:29,210, Character said: No.
72
At 00:04:29,970, Character said: It wasn't gonna make it through the rest
of the day.
73
At 00:04:32,930, Character said: Not if the wolf found it first.
74
At 00:04:34,450, Character said: Something here was gonna eat it.
75
At 00:04:36,830, Character said: Very thankful.
76
At 00:04:38,670, Character said: Now we have duck fuel.
77
At 00:04:58,360, Character said: Well, I found my first slug in a long
time.
78
At 00:05:03,460, Character said: Yeah, baby.
79
At 00:05:07,380, Character said: Sluggity sluggity slug.
80
At 00:05:10,720, Character said: They look dumb, but they're freaking
Houdini's.
81
At 00:05:13,220, Character said: They're escape artists.
82
At 00:05:15,740, Character said: I wonder how much protein that is right
there.
83
At 00:05:20,200, Character said: Probably a good amount.
84
At 00:05:23,160, Character said: That is the kind of
situation I'm in right
85
At 00:05:25,397, Character said: now, is that I'm excited
to eat one of these.
86
At 00:05:34,520, Character said: Just kidding.
87
At 00:05:36,920, Character said: I'm gonna cook this guy up.
88
At 00:05:39,380, Character said: That's some much needed protein.
89
At 00:05:44,680, Character said: Foraging as I go isn't quite giving me the
calories I need.
90
At 00:05:49,580, Character said: I really want to meet up with Ted today
because my food supply is running very low.
91
At 00:05:54,180, Character said: And I'm really concerned I'm just not
gonna make it there and I'm gonna have to
92
At 00:05:58,181, Character said: camp out in the bush again tonight,
which would s***k.
93
At 00:06:03,000, Character said: You know, I kind of have a feeling that
Ted's just absolutely crushing it out there.
94
At 00:06:07,040, Character said: Like he's just hauling in tons of fish.
95
At 00:06:09,380, Character said: He's g***t a smoker going.
96
At 00:06:11,340, Character said: God, I hope I get there soon.
97
At 00:06:13,200, Character said: I don't know how much more of this I can
take.
98
At 00:06:47,280, Character said: My water tastes like fish.
99
At 00:06:49,800, Character said: Wonderful.
100
At 00:06:53,430, Character said: Brushing my teeth with fish water this
morning.
101
At 00:07:00,030, Character said: You hear the wolf?
102
At 00:07:02,110, Character said: Pretty cool, eh?
103
At 00:07:18,910, Character said: I've decided that I have to change my
shelter.
104
At 00:07:22,570, Character said: I want to make it a little bigger for when
Jim gets here.
105
At 00:07:25,850, Character said: I'm gonna build a lean-to style.
106
At 00:07:29,210, Character said: Still no Jim yet today.
107
At 00:07:32,030, Character said: I hope he's doing all right.
108
At 00:07:33,990, Character said: And that he can find me
when he gets here and he
109
At 00:07:36,725, Character said: doesn't go the wrong way
and all that kind of stuff.
110
At 00:07:40,270, Character said: Ideally, I'd like to have something more
than this puny wire up here.
111
At 00:07:50,180, Character said: When Jim gets here, it's gonna be a huge
benefit for me.
112
At 00:07:54,160, Character said: Just a new sense of hope.
113
At 00:07:59,200, Character said: Jim is a larger-than-life kind of guy.
114
At 00:08:03,360, Character said: He's not afraid to get his hands dirty.
115
At 00:08:08,080, Character said: You know, it's inspirational.
116
At 00:08:12,420, Character said: Jim is a lot of the reason why we're on
this adventure.
117
At 00:08:17,840, Character said: It's just really been a driving force
getting me into some of the outdoor
118
At 00:08:22,201, Character said: activities that fueled my confidence in so
many ways.
119
At 00:08:29,800, Character said: All right, well, I'm just gonna have to do
for the time being.
120
At 00:08:34,180, Character said: It's a work in progress.
121
At 00:08:40,020, Character said: Jim!
122
At 00:08:44,000, Character said: Jim!
123
At 00:08:46,660, Character said: Jim!
124
At 00:08:48,860, Character said: Thought I had a crash.
125
At 00:08:50,760, Character said: Guess it wasn't Jim.
126
At 00:08:53,440, Character said: Unbelievable.
127
At 00:08:56,280, Character said: Starting to look like Jim isn't gonna make
it again.
128
At 00:09:00,740, Character said: We better get here soon because I'm
starting to lose my mind.
129
At 00:09:26,400, Character said: Just when I thought
things were really, really
130
At 00:09:31,292, Character said: bad, they all of a
sudden g***t way worse.
131
At 00:09:36,160, Character said: Um, my bearing hit these cliffs over here.
132
At 00:09:43,200, Character said: You can't see them, but they're sheer
cliffs.
133
At 00:09:47,340, Character said: So, to get around the cliffs, I have to
walk up what's behind me here.
134
At 00:09:51,440, Character said: Look at this.
135
At 00:09:54,040, Character said: It's basically a freaking mountain climb.
136
At 00:09:59,100, Character said: And it's borderline too dangerous to even
try.
137
At 00:10:05,540, Character said: But, I mean, I gotta do it.
138
At 00:10:07,580, Character said: What the hell else ** I supposed to do
here?
139
At 00:10:11,740, Character said: So, this is gonna use a lot of my energy.
140
At 00:10:20,120, Character said: At least there's a lot of things to grab...
Download Subtitles Alone Double Or Nothing -budgetbits En S04E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
169bbs.com@jur-138_fhd
I Tvillingernes tegn aka In the Sign of the Gemini (1975) Full Movie Online Video - Film1k
Love,.Rosie.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY_eng
The Unborn Child (2011) NF WEB-DL 720p-Akai
169bbs.com@jur-139_fhd
Ice.Road.Vengeance.2025.720p.WEBRip.x264
Wait With Me (2023) (NetNaija.com)
169bbs.com@jur-137_fhd
The.Plot.Against.America.S01E01.WEBRip.x264-ION10
ALDN108.FHD
Alone Double Or Nothing -budgetbits En S04E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Alone Double Or Nothing -budgetbits En S04E05 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up