Sita.Ramam.2022.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.in Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:13,200, Character said: 'Dulquer Salmaan'

2
At 00:01:19,480, Character said: 'Sumanth'

3
At 00:01:24,320, Character said: 'Rashmika Mandanna'

4
At 00:01:28,320, Character said: 'Mrunal Thakur'

5
At 00:01:32,240, Character said: 'Gautham Vasudev Menon'

6
At 00:01:36,360, Character said: 'Tharun Bhascker'

7
At 00:01:40,880, Character said: 'Bhumika Chawla
Vennela Kishore'

8
At 00:01:48,960, Character said: Waheeda, stop

9
At 00:01:53,000, Character said: Waheeda, stop there

10
At 00:01:54,600, Character said: You will fall down, Waheeda

11
At 00:02:01,400, Character said: Brother?

12
At 00:02:03,640, Character said: Waheeda!

13
At 00:02:07,640, Character said: Hey Rasool...

14
At 00:02:09,360, Character said: you are being called inside

15
At 00:02:10,840, Character said: - Why did you go over there?
- Here comes Rasool

16
At 00:02:12,720, Character said: He was asking about you

17
At 00:02:14,440, Character said: Sir is waiting for you

18
At 00:02:16,320, Character said: Come, Rasool

19
At 00:02:18,600, Character said: Today, you will cross the border

20
At 00:02:21,520, Character said: God willing, you will go to Kashmir

21
At 00:02:23,680, Character said: Kashmir? But why?

22
At 00:02:26,400, Character said: Operation
Gibraltar

23
At 00:02:37,720, Character said: Aslaam Alaikum Janab!

24
At 00:02:38,720, Character said: Walaikum Aslaam!

25
At 00:02:39,520, Character said: Ashraf Salim

26
At 00:02:40,200, Character said: 8AK-Infantry Battalion

27
At 00:02:41,600, Character said: 8AK?

28
At 00:02:43,360, Character said: - Who are these people?
- They are Mujahideens, sir

29
At 00:02:45,360, Character said: Why are they with you?

30
At 00:02:46,880, Character said: Preparing for Operation Gibraltar, sir

31
At 00:02:50,320, Character said: Operation Gibraltar?

32
At 00:02:52,360, Character said: What is that?

33
At 00:02:53,320, Character said: The Pakistan Army and Mujahideen
are planning a mission to conquer Kashmir

34
At 00:02:57,000, Character said: We are preparing for the same, sir

35
At 00:02:59,280, Character said: What?

36
At 00:03:00,840, Character said: What do you mean by that?

37
At 00:03:01,960, Character said: It means, Rasool...

38
At 00:03:04,520, Character said: In Kashmir...

39
At 00:03:05,880, Character said: those reading the Qur'an and
the Bhagavad Gita are living amicably

40
At 00:03:09,920, Character said: Just because of the Indian Army

41
At 00:03:12,720, Character said: Kashmiri Muslims are pinning high
hopes on the Indian Army these days

42
At 00:03:18,480, Character said: We must break their hope

43
At 00:03:19,960, Character said: But how?

44
At 00:03:21,240, Character said: And who will help us?

45
At 00:03:23,040, Character said: The Indian Army themselves!

46
At 00:03:25,720, Character said: Soon we will create riots in Kashmir

47
At 00:03:30,080, Character said: - Say God is Great
- God is Great

48
At 00:03:33,160, Character said: Say God is Great

49
At 00:03:34,480, Character said: God is Great

50
At 00:03:36,240, Character said: This is wrong

51
At 00:03:37,240, Character said: The army will not work with terrorists

52
At 00:03:39,520, Character said: I didn't have any information about this
I need to seize that vehicle

53
At 00:03:45,800, Character said: - Hello
- Good morning, sir

54
At 00:03:47,520, Character said: Major Tariq

55
At 00:03:48,480, Character said: - There's a problem
- I know, Tariq

56
At 00:03:49,720, Character said: It is your duty to ensure that
they reach their destination safely

57
At 00:03:52,960, Character said: - But I don't have any order
- It's an order now, Tariq

58
At 00:03:55,160, Character said: - Keep it off the record
- Yes sir

59
At 00:04:15,760, Character said: Aslaam Alaikum Janab!

60
At 00:04:17,400, Character said: Walaikum Aslaam!

61
At 00:04:25,960, Character said: Major Tariq!

62
At 00:04:27,920, Character said: I'm preparing the pitch to
play cricket with the Indian Army

63
At 00:04:32,080, Character said: Play well and make sure you win

64
At 00:04:35,240, Character said: Kashmir

65
At 00:04:37,360, Character said: Do you know what to do
once you reach Kashmir?

66
At 00:04:40,120, Character said: We should live like local Kashmiris

67
At 00:04:42,520, Character said: And...

68
At 00:04:43,400, Character said: No one should know that
we are Mujahideens

69
At 00:04:48,960, Character said: - Please take care of Waheeda
- Goodbye

70
At 00:04:51,920, Character said: These kids are hardly 18 years of age

71
At 00:04:54,280, Character said: They are minors

72
At 00:04:56,400, Character said: They are sparks

73
At 00:04:58,400, Character said: They will turn into
a raging fire in Kashmir

74
At 00:05:02,160, Character said: The entire valley will go under that fire

75
At 00:05:09,280, Character said: A riot broke out last night between
Indian and Pakistani students

76
At 00:05:12,920, Character said: leading to the desecration
of the National Flag of Pakistan

77
At 00:05:16,080, Character said: further escalating the situation
and enraging Pakistani students

78
At 00:05:19,880, Character said: Over to our correspondent

79
At 00:05:21,280, Character said: who has the Pakistani Youth President
in London with her

80
At 00:05:24,520, Character said: Hi, I ** here with
Pakistani Youth President, Ms Afreen

81
At 00:05:27,760, Character said: Ms Afreen, what do you think
of the present situation?

82
At 00:05:31,040, Character said: We are not at all happy with
how this is being portrayed in the media

83
At 00:05:33,880, Character said: How do Indians always find
the Pakistan flag to disagreed?

84
At 00:05:36,800, Character said: This is not an innocent act
We know there's a foul play behind this

85
At 00:05:39,800, Character said: We will show them who we are

86
At 00:05:42,080, Character said: Will show them

87
At 00:05:43,440, Character said: We'll teach them a lesson by tomorrow

88
At 00:05:45,360, Character said: One bottle of whisky, please

89
At 00:05:46,680, Character said: Which one?

90
At 00:05:50,240, Character said: The one that burns

91
At 00:06:02,160, Character said: [English song]

92
At 00:06:07,480, Character said: Hail, Pakistan!

93
At 00:06:15,520, Character said: [English song]

94
At 00:06:33,960, Character said: Where is Afreen?

95
At 00:06:35,360, Character said: Does she have any idea
who is waiting here?

96
At 00:06:38,320, Character said: Anand Mehta

97
At 00:06:39,760, Character said: The car you set ablaze yesterday was his

98
At 00:06:42,600, Character said: He sponsors countless
underprivileged students

99
At 00:06:46,600, Character said: The Dean's spoken to him

100
At 00:06:48,800, Character said: Just say you are sorry

101
At 00:06:55,040, Character said: Do you know who he is?

102
At 00:06:59,600, Character said: Hello!

103
At 00:07:01,200, Character said: I ** Anand Mehta

104
At 00:07:04,320, Character said: Afreen

105
At 00:07:06,040, Character said: Afreen

106
At 00:07:07,040, Character said: Why does a young lady like you...

107
At 00:07:10,400, Character said: nurture so much anger and hatred?

108
At 00:07:12,560, Character said: Simple

109
At 00:07:13,600, Character said: To find a solution

110
At 00:07:16,800, Character said: There is only one solution for your rage,
Your hatred and your violence

111
At 00:07:21,720, Character said: And that is love

112
At 00:07:23,480, Character said: Oho!

113
At 00:07:24,800, Character said: So are you the man who shows
the other cheek when slapped on one?

114
At 00:07:28,440, Character said: Like your man, Gandhi?

115
At 00:07:29,600, Character said: Afreen!

116
At 00:07:30,720, Character said: Behave yourself

117
At 00:07:32,280, Character said: Mr Anand! I ** so sorry

118
At 00:07:34,080, Character said: Not you, Dean

119
At 00:07:35,800, Character said: I want her to apologise

120
At 00:07:38,960, Character said: That's not going to happen, Dean

121
At 00:07:40,280, Character said: Impossible

122
At 00:07:41,600, Character said: - Do we have any other option?
- Enough!

123
At 00:07:44,000, Character said: You are rusticated
from this campus immediately

124
At 00:07:47,360, Character said: No, Dean

125
At 00:07:51,000, Character said: I don't want to ruin a student's future

126
At 00:07:55,240, Character said: Afreen...

127
At 00:07:56,560, Character said: Saying sorry is the solution
to every problem in this world

128
At 00:08:01,480, Character said: But nobody is ready to do that

129
At 00:08:04,680, Character said: Whenever one starts saying sorry...

130
At 00:08:06,760, Character said: the world will come to
know what it actually means

131
At 00:08:15,280, Character said: Now coming to the option before you

132
At 00:08:17,960, Character said: One million in one month

133
At 00:08:20,520, Character said: As damages to my car

134
At 00:08:23,000, Character said: Or else...

135
At 00:08:24,600, Character said: you will stay out of
college and land in jail

136
At 00:08:27,320, Character said: And I'll make sure that...

137
At 00:08:29,040, Character said: everyone who supported you ends up in jail

138
At 00:08:33,560, Character said: Well...

139
At 00:08:34,720, Character said: You will have a new car in a month's time

140
At 00:08:41,040, Character said: It's been two years since
you spoke to your grandfather

141
At 00:08:43,720, Character said: Do you think he will give you 10 lakhs?

142
At 00:08:46,120, Character said: Afreen, a sorry will save you 10 lakhs

143
At 00:08:48,160, Character said: One million!

144
At 00:08:49,240, Character said: Please think again

145
At 00:08:51,040, Character said: I would rather say sorry to my grandfather

146
At 00:08:53,560, Character said: Never to an Indian

147
At 00:09:24,520, Character said: I...

Download Subtitles Sita Ramam 2022 1080p WEB-DL x265 6CH-Pahe in in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles