Wait With Me (2023) (NetNaija.com) Movie Subtitles

Download Wait With Me (2023) (NetNaija com) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:15,370 --> 00:00:16,496 Yes! 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,541 Ooh, boy. Oof! 3 00:00:27,548 --> 00:00:29,050 Ooh! 4 00:00:31,679 --> 00:00:33,013 It's not p***n. 5 00:00:34,682 --> 00:00:36,432 It is best-selling entertainment. 6 00:00:38,268 --> 00:00:40,705 Mwah. 7 00:00:40,729 --> 00:00:42,438 ♪♪ 8 00:01:46,252 --> 00:01:48,898 Excuse me, but you look familiar. 9 00:01:48,922 --> 00:01:50,316 I'm sorry, what? 10 00:01:50,340 --> 00:01:52,443 Do you work in a veterinary office? 11 00:01:52,467 --> 00:01:53,695 Oh, that's gotta be it. 12 00:01:53,719 --> 00:01:56,990 You look so familiar. 13 00:01:57,014 --> 00:02:00,785 I'm Betty and my poodle's name is Misty, the teacup black one. 14 00:02:00,809 --> 00:02:03,162 No, I'm sorry, Betty. I'm a writer. 15 00:02:03,186 --> 00:02:04,956 Maybe you've read one of my books. 16 00:02:04,980 --> 00:02:07,042 Oh, what's your name? 17 00:02:07,066 --> 00:02:09,669 I write under the pen named Mercedes Lee Loveletter. 18 00:02:09,693 --> 00:02:11,545 Is it Christian romance? 19 00:02:11,569 --> 00:02:13,673 No. 20 00:02:13,697 --> 00:02:17,509 Is it Amish? Oh, how I love those Amish novels. 21 00:02:17,533 --> 00:02:19,327 Definitely not Amish. 22 00:02:21,121 --> 00:02:22,514 Are you writing now? 23 00:02:22,538 --> 00:02:23,557 Yes. 24 00:02:23,581 --> 00:02:25,350 May I see? 25 00:02:25,374 --> 00:02:27,311 I'm afraid I don't let anyone see my work in progress. 26 00:02:27,335 --> 00:02:29,229 Needs an editor's touch. 27 00:02:29,253 --> 00:02:31,941 You were in here yesterday too, right? 28 00:02:31,965 --> 00:02:33,633 And the day before? 29 00:02:35,385 --> 00:02:38,572 Okay. What's the problem? 30 00:02:38,596 --> 00:02:39,991 Did management send you in here? 31 00:02:40,015 --> 00:02:43,953 No, no. I'm just the baker. 32 00:02:43,977 --> 00:02:46,288 Betty the baker. You do the cookies. 33 00:02:46,312 --> 00:02:47,832 Yes, I make the cookies. 34 00:02:47,856 --> 00:02:49,333 The scones? 35 00:02:49,357 --> 00:02:52,294 Holy cow, those scones are delish. 36 00:02:52,318 --> 00:02:54,380 - Do you really think so? - Oh, yes. 37 00:02:54,404 --> 00:02:57,299 - Have you tried the danishes? - I haven't seen the danishes. 38 00:02:57,323 --> 00:03:00,260 I usually get here around 10. They must be gone by 10. 39 00:03:00,284 --> 00:03:02,471 Oh, well, that's a good sign. 40 00:03:02,495 --> 00:03:04,140 I think so, too. 41 00:03:04,164 --> 00:03:06,266 Good for you, Betty. 42 00:03:06,290 --> 00:03:08,937 How many days have you been in here? 43 00:03:08,961 --> 00:03:11,563 Is there something terribly wrong with your car? 44 00:03:11,587 --> 00:03:13,983 I bet they could get you a rental. 45 00:03:14,007 --> 00:03:18,237 Actually, I'm not really a writer, Betty. 46 00:03:18,261 --> 00:03:20,782 Can you keep a secret? 47 00:03:20,806 --> 00:03:22,491 I'm here with corporate. 48 00:03:22,515 --> 00:03:24,535 We've been worried about the service in this branch, 49 00:03:24,559 --> 00:03:26,996 so they sent me here to scope things out for a few weeks. 50 00:03:27,020 --> 00:03:28,998 Well, I'd never heard any complaints before. 51 00:03:29,022 --> 00:03:33,169 Ah, but you wouldn't. It's all very internal. 52 00:03:33,193 --> 00:03:36,756 But I'm going to need you to keep my presence here quiet. 53 00:03:36,780 --> 00:03:38,507 If that's okay. 54 00:03:38,531 --> 00:03:40,051 Mum's the word. 55 00:03:40,075 --> 00:03:42,137 Thank you for your discretion. 56 00:03:42,161 --> 00:03:44,848 We aren't worried about you at all. 57 00:03:44,872 --> 00:03:46,081 [exhales] 58 00:04:00,386 --> 00:04:02,866 Hi, Dean. 59 00:04:02,890 --> 00:04:05,409 Kate, I don't need an oil change. 60 00:04:05,433 --> 00:04:10,123 Yes, but you're my friend and you'll do anything for me. 61 00:04:10,147 --> 00:04:13,001 I need your car so I don't blow my cover. 62 00:04:13,025 --> 00:04:15,086 I lied to an old lady. I'm in deep. 63 00:04:15,110 --> 00:04:16,670 This is so desperate. 64 00:04:16,694 --> 00:04:18,379 It doesn't matter. 65 00:04:18,403 --> 00:04:20,049 What matters is that I've g***t my writing mojo back 66 00:04:20,073 --> 00:04:21,199 and I'm not giving it up. 67 00:04:22,575 --> 00:04:24,261 Please? 68 00:04:24,285 --> 00:04:27,056 Why don't you just find a back entrance 69 00:04:27,080 --> 00:04:29,332 instead of borrowing every neighbor's car? 70 00:04:31,251 --> 00:04:32,896 You never thought of that? 71 00:04:32,920 --> 00:04:35,439 This deadline has me freaked out, okay? 72 00:04:35,463 --> 00:04:37,108 No, whatever. 73 00:04:37,132 --> 00:04:38,358 - Wait... - Thank you! 74 00:04:38,382 --> 00:04:40,236 You don't need my car? 75 00:04:40,260 --> 00:04:41,261 Nope! 76 00:04:42,303 --> 00:04:44,180 ♪♪ 77 00:05:46,826 --> 00:05:48,762 S***t! 78 00:05:48,786 --> 00:05:50,680 Are you okay? 79 00:05:50,704 --> 00:05:52,373 Oh, my God, my computer. 80 00:05:57,129 --> 00:05:59,690 Okay, it's not cracked, but will it boot? 81 00:05:59,714 --> 00:06:01,276 Oh, rookie mistake. 82 00:06:01,300 --> 00:06:03,860 This is what I get for not backing it up. 83 00:06:03,884 --> 00:06:08,181 Oh, okay. Phew! 84 00:06:10,808 --> 00:06:11,809 Hey. 85 00:06:14,478 --> 00:06:15,688 Are you hurt? 86 00:06:22,612 --> 00:06:23,779 Huh? 87 00:06:30,828 --> 00:06:33,515 Um... 88 00:06:33,539 --> 00:06:36,269 You, uh, you work here? 89 00:06:36,293 --> 00:06:37,460 I do. 90 00:06:38,461 --> 00:06:39,981 I'm a mechanic. 91 00:06:40,005 --> 00:06:41,190 Were you getting a service? 92 00:06:41,214 --> 00:06:42,882 [laughs] 93 00:06:44,759 --> 00:06:45,987 Yes. 94 00:06:46,011 --> 00:06:48,780 Then what brings you back here? 95 00:06:48,804 --> 00:06:50,699 Completed cars are out front. 96 00:06:50,723 --> 00:06:53,286 These back doors are the employee entrance. 97 00:06:53,310 --> 00:06:54,661 Right. 98 00:06:54,685 --> 00:06:57,105 I, um... was coming out for a smoke. 99 00:06:58,481 --> 00:07:01,044 Great. Can I bum one? 100 00:07:01,068 --> 00:07:03,920 Weren't you just fake smoking licorice? 101 00:07:03,944 --> 00:07:06,382 - You saw that? - Yes. 102 00:07:06,406 --> 00:07:08,092 Before my triumphant fall, 103 00:07:08,116 --> 00:07:11,387 I saw something that looked like a make-believe cloud 104 00:07:11,411 --> 00:07:13,621 of cherry smoke floating all around you. 105 00:07:15,706 --> 00:07:17,684 I quit smoking three months ago. 106 00:07:17,708 --> 00:07:19,145 Licorice helps. 107 00:07:19,169 --> 00:07:22,231 - Doesn't hurt. - Maybe hurts the ego. 108 00:07:22,255 --> 00:07:25,442 How macho is it to fake smoke candy? 109 00:07:25,466 --> 00:07:28,237 My ego is never in danger, babe. 110 00:07:28,261 --> 00:07:32,658 Well, with book boyfriend arms like that, it's no wonder. 111 00:07:32,682 --> 00:07:34,785 - Book boyfriend? - Book boyfriend. 112 00:07:34,809 --> 00:07:36,787 The leading man in a romance novel 113 00:07:36,811 --> 00:07:38,789 that readers claim ownership of 114 00:07:38,813 --> 00:07:41,667 because he doesn't likely exist in the real world. 115 00:07:41,691 --> 00:07:44,753 Basically, the ideal man. 116 00:07:44,777 --> 00:07:46,546 I haven't heard of that before. 117 00:07:46,570 --> 00:07:48,331 I'd take it you're into books or something. 118 00:07:49,657 --> 00:07:51,677 Or something. 119 00:07:51,701 --> 00:07:55,079 And it doesn't surprise me you've never heard of it. 120 00:07:57,332 --> 00:07:58,791 You're not my demo. 121 00:08:05,548 --> 00:08:07,402 What if you're my demo? 122 00:08:07,426 --> 00:08:09,469 Well, we won't know that until the end. 123 00:08:13,848 --> 00:08:15,058 ♪♪ 124 00:08:22,565 --> 00:08:23,542 Fess up, where have you been? 125 00:08:23,566 --> 00:08:24,960 [gasps] 126 00:08:24,984 --> 00:08:27,088 The library, like I told you in my text. 127 00:08:27,112 --> 00:08:28,612 Bullshit. 128 00:08:30,282 --> 00:08:32,884 You smell like coffee and rubber. 129 00:08:32,907 --> 00:08:35,054 Also known as freedom. 130 00:08:35,078 --> 00:08:38,598 You actually went back to the Tire Depot. 131 00:08:38,622 --> 00:08:40,226 Kate, come on. They are going to call the cops on you. 132 00:08:40,250 --> 00:08:42,935 For what? Stealing complimentary coffee and cookies? 133 00:08:42,959 --> 00:08:45,356 Come on. That's not a thing. 134 00:08:45,380 --> 00:08:48,151 But loitering is. 135 00:08:48,175 --> 00:08:49,509 You think they'd really do that? 136 00:08:51,178 --> 00:08:53,530 Anyway, I found a back entrance. 137 00:08:53,554 --> 00:08:55,116 No more borrowing cars. 138 00:08:55,140 --> 00:08:56,742 Oh, that's even better. 139 00:08:56,766 --> 00:08:59,661 Skulking in and out of side entrances, brilliant. 140 00:08:59,685 --> 00:09:00,996 I don't care, Lindsay. 141 00:09:01,020 --> 00:09:03,082 I found my words at the TD. 142 00:09:03,106 --> 00:09:04,624 And I'm not letting go until I'm done. 143 00:09:04,648 --> 00:09:06,001 The TD? 144 00:09:06,025 --> 00:09:08,379 Tire Depot. It's such a mouthful. 145 00:09:08,403 --> 00:09:09,963 You know what's a mouthful? 146 00:09:09,987 --> 00:09:11,174 Prison. 147 00:09:11,198 --> 00:09:12,823 This is a crutch, Kate. 148 00:09:13,824 --> 00:09:15,635 You've g***t to see that. 149 00:09:15,659 --> 00:09:18,013 Who cares? I couldn't write a thing before I went there. 150 00:09:18,037 --> 00:09:20,391 And writing is what keeps me in this posh townhouse 151 00:09:20,415 --> 00:09:22,226 on the outskirts of beautiful Boulder. 152 00:09:22,250 --> 00:09:24,520 If I want to continue being this stunning creature 153 00:09:24,544 --> 00:09:26,938 living the high life, I have to follow the vibe. 154 00:09:26,962 --> 00:09:29,649 And the vibe is strong at Tire Depot. 155 00:09:29,673 --> 00:09:33,362 Can we stop dancing around what's really going on here? 156 00:09:33,386 --> 00:09:35,930 Watch yourself....
Music ♫