Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Time Trax Treasure Of The Ages S01E10 in any Language
Time Trax Treasure Of The Ages S01E10 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,080, Character said: These are the journals of Darian
Lambert, Captain, Fugitive Retrieval
2
At 00:00:16,360, Character said: .D.
3
At 00:00:17,420, Character said: 2193.
4
At 00:00:19,700, Character said: That's a strange match, you rascal.
5
At 00:00:23,100, Character said: It's the new technology.
6
At 00:00:25,740, Character said: And this new technology will help us to
find the treasure?
7
At 00:00:32,560, Character said: It already has.
8
At 00:01:09,160, Character said: You're asking?
9
At 00:01:09,860, Character said: Mm -hmm.
10
At 00:01:12,100, Character said: I think we should talk.
11
At 00:01:13,780, Character said: About what?
12
At 00:01:15,720, Character said: About my share of the treasure.
13
At 00:01:20,600, Character said: We'll work something out later. Let's
dive.
14
At 00:02:23,070, Character said: Thank you.
15
At 00:03:01,480, Character said: It began in the future.
16
At 00:03:04,060, Character said: A scientist turning to evil.
17
At 00:03:06,060, Character said: A time machine called Trax.
18
At 00:03:08,660, Character said: Criminals who vanish.
19
At 00:03:10,360, Character said: And a lawman with a mission.
20
At 00:03:15,020, Character said: He has one weapon.
21
At 00:03:17,040, Character said: And a computer named Selma.
22
At 00:03:19,860, Character said: Good morning, Captain Lambert.
23
At 00:03:21,760, Character said: With him, he will travel to a time more
innocent than his own.
24
At 00:03:25,700, Character said: Now, he is among us.
25
At 00:03:28,740, Character said: A special breed of man.
26
At 00:03:33,450, Character said: A hunter.
27
At 00:03:35,630, Character said: Traveling through our world.
28
At 00:03:37,470, Character said: Searching for fugitives on his own.
29
At 00:03:43,790, Character said: Knowing he cannot go home.
30
At 00:03:47,010, Character said: Until he has found them all.
31
At 00:03:49,810, Character said: His name is Darian Lampert.
32
At 00:03:53,930, Character said: And this is his story.
33
At 00:04:13,870, Character said: Cubs lost again.
34
At 00:04:15,470, Character said: They do that a lot, Captain.
35
At 00:04:17,230, Character said: Why don't you try following another
team?
36
At 00:04:19,810, Character said: No, Selma, I'll stick with the Cubbies
for the next 155 years, which is when
37
At 00:04:23,910, Character said: they will win a pennant.
38
At 00:04:27,510, Character said: Your three -minute egg is ready.
39
At 00:04:32,330, Character said: And your toast is about to burn.
40
At 00:04:39,910, Character said: Captain.
41
At 00:04:42,040, Character said: I have just finished my routine scan of
the Washington person to find something
42
At 00:04:45,340, Character said: that warrants examination.
43
At 00:04:47,060, Character said: Explain. There is an ad in the personal
section which reads, Moe, the wealth of
44
At 00:04:52,280, Character said: the ages will soon be in hand.
45
At 00:04:54,100, Character said: Haskell. One of the fugitives is trying
to contact Sambi? One who doesn't know
46
At 00:04:58,460, Character said: that Dr. Sambi has used his own time
machine and is here now.
47
At 00:05:04,280, Character said: Review your data for fugitive. First her
last name, Haskell.
48
At 00:05:08,560, Character said: Frank Haskell.
49
At 00:05:09,870, Character said: Marine archaeologist. In 2182, he
discovered the perfectly preserved
50
At 00:05:14,670, Character said: one of Christopher Columbus' ships, the
Santa Maria, which went down in a
51
At 00:05:18,190, Character said: hurricane off what is now called the
Florida Keys.
52
At 00:05:20,710, Character said: He was later arrested for trying to loot
the same vessel. He vanished before he
53
At 00:05:25,130, Character said: could stand trial.
54
At 00:05:26,210, Character said: Our old friend's zombie.
55
At 00:05:27,750, Character said: Logic suggests so.
56
At 00:05:33,690, Character said: Check the post.
57
At 00:05:35,990, Character said: For the origin of the ad.
58
At 00:05:40,940, Character said: My guess is we're going to the Florida
Keys.
59
At 00:05:49,880, Character said: And in our latest update, Coast Guard
Hurricane Watch for the Southern Keys
60
At 00:05:54,640, Character said: Harry is gathering speed and will come
ashore within the next 24 hours.
61
At 00:05:59,480, Character said: Winds of up to 175 miles per hour are
expected.
62
At 00:06:03,580, Character said: All residents are advised to seek refuge
in public shelters.
63
At 00:06:07,470, Character said: Police and fire departments are
mobilizing volunteer units for disaster
64
At 00:06:12,310, Character said: Please stay tuned to this station for
further updates and emergency services
65
At 00:06:16,670, Character said: contact numbers.
66
At 00:06:19,410, Character said: Honey, why don't you take a break?
67
At 00:06:22,350, Character said: You have been at this for more than two
days.
68
At 00:06:25,670, Character said: You need some sleep.
69
At 00:06:30,610, Character said: How can I when I'm so close?
70
At 00:06:33,150, Character said: Treasure's at the bottom of the golden
grotto. The scepter alone's worth
71
At 00:06:35,710, Character said: millions. If this is the cross on the
manifest, then I know the treasure's
72
At 00:06:38,330, Character said: there. Well, what if you don't find the
scepter? Then I keep diving till I do.
73
At 00:06:45,650, Character said: Frank, this obsession of yours has me
worried.
74
At 00:06:50,570, Character said: Why? Because the closer you get to
finding that treasure, the more distance
75
At 00:06:55,070, Character said: put between us.
76
At 00:06:56,130, Character said: But don't you realize what finding
Ferdinand's scepter would mean?
77
At 00:06:59,350, Character said: Well, I don't care.
78
At 00:07:00,870, Character said: It could cost us our future.
79
At 00:07:03,600, Character said: It's the legacy, Mary.
80
At 00:07:05,440, Character said: It's Columbus's legacy from King Spain.
81
At 00:07:10,060, Character said: Have you forgotten you're going to have
a baby?
82
At 00:07:18,860, Character said: No.
83
At 00:07:20,240, Character said: Of course not.
84
At 00:07:31,470, Character said: I just need you now more than ever.
85
At 00:07:36,090, Character said: I can't help feeling that, uh... What?
86
At 00:07:44,250, Character said: I'm afraid I'm gonna lose you.
87
At 00:07:49,090, Character said: You are not gonna lose me.
88
At 00:08:02,440, Character said: Captain, why do you like this machine
called Harley?
89
At 00:08:05,560, Character said: Because the wind in my face gives me a
feeling of freedom.
90
At 00:08:08,240, Character said: That wind is the leading edge of what
will be this decade's worst hurricane.
91
At 00:08:11,880, Character said: Harry will take 24 lives and cause half
a billion dollars in damage.
92
At 00:08:15,380, Character said: Great, I've come to the most desirable
vacation spot in the world and there's a
93
At 00:08:18,540, Character said: hurricane coming.
94
At 00:08:19,660, Character said: When's it hit?
95
At 00:08:20,560, Character said: 15 hours, 34 minutes.
96
At 00:08:39,049, Character said: Amplify something.
97
At 00:08:40,610, Character said: You say he's been in the water several
days?
98
At 00:08:42,929, Character said: At least.
99
At 00:08:44,950, Character said: Sharks did him in pretty good.
100
At 00:08:46,890, Character said: Arm, leg, right upper quadrant.
101
At 00:08:49,230, Character said: Nice hors d 'oeuvres.
102
At 00:08:51,110, Character said: Let's get an autopsy.
103
At 00:08:52,830, Character said: Check his prints.
104
At 00:08:54,490, Character said: Try and get an ID.
105
At 00:08:56,710, Character said: You know, I might have seen this guy
before.
106
At 00:08:58,810, Character said: Maybe a week, two weeks ago down at the
Blue Max.
107
At 00:09:01,630, Character said: I'm pretty sure he's local salvage
because he was drunk as a skunk.
108
At 00:09:05,110, Character said: Talking some nonsense about a treasure.
109
At 00:09:07,710, Character said: Well, he sure as hell didn't find it.
110
At 00:09:11,570, Character said: Selma, the victim is talking about some
kind of treasure.
111
At 00:09:14,930, Character said: We seem to be on the right track,
Captain.
112
At 00:09:18,330, Character said: Come on, Selma.
113
At 00:09:20,650, Character said: Let's go check it out.
114
At 00:09:23,870, Character said: Excuse me, Sheriff.
115
At 00:09:28,030, Character said: This is Captain Darien Lambert,
Washington, D .C. Police.
116
At 00:09:32,090, Character said: You're a long way south of your
jurisdiction, Lambert.
117
At 00:09:34,910, Character said: Looking for an attempted robbery suspect
named Frank Haskell.
118
At 00:09:38,790, Character said: Where it is, he may be in the area.
119
At 00:09:41,050, Character said: Can't say I know the name.
120
At 00:09:42,990, Character said: Glad to check it out for you just as
soon as Harry makes his visit.
121
At 00:09:47,690, Character said: What happened?
122
At 00:09:49,430, Character said: Shark attack.
123
At 00:09:51,690, Character said: Mind if I take a look?
124
At 00:09:53,690, Character said: Whatever turns you on.
125
At 00:09:58,410, Character said: Someone try and give me a detailed scan
of the body.
126
At 00:10:03,500, Character said: Sheriff said I could take a look at the
body.
127
At 00:10:05,980, Character said: Fine by me.
128
At 00:10:13,520, Character said: Nothing on him? No ID?
129
At 00:10:15,480, Character said: Nothing except this piece of paper with
some numbers scribbled on it.
130
At 00:10:24,200, Character said: Any idea what it means?
131
At 00:10:26,640, Character said: Not a clue.
132
At 00:10:28,520, Character said: Thanks for letting me take a look.
133
At 00:10:30,300, Character said: Anytime.
134
At 00:10:31,740, Character said: We'll let you know when we have another
one.
135
At 00:10:35,980, Character said: Oh, any of you guys know a place nearby
where I can find a room?
136
At 00:10:40,320, Character said: Rendezvous Hotel.
137
At 00:10:41,240, Character said: Turn off just a few miles down the road.
138
At 00:10:43,360, Character said: You ask for Noah.
139
At 00:10:44,560, Character said: He'll be a good guy to spend a blow
with.
140
At 00:10:53,820, Character said: A blow,...
Download Subtitles Time Trax Treasure Of The Ages S01E10 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Sita.Ramam.2022.1080p.WEB-DL.x265.6CH-Pahe.in
Hoop.Dreams.1994.720p.BluRay.x264.YIFY
Mission.Impossible.-.The.Final.Reckoning.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Wild.Orchid.II.Two.Shades.of.Blue.1991
Friday.the.13th.2009.1080p.BluRay.x264.YIFY
bhbhvgygyyyy
House.Of.Hummingbird.2018.KOREAN.1080p.BluRay.x264.DTS-Mkvking.com
START 220 BY KIMINO TORIKO
Maybe.A.Love.Story.2018
ROE-166o
Time Trax Treasure Of The Ages S01E10 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Time Trax Treasure Of The Ages S01E10 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up