Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Overlord - Yts ** (2018) in any Language
Overlord - Yts ** (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
2
At 00:00:13,055, Character said: ब्रिटिश साम्राज्य
3
At 00:00:14,389, Character said: और फ्रेंच गणराज्य,
4
At 00:00:15,474, Character said: उनके उपयोग में एक साथ जुड़े ...
5
At 00:00:19,186, Character said: हम कभी भी आत्मसमर्पण नहीं करेंगे।
6
At 00:00:31,698, Character said: संयुक्त राज्य अमेरिका के पुरुष और महिलाएं,
7
At 00:00:33,325, Character said: यह दुनिया के लिए एक महत्वपूर्ण समय है
8
At 00:00:38,705, Character said: सैनिक, नाविक और एयरमैन
9
At 00:00:40,582, Character said: संबद्ध अभियान बल का
10
At 00:00:43,627, Character said: आप गले लगाने वाले हैं
महान धर्मयुद्ध पर।
11
At 00:00:49,633, Character said: आप विनाश के बारे में लाएंगे
12
At 00:00:51,343, Character said: जेमवान युद्ध मशीन का
13
At 00:00:53,303, Character said: नाज़ी अत्याचार का खात्मा
14
At 00:00:54,888, Character said: यूरोप के उत्पीड़ित लोगों पर।
15
At 00:00:57,683, Character said: मुझे पूरा भरोसा है
लड़ाई में अपने कौशल में।
16
At 00:01:01,436, Character said: आग की आँखें अभ्यस्त! आप पर हैं।
17
At 00:01:17,327, Character said: हिटलर पहले से ही मर चुका है।
18
At 00:01:19,162, Character said: पेरिस से बर्लिन के लिए छोटी ट्रेन की सवारी,
19
At 00:01:21,123, Character said: और मैं इस बच्चे के साथ वहाँ पहुँच गया ...
20
At 00:01:24,751, Character said: पाउ!
21
At 00:01:26,295, Character said: हम सब घर जाते हैं।
22
At 00:01:41,184, Character said: यह नावों का एक l0l है!
23
At 00:01:47,524, Character said: मुझे लगता है कि मैं यहाँ ऊपर हो जाएगा।
24
At 00:01:50,652, Character said: कुछ क्राउट बॉम्बर ने उन्हें स्पॉट किया
25
At 00:01:52,487, Character said: सभी एक साथ निचोड़ा,
26
At 00:01:55,157, Character said: एक बार में 20 निकालो।
27
At 00:01:58,118, Character said: एक विमान नीचे गोली मार करने के लिए कठिन।
28
At 00:02:00,287, Character said: अरे, रोसेनफेल्ड!
29
At 00:02:01,705, Character said: विमानों में अधिक Gls मर जाते हैं
नावों से। यह एक तथ्य है।
30
At 00:02:06,168, Character said: टिबेट, रोसेनफेल्ड को न सुनें।
वह गंदगी से भरा है।
31
At 00:02:09,254, Character said: हे, ग्रुनॉयर!
32
At 00:02:10,881, Character said: आप कैसे कहते हैं "बकवास से भरा"
जर्मन में फिर से?
33
At 00:02:16,011, Character said: मुझे वह अच्छा लगता है।
34
At 00:02:27,856, Character said: मॉर्टन चेज़।
35
At 00:02:30,609, Character said: मैं एक फोटोग्राफर हूँ।
36
At 00:02:32,694, Character said: मैंने सार्जेंट को यह कहते सुना
आप इससे पहले इटली में थे?
37
At 00:02:37,115, Character said: यह एक महान फ्रेम है। आप बुरा मानें तो मैं तस्वीर खिंचवाता
38
At 00:02:39,117, Character said: आप की कुछ तस्वीरें
खिड़की से बाहर देखना?
39
At 00:02:40,869, Character said: तुम्हें पता है कि मुझे क्या बुरा नहीं लगेगा,
मॉर्टन चेज़,
40
At 00:02:42,412, Character said: क्या आप अपनी गांड वापस अपनी सीट पर ले जा रहे हैं
41
At 00:02:46,541, Character said: आप पहले से ही दोस्त बना रहे हैं, सुंदर लड़का है?
42
At 00:02:48,377, Character said: - तुम उस आदमी को जानते हो?
- नहीं।
43
At 00:02:50,170, Character said: बेकर कंपनी से कॉर्पोरल।
44
At 00:02:51,880, Character said: अंतिम मिनट में स्थानांतरण।
45
At 00:02:53,215, Character said: मैंने सुना है वह हमारे साथ रखा गया है
एक चबूतरे को पॉप करने के लिए।
46
At 00:02:55,717, Character said: वह अपने 0.0 पॉप करता है। और हमारे साथ एक सवारी मिलती है?
47
At 00:02:57,844, Character said: तो, हमने क्या गलत किया?
48
At 00:02:59,471, Character said: बोयस। गम?
49
At 00:03:07,062, Character said: यह क्या बकवास है?
भाग्य के लिए यह क्या है?
50
At 00:03:09,856, Character said: आ जाओ भाई।
51
At 00:03:10,941, Character said: छी, आपको इससे ज्यादा की जरूरत है
52
At 00:03:12,234, Character said: जब हमने मैदान मारा।
53
At 00:03:13,318, Character said: क्या आप मुझे मेरी चेन दे सकते हैं, कृपया?
54
At 00:03:14,653, Character said: बूट एमपी की तरह कुछ भी नहीं होने वाला है,
55
At 00:03:16,029, Character said: उन जैरी के साथ नहीं असली गोला बारूद फायरिंग।
56
At 00:03:18,573, Character said: और, नरक, बॉयस, आप शायद ही
इसे बूट से बाहर कर दिया।
57
At 00:03:22,077, Character said: दुनिया में कोई भाग्यशाली आकर्षण नहीं है
58
At 00:03:23,995, Character said: आपको एक सैनिक में बदलने वाला है।
59
At 00:03:26,998, Character said: क्या आपका काम समाप्त हो गया?
60
At 00:03:28,083, Character said: क्या आप मुझे कमबख्त श्रृंखला देने जा रहे हैं?
61
At 00:03:31,044, Character said: - मैं तुम्हारे साथ पंगा ले रहा हूं।
- धन्यवाद।
62
At 00:03:40,178, Character said: हमारा ड्रॉप ज़ोन, Nez कहाँ है?
63
At 00:03:42,097, Character said: Cielblanc के गांव,
फ्रांस, सार्जेंट!
64
At 00:03:44,349, Character said: और हमारा लक्ष्य क्या है, ग्रुनॉयर?
65
At 00:03:46,476, Character said: चर्च के ऊपर रेडियो-ठेला टॉवर
66
At 00:03:48,145, Character said: शहर के केंद्र के पास, सार्जेंट!
67
At 00:03:49,813, Character said: और नाजियों को क्यों रखा जाएगा
एक रेडियो-ठेला टॉवर
68
At 00:03:52,023, Character said: एक चर्च के ऊपर, प्राइवेट बॉयस?
69
At 00:03:58,029, Character said: क्योंकि वे...
70
At 00:03:59,448, Character said: गुड क्राइस्ट सर्वशक्तिमान, बॉयस।
71
At 00:04:02,617, Character said: उन्होंने इसे एक चर्च पर रख दिया क्योंकि
72
At 00:04:03,994, Character said: नाजियों कुतिया के सड़े हुए बेटे हैं।
73
At 00:04:06,455, Character said: और कुतिया के सड़े बेटे
उन्हें कुछ भी करना होगा
74
At 00:04:09,207, Character said: सब कुछ नष्ट करने के लिए
इस दुनिया में अच्छा है!
75
At 00:04:12,294, Character said: इसलिए हमें होना है
जैसे वे हैं वैसे ही सड़े।
76
At 00:04:15,464, Character said: क्या मैं ओएलआर हूं?
77
At 00:04:16,715, Character said: हाँ, सार्जेंट!
78
At 00:04:19,301, Character said: खत्म होने वाले हैं
120,000 संबद्ध सैनिक
79
At 00:04:21,928, Character said: एक फ्रांसीसी समुद्र तट पर अपना रास्ता लड़ रहा है
80
At 00:04:23,472, Character said: सब के नाम पर जो अच्छा है
81
At 00:04:25,557, Character said: और इस दुनिया में शुद्ध।
82
At 00:04:28,727, Character said: उन लोगों को हवाई समर्थन की जरूरत है!
83
At 00:04:31,897, Character said: वह समर्थन इसे नहीं बनाएगा
जैरी के बचाव के माध्यम से
84
At 00:04:34,566, Character said: अगर हम उस टॉवर को 0600 से नीचे नहीं लाते हैं।
85
At 00:04:38,153, Character said: तो आपको क्या करना है?
86
At 00:04:39,988, Character said: हमारी गोड्डम जॉब, सार्जेंट!
87
At 00:04:41,907, Character said: ये सही है।
88
At 00:04:43,492, Character said: आपका गॉडडैम नौकरी
89
At 00:04:45,827, Character said: कॉर्पोरल फोर्ड यहां शामिल हो गए हैं
हमारे विस्फोटक विशेषज्ञ के रूप में।
90
At 00:04:48,830, Character said: आप उसके लिए भाग्यशाली हैं।
91
At 00:04:50,665, Character said: आप उसकी आज्ञा मानेंगे जैसे आपने सुना
92
At 00:04:52,626, Character said: मेरी अपनी खूबसूरत आवाज़
उसके होंठों से आ रहा है-
93
At 00:04:56,087, Character said: हमारा ड्रॉप 90 मिनट का है।
94
At 00:04:59,508, Character said: - कू-री!
- कू-री!
95
At 00:05:59,693, Character said: हमें पास होना चाहिए।
96
At 00:06:01,778, Character said: आशा है कि कुछ भी गलत न हो।
97
At 00:06:03,780, Character said: हमें अपनी बूंद और जमीन की याद आती है
98
At 00:06:04,990, Character said: बीच में
एक जर्मन टीम या कुछ और ...
99
At 00:06:06,366, Character said: कुछ भी गलत नहीं होने वाला है।
100
At 00:06:07,534, Character said: हम दोनों जानते हैं कि नाजियों क्या है
101
At 00:06:08,618, Character said: रोसेनफेल्ड नाम के एक लड़के को करने जा रहे हैं।
102
At 00:06:09,870, Character said: कुछ भी गलत नहीं होने वाला है।
103
At 00:06:14,833, Character said: यह महिलाओं के लिए बस थोड़ा क्रैटल है।
104
At 00:06:17,252, Character said: अपनी सीट पकड़ो और शांत रहो।
105
At 00:06:19,629, Character said: जब प्रकाश हमें बताता है तो हम कूद जाते हैं।
106
At 00:06:24,551, Character said: क्या यह मज़ा नहीं है, महिलाओं?
107
At 00:06:35,061, Character said: हे भगवान!
108
At 00:06:36,229, Character said: बहुत ज्यादा फ्लैक!
109
At 00:06:37,647, Character said: हम गिराने वाले हैं
दक्षिण में कुछ जोड़े क्लिक करें-
110
At 00:06:40,150, Character said: उस की नकल करें।
111
At 00:06:55,498, Character said: क्या मैंने आपको नहीं बताया, महिलाओं,
112
At 00:06:56,666, Character said: मैं तुम्हें एक अच्छा समय दिखाऊँ?
113
At 00:07:07,385, Character said: हम मरने वाले हैं!
114
At 00:07:08,720, Character said: हम मरने वाले हैं!
115
At 00:07:10,639, Character said: सर्ज, आपको मिला ...
116
At 00:07:13,308, Character said: - मर्फी!
- दवा!
117
At 00:07:14,809, Character said: शान्त होना! यही कारण है कि हम यहाँ हैं।
118
At 00:07:17,562, Character said: यह काम है।
119
At 00:07:19,064, Character said: ग्रूनोर, बैठ जाओ!
120
At 00:07:21,149, Character said: इसे गोड्डम करें, बैठो!
121
At 00:07:23,026, Character said: मैं उसे बचाने के लिए! मैं उसे बचाने के लिए!
122
At 00:07:25,028, Character said: वह मर चुका है! बैठ जाओ! सब लोग बैठ जाओ!
123
At 00:07:33,370, Character said: हे भगवान!
124
At 00:07:37,457, Character said: लाल स्तर! खड़े हो जाओ।
125
At 00:07:42,629, Character said: जोड़ना।
126
At 00:07:46,007, Character said: उस रेखा को स्क्वायर करें!
127
At 00:07:49,135, Character said: हरे रंग की प्रतीक्षा करें।
128
At 00:07:50,804, Character said: हे भगवान।
129
At 00:07:52,973, Character said: - जमीन पर मिलते हैं।
- मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा।
130
At 00:07:56,601, Character said: याकूब!
131
At 00:07:58,019, Character said: - मैं आपके ठीक पीछे रहूंगा।
- ठीक है।
132
At 00:08:18,748, Character said: मैनुअल तैनात!
133
At 00:08:22,669, Character said: टिम। चले जाओ!
134
At 00:08:25,130, Character said: Rosenfeld!
135
At 00:08:27,882, Character said: चले जाओ!
136
At 00:10:29,087, Character said: लानत है।
137
At 00:11:21,764, Character said: याकूब?
138
At 00:11:26,352, Character said: याकूब?
139
At 00:11:51,794, Character said: याकूब?
140
At 00:12:04,599, Character said: सार्ज।
141
At 00:12:08,728, Character said: आपमें से किसी ने क्रैट्स को सिगरेट पिलाई?
142
At 00:12:12,732, Character said: तुम मुझसे चुदवाती हो। तुम मे से कोई भी नही?
143...
Download Subtitles Overlord - Yts ** (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
B.W.S02E11.Python.Strikes.and.Bites.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
VEC-276
Good-Day-2025-Tamil-HQ-HDRip-720p-HEVC-x265-DD_5.1-192Kbps-_-AAC-2.0-750MB-
KAM-227.H265
How.To.Solve.Your.Own.Murder.2024.720p.WEB]
kari1
Storming Juno 2010
Alexis Fawx - Naughty Tradwife - BrazzersExxtra
ADN-538_2024_MiuSHIROMINE_UncenMR
Sorry.We.Missed.You.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]
Overlord - Yts ** (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Overlord - Yts ** (2018) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up