Download Hell of a Summer Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:31,031 --> 00:00:32,165
Wait.
2
00:00:54,022 --> 00:00:55,188
Ow, my hand!
3
00:00:55,289 --> 00:00:57,391
Sorry. There was a bug on you.
I'm sorry.
4
00:00:57,491 --> 00:00:58,026
Oh, my God!
5
00:00:58,125 --> 00:01:00,327
I'm sorry. There was a bug.
6
00:01:00,427 --> 00:01:02,030
Okay, so swat it with your hand.
- Okay, okay.
7
00:01:02,129 --> 00:01:02,797
Those things hurt!
8
00:01:02,897 --> 00:01:03,765
I'm sorry.
9
00:01:11,506 --> 00:01:12,941
Ow!
10
00:01:13,041 --> 00:01:14,809
I'm sorry!
There was another bug.
11
00:01:14,909 --> 00:01:16,678
Just wipe it away
with your hand!
12
00:01:16,778 --> 00:01:18,478
There's going to be bugs.
We're at the lake!
13
00:01:18,580 --> 00:01:20,480
I think that they're attracted
to the tuning.
14
00:01:20,582 --> 00:01:22,917
You don't think that this is
just where they are?
15
00:01:23,017 --> 00:01:25,218
No, it's just that
your guitar playing,
16
00:01:25,319 --> 00:01:27,254
it sounds like s***t.
17
00:01:27,354 --> 00:01:28,756
What do you want to hear?
18
00:01:30,223 --> 00:01:32,125
Play Pineway.
19
00:01:32,225 --> 00:01:33,193
It's too early for that,
20
00:01:33,293 --> 00:01:35,362
I'm saving it.
- No, practice!
21
00:01:36,831 --> 00:01:37,966
Fine.
22
00:01:38,066 --> 00:01:39,000
Thank you.
23
00:01:45,439 --> 00:01:49,309
Let's all go
to Pineway.
24
00:01:49,409 --> 00:01:53,213
Good times at
Camp Pineway.
25
00:01:54,048 --> 00:01:57,719
Through the trees,
and to the lake,
26
00:01:58,318 --> 00:02:01,889
songs we sing, and
the friends we make.
27
00:02:01,990 --> 00:02:05,627
Every morning that we...
28
00:02:06,861 --> 00:02:08,863
Wake up,
29
00:02:08,963 --> 00:02:11,599
Pineway is the best!
30
00:02:11,699 --> 00:02:14,702
Yay!
31
00:02:16,971 --> 00:02:17,772
We did it!
32
00:02:18,706 --> 00:02:19,841
Ow! I thought you were
gonna kiss me.
33
00:02:22,376 --> 00:02:23,878
I'm going to get more beers.
34
00:03:03,518 --> 00:03:05,520
What happened to the music?
35
00:03:06,386 --> 00:03:09,557
I zap your strumming
hand too hard?
36
00:03:12,225 --> 00:03:15,930
Oh, my f***g God!
37
00:03:34,916 --> 00:03:35,950
Okay.
38
00:04:18,325 --> 00:04:23,765
♪ I remember finding
out about you ♪
39
00:04:27,869 --> 00:04:33,574
♪ Every day, my mind
is all around you ♪
40
00:04:38,112 --> 00:04:39,013
Hey!
41
00:04:42,150 --> 00:04:43,050
Are you okay?
42
00:04:43,151 --> 00:04:44,519
I was cold.
43
00:04:51,659 --> 00:04:55,328
Can't help but feel this is
about the internship.
44
00:04:55,428 --> 00:04:57,330
Why? Do you want to do it?
- No.
45
00:04:57,430 --> 00:04:58,766
Because it's not too late
for me to turn around.
46
00:04:58,866 --> 00:05:00,101
Mom.
47
00:05:00,201 --> 00:05:01,636
All you have to do is just call
up the firm and explain your --
48
00:05:01,736 --> 00:05:02,870
Mom!
49
00:05:03,738 --> 00:05:04,806
It's a legitimate career
opportunity.
50
00:05:04,906 --> 00:05:06,274
So is this.
51
00:05:06,373 --> 00:05:07,809
John and Kathy
specifically asked me
52
00:05:07,909 --> 00:05:08,643
to come back this year.
53
00:05:08,743 --> 00:05:11,813
Oh, give me a break.
This isn't anything.
54
00:05:11,913 --> 00:05:13,147
You're 24 years old
55
00:05:13,247 --> 00:05:15,249
and you're still going
to summer camp.
56
00:05:15,348 --> 00:05:18,186
I'm working at camp.
57
00:05:18,286 --> 00:05:19,787
It's a job.
58
00:05:20,655 --> 00:05:25,092
$100 a week is hardly
employment.
59
00:05:27,295 --> 00:05:29,931
Bumped me up to 115.
60
00:05:30,698 --> 00:05:32,332
♪ Bring it home, baby ♪
61
00:05:32,432 --> 00:05:34,569
♪ Make it so ♪
62
00:05:34,669 --> 00:05:39,774
♪ I give my love to you ♪
63
00:06:05,566 --> 00:06:09,871
♪ Look at all my love ♪
64
00:06:09,971 --> 00:06:11,873
Welcome home.
65
00:06:17,545 --> 00:06:19,614
I'm sorry I was harsh earlier.
66
00:06:19,714 --> 00:06:24,151
It's just you g***t to start
thinking about your future.
67
00:06:24,252 --> 00:06:26,554
I ** thinking about my future.
68
00:06:26,654 --> 00:06:30,591
I mean, I have my whole life
to be a lawyer, but...
69
00:06:33,094 --> 00:06:36,631
How many summers does a guy
get to spend here, huh?
70
00:06:37,665 --> 00:06:40,067
A lot, apparently.
71
00:06:46,274 --> 00:06:48,009
Oh, s***t.
72
00:06:50,443 --> 00:06:52,046
The puka's not dumb, right?
73
00:06:52,146 --> 00:06:53,881
What? No, I love the puka.
74
00:06:53,981 --> 00:06:54,315
Puka's great.
75
00:06:54,414 --> 00:06:55,016
Puka's good?
76
00:06:55,116 --> 00:06:56,050
Yeah, puka's great.
77
00:06:56,150 --> 00:06:57,051
Right.
78
00:06:57,151 --> 00:06:58,185
I mean, if you're feeling
hesitant about it,
79
00:06:58,286 --> 00:06:59,987
can I just wear one?
- No, I'm gonna wear the puka.
80
00:07:00,087 --> 00:07:01,022
Okay.
81
00:07:01,122 --> 00:07:02,723
I just want to make a good
first impression.
82
00:07:02,823 --> 00:07:04,659
I mean, this summer is
gonna be huge for us.
83
00:07:04,759 --> 00:07:05,760
I feel like we said
that last summer.
84
00:07:05,860 --> 00:07:07,728
Yeah, but now we're counselors.
85
00:07:07,828 --> 00:07:09,563
Do you have any idea how
much more likely it is
86
00:07:09,664 --> 00:07:11,265
that counselor chicks are
gonna hook up with us?
87
00:07:11,365 --> 00:07:12,233
A lot, hopefully?
88
00:07:12,333 --> 00:07:14,835
Yes, exactly.
A lot, hopefully.
89
00:07:15,903 --> 00:07:16,604
I mean, at the very least,
we're gonna hook up
90
00:07:16,704 --> 00:07:18,072
with some older campers,
right?
91
00:07:18,172 --> 00:07:19,907
Women are attracted to power.
92
00:07:22,743 --> 00:07:25,046
Camp Pineway,
you beautiful bitches!
93
00:07:25,146 --> 00:07:26,013
Whoa!
94
00:07:26,113 --> 00:07:28,215
Let's make this the best
counselor weekend yet.
95
00:07:29,650 --> 00:07:30,718
** I right? F***k!
96
00:07:30,818 --> 00:07:32,219
Which way are we going?
97
00:07:32,320 --> 00:07:33,453
Pineway!
98
00:07:33,554 --> 00:07:35,222
Which way we f***g going?!
99
00:07:35,323 --> 00:07:36,357
Pineway!
100
00:07:36,456 --> 00:07:37,490
Yes, man, yes!
101
00:07:38,458 --> 00:07:40,194
I f***g love your car.
102
00:07:40,928 --> 00:07:42,096
Where's Demi?
103
00:07:51,539 --> 00:07:52,773
Demi.
104
00:07:52,873 --> 00:07:55,109
Hi, Jason.
105
00:07:55,543 --> 00:07:56,510
What's up?
106
00:07:56,610 --> 00:07:57,545
You need a hand?
107
00:07:57,645 --> 00:08:00,114
Actually, that would
be amazing, yeah.
108
00:08:00,581 --> 00:08:01,549
We could...
109
00:08:08,823 --> 00:08:10,224
Could you be careful with those?
110
00:08:10,324 --> 00:08:11,959
Sorry, Demi.
111
00:08:14,228 --> 00:08:15,429
Okay, see you.
112
00:08:15,529 --> 00:08:18,399
It's great to see you, too.
113
00:08:18,498 --> 00:08:22,003
It's just so good to be back.
114
00:08:22,937 --> 00:08:25,006
You know what they always say?
115
00:08:25,573 --> 00:08:28,175
You can't spell Pineway
without "e-way."
116
00:08:28,976 --> 00:08:29,910
What?
117
00:08:30,011 --> 00:08:35,249
Because I can't stay e-way
from this place.
118
00:08:38,085 --> 00:08:39,086
Okay, cool.
119
00:08:39,186 --> 00:08:41,822
Yeah, well, I'm really excited
that you're back.
120
00:08:41,922 --> 00:08:42,823
You too!
121
00:08:42,923 --> 00:08:44,759
Bye bye.
122
00:08:45,526 --> 00:08:47,561
Dammit. Ah, this door.
123
00:08:47,661 --> 00:08:49,296
This pesky door.
124
00:08:53,834 --> 00:08:55,703
Hey, guys, it's Deedee.
125
00:08:55,803 --> 00:08:57,938
You guys have been asking
for another tutorial,
126
00:08:58,039 --> 00:09:01,375
so today I'm going to teach you
how to do the perfect --
127
00:09:19,326 --> 00:09:21,262
Bravo!
128
00:09:21,495 --> 00:09:23,397
Hey, Ezra.
129
00:09:26,300 --> 00:09:28,002
Jason, I didn't think you were
coming back this year.
130
00:09:28,702 --> 00:09:32,440
Yeah, well, John and Kathy
needed my help, so --
131
00:09:32,541 --> 00:09:35,709
Actually, so do I.
132
00:09:36,444 --> 00:09:38,547
We're doing a gritty reimagining
of Pinocchio this year.
133
00:09:38,646 --> 00:09:39,613
Very political.
134
00:09:39,713 --> 00:09:41,482
And I think that you
may be perfect
135
00:09:41,582 --> 00:09:44,085
for the role of old man
Geppetto.
136
00:09:44,185 --> 00:09:46,420
No, I'm not, I'm not really
much of an actor.
137
00:09:46,521 --> 00:09:49,957
Oh, no, no, no, but you have a
fascinating quality, Jason.
138
00:09:51,058 --> 00:09:52,426
There's something deeply
sad and broken about you.
139
00:09:52,527 --> 00:09:54,862
I think it'll come across
nicely on stage.
140
00:09:55,029 --> 00:09:55,463
Thank you.
141
00:09:55,564 --> 00:09:56,565
You're welcome.
142
00:09:56,664 --> 00:09:57,898
Now, auditions aren't for
a couple of weeks,
143
00:09:57,998 --> 00:10:00,434
but I just wanted
to plant the seed.
144
00:10:00,535 --> 00:10:02,336
And Jason!
145
00:10:03,137 --> 00:10:06,307
This is not going to be the
greatest theatrical production
146
00:10:06,407 --> 00:10:10,744
in Pineway's history.
Boop.
147
00:10:11,580 --> 00:10:16,551
I guess the whole film is just
like an allegory, you know,
148
00:10:16,650 --> 00:10:18,986
for how traumatic
experiences
149
00:10:19,086 --> 00:10:21,789
just affect you in general.
150
00:10:21,889 --> 00:10:23,624
I mean, s***t, Shannon, I don't
even know if you know...
Share and download Hell of a Summer subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.