Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mona Wales - Troublemaker in any Language
Mona Wales - Troublemaker Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:07,790, Character said: You know, darling, you know how I love
to play with the boy who drops off our
2
At 00:00:12,370, Character said: cleaning. You love frat guys, don't you?
3
At 00:00:15,290, Character said: I suppose I do. He's my second this
year. But he's
4
At 00:00:21,830, Character said: particularly handsome.
5
At 00:00:23,930, Character said: Young, blonde, curvy hair.
6
At 00:00:28,970, Character said: So tell me, what happened
7
At 00:00:35,890, Character said: last week?
8
At 00:00:54,600, Character said: Can't you just write them an email?
9
At 00:00:56,700, Character said: Chadwick. Do not call me that. My mother
called me that.
10
At 00:00:59,960, Character said: Your mother is an insightful woman. She
warned me you were a coward.
11
At 00:01:06,960, Character said: Real mature.
12
At 00:01:08,000, Character said: Come on, let's go.
13
At 00:01:13,660, Character said: Lucian came by with the cleaning, and I
asked him if he wouldn't mind hanging it
14
At 00:01:18,700, Character said: up in our closet, and I left a... of my
panties all wet and warm from my o***m
15
At 00:01:25,470, Character said: for him to find.
16
At 00:01:26,870, Character said: What did he do?
17
At 00:01:28,910, Character said: I found my panties moved into the
bathroom.
18
At 00:01:32,510, Character said: They were wet and dripping, and I opened
up the toilet seat to find the remnants
19
At 00:01:38,830, Character said: of his o***m dripping into the bowl.
20
At 00:01:42,410, Character said: God, he stroked himself with your wet
panties.
21
At 00:01:46,530, Character said: Mm -hmm. I haven't groomed him for weeks
now.
22
At 00:01:50,080, Character said: Sometimes I leave him panties, sometimes
a bra, sometimes a base body suit.
23
At 00:01:56,020, Character said: But this morning, I wanted to seal the
deal.
24
At 00:02:01,340, Character said: I'm so blissfully tired.
25
At 00:02:04,060, Character said: He just left ten minutes ago.
26
At 00:02:06,720, Character said: Are you okay?
27
At 00:02:10,240, Character said: Come on.
28
At 00:02:24,220, Character said: Oh, that must be Lucien, here for round
two.
29
At 00:02:28,840, Character said: Have fun, babe.
30
At 00:02:32,400, Character said: Call me when you're through.
31
At 00:02:33,900, Character said: And remember, no touching until I call
back.
32
At 00:02:39,900, Character said: I love you.
33
At 00:02:43,040, Character said: Love you.
34
At 00:02:53,450, Character said: Don't be mad. I love you.
35
At 00:02:57,430, Character said: Stand by me, okay?
36
At 00:03:04,190, Character said: Oh, hey guys. This is unexpected.
37
At 00:03:07,690, Character said: Hello.
38
At 00:03:10,430, Character said: To what do I owe the pleasure? You look
well. How have you been?
39
At 00:03:15,490, Character said: We'd like to speak to you and your
husband, please.
40
At 00:03:18,290, Character said: Oh, well, you can speak to me, but
Sterling's at work.
41
At 00:03:21,470, Character said: It's a Sunday.
42
At 00:03:23,380, Character said: He's in sales. He travels.
43
At 00:03:25,580, Character said: Why didn't you tell me that before I
came all the way out here?
44
At 00:03:28,320, Character said: How was I supposed to know? I don't keep
a schedule.
45
At 00:03:30,880, Character said: Is there something I could help you
with?
46
At 00:03:34,120, Character said: No, not really.
47
At 00:03:35,400, Character said: When is Sterling going to be back?
48
At 00:03:37,480, Character said: My wife, the both of us, would like to
speak with him.
49
At 00:03:43,680, Character said: Well, he won't be back for a while. Do
you guys want to come in and have a
50
At 00:03:48,820, Character said: drink? No.
51
At 00:03:50,880, Character said: No. Thank you.
52
At 00:03:55,380, Character said: Right.
53
At 00:03:56,740, Character said: We gotta get back to the sitter. The
sitter leaves at 12 noon o 'clock.
54
At 00:04:03,860, Character said: Oh, you guys are so lucky.
55
At 00:04:08,000, Character said: Sterling and I would love to have
children someday.
56
At 00:04:10,900, Character said: Yeah, our kids keep us busy, don't they,
Brie? Mm -hmm.
57
At 00:04:15,380, Character said: And they're so full of love.
58
At 00:04:18,720, Character said: Yes.
59
At 00:04:21,920, Character said: So strong because of our children.
60
At 00:04:24,200, Character said: I would say the bond is impenetrable.
61
At 00:04:30,480, Character said: Impenetrable.
62
At 00:04:32,100, Character said: Anyways, so my wife and I are here
because we know that you and Sterling
63
At 00:04:38,300, Character said: to Wisconsin.
64
At 00:04:40,160, Character said: Oh, yes. We just love it here. Thank you
both so much for being so warm and
65
At 00:04:45,900, Character said: welcoming.
66
At 00:04:48,400, Character said: Yes, well... I'm sure there are plenty
of cultural differences between coming
67
At 00:04:53,640, Character said: from New York City to our rural little
town.
68
At 00:04:57,040, Character said: What do you mean?
69
At 00:04:58,440, Character said: What my wife means is that, you know,
you're from New York City, and they're
70
At 00:05:04,340, Character said: just so warm and caring, and they're
physical.
71
At 00:05:09,500, Character said: Wouldn't you say?
72
At 00:05:10,920, Character said: Well, I've been there a few times, and
I'm amazed at how strangers will just
73
At 00:05:15,080, Character said: up to you and hug you like they're your
husband.
74
At 00:05:18,200, Character said: Oh, yeah. I mean... Sterling and I are
huggers.
75
At 00:05:21,890, Character said: Well, people in New York are very
bohemian, very loose with their
76
At 00:05:27,290, Character said: wouldn't you say, hon?
77
At 00:05:28,650, Character said: And I've heard that Australians aren't
much better.
78
At 00:05:32,090, Character said: Isn't that right, Mona?
79
At 00:05:34,170, Character said: Do you mean to say that people in the
Midwest are more reserved than people
80
At 00:05:40,590, Character said: New York City or Australia?
81
At 00:05:44,150, Character said: Absolutely.
82
At 00:05:46,070, Character said: That's why we're here.
83
At 00:05:47,290, Character said: You know, the etiquette is just to...
84
At 00:05:49,390, Character said: Just a little different.
85
At 00:05:51,910, Character said: You know, and, you know, in other
places, you know, etiquette might, you
86
At 00:05:56,490, Character said: seem like it's a little more, that kind
of closeness should be more for, like,
87
At 00:06:02,430, Character said: reserved for the partners.
88
At 00:06:05,970, Character said: And I think the harsh truth is we're not
comfortable with it either.
89
At 00:06:11,050, Character said: Yikes, okay.
90
At 00:06:12,290, Character said: I get it. No hugging.
91
At 00:06:14,370, Character said: And nothing going past the hug is
appropriate.
92
At 00:06:17,020, Character said: Especially if you're a woman with
another woman's husband.
93
At 00:06:20,780, Character said: What?
94
At 00:06:22,220, Character said: Kissing, I mean. The kissing and hugging
is problematic.
95
At 00:06:26,180, Character said: Oh, oh, you were... You're talking
about... See, the thing is, I was just
96
At 00:06:32,940, Character said: to peck him on the cheek, and he turned
his face at the wrong time, and I just
97
At 00:06:38,300, Character said: accidentally g***t him, but it was
nothing. It was just closed -lip peck.
98
At 00:06:42,200, Character said: timing, really.
99
At 00:06:43,500, Character said: It was just a, you know...
100
At 00:06:45,550, Character said: Very unromantic -like, you know,
scaredy.
101
At 00:06:49,170, Character said: It was completely unromantic. It was the
kind of kiss that you'd give your dog
102
At 00:06:54,090, Character said: or your child or your father. Let's stop
beating around the bush, Mona.
103
At 00:06:58,150, Character said: I heard from Allie, who heard from
Marie, who heard from Janice, that an
104
At 00:07:02,370, Character said: anonymous co -worker of yours knew that
you were sleeping with your boss.
105
At 00:07:06,190, Character said: Oh, no.
106
At 00:07:07,650, Character said: Excuse me? Excuse me! I want you to
admit that you were trying to sleep with
107
At 00:07:11,690, Character said: husband at your holiday party. Just you.
108
At 00:07:14,280, Character said: Come to my home to insult you?
109
At 00:07:15,840, Character said: No, no, no.
110
At 00:07:16,700, Character said: What she's saying is that people say the
damnedest things and to not worry about
111
At 00:07:22,420, Character said: it. Well, maybe if Mona wasn't trying to
sleep with every guy in town, there
112
At 00:07:26,060, Character said: wouldn't be so much gossip.
113
At 00:07:27,500, Character said: Fran, please.
114
At 00:07:29,500, Character said: And please, thank you so much for
stopping by.
115
At 00:07:34,300, Character said: I think it's time for you to leave now.
116
At 00:07:38,220, Character said: Oh, that's rich.
117
At 00:07:40,350, Character said: So one day we're your new best friends,
and the next it's all, get the hell out
118
At 00:07:43,270, Character said: of my house?
119
At 00:07:45,250, Character said: You have insulted me in every
conceivable way, and I have nothing left
120
At 00:07:52,210, Character said: Okay, goodbye, Mona.
121
At 00:07:54,310, Character said: Have a nice life, s***t.
122
At 00:08:29,300, Character said: Mona?
123
At 00:08:30,680, Character said: Chad?
124
At 00:08:31,940, Character said: Hi. Chad, I wouldn't want to offend your
Midwestern culture.
125
At 00:08:38,240, Character said: Here, it's rose chocolates.
126
At 00:08:40,559, Character said: I know that you liked them the last time
you came over. It's from me and
127
At 00:08:45,060, Character said: Brianne.
128
At 00:08:51,800, Character said: I would probably try and put those in
the fridge. They'll probably melt.
129
At 00:09:05,320, Character said: I just, I wanted to apologize. I came
here to apologize because I
130
At 00:09:11,800, Character said: just wish the conversation yesterday
just never happened.
131
At 00:09:16,480, Character said: And, oh s***t, I'm just so bad at words.
132
At 00:09:19,520, Character said: I came to say that I ** deeply sorry for
what happened and
133...
Download Subtitles Mona Wales - Troublemaker in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Words.Of.War.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
FSDSS-065 eng
o9989juhhvvcfcf
IESP-505 AZER
The Graduate (1967) Criterion Collection 4K Remastered 1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1 Joy [UTR]
Time Trax s01e06 The Prodigy
Mix.Tape.2025.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
South Park - 27x02 - G***t a Nut.WEB.AMZN.en
OKSN-164-zh-CN
Inside.The.Yellow.Cocoon.Shell.2023.1080p.en
Mona Wales - Troublemaker chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Mona Wales - Troublemaker srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up