kari3 Movie Subtitles

Download kari3 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 'Catriona and Adam Grant, 2 00:00:01,960 --> 00:00:04,960 'abducted at gun point in 1984. 3 00:00:04,960 --> 00:00:09,320 'Kevin Campbell, Andy Kerr, Mick Prentice are our three suspects.' 4 00:00:09,320 --> 00:00:11,960 This is who we need to find. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 'We've found a body. It's Kevin Campbell.' 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,480 There was some material found in Kevin's pockets. 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,960 A passport. The name inside... 8 00:00:18,960 --> 00:00:20,960 it's not Kevin Campbell. So, it's a counterfeit? 9 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Mick and Andy could be using new identities now. 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,480 The kidnapping... With Adam in the car? 11 00:00:24,480 --> 00:00:26,960 That wasn't part of the plan! I didn't know he was gonna bring it. 12 00:00:26,960 --> 00:00:29,320 She was in on it. Cat shot Kevin... 13 00:00:29,320 --> 00:00:32,160 What do you think happened to Cat and Adam? 14 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 Well, they're dead. 15 00:00:33,960 --> 00:00:37,320 Cavalaire-sur-Mer, south of France, November '84. 16 00:00:37,320 --> 00:00:38,960 That could be Mick Prentice, right? 17 00:00:38,960 --> 00:00:42,960 Catriona Grant collaborated with her kidnappers? 18 00:00:42,960 --> 00:00:43,960 To punish our family. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,160 What are they doing? 20 00:00:45,160 --> 00:00:47,960 I think they were moving east towards Italy. 21 00:00:47,960 --> 00:00:50,960 This place is significant. Something happened here. 22 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 It's Cat's body. Catriona's dead. 23 00:00:52,960 --> 00:00:56,960 Daniel Porteus, he had a son. Gabriel. Born in '82. 24 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 'That would make him 42 now.' 25 00:00:58,960 --> 00:01:00,960 Gabriel! Christ! 26 00:01:00,960 --> 00:01:02,960 He wanted your phone, laptop, hard drives. 27 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Who did he work for? 28 00:01:03,960 --> 00:01:06,960 Mr Sinclair. Fergus? 29 00:01:06,960 --> 00:01:10,000 Mr Grant, he's protecting that boy. And I have no idea why. 30 00:01:39,640 --> 00:01:40,960 Where's the gun, Mick? It's gone. 31 00:01:40,960 --> 00:01:41,960 I g***t rid of it. What? 32 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 What if they find it? What if they find her? 33 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 Drive! What we gonna do? 34 00:01:45,960 --> 00:01:48,000 Just stop talking and drive! 35 00:02:12,960 --> 00:02:16,800 It must have been hard... telling them. 36 00:02:16,800 --> 00:02:18,960 Yeah. They're heartbroken. 37 00:02:18,960 --> 00:02:21,960 Has Sir Broderick changed his mind about the investigation? 38 00:02:23,000 --> 00:02:25,960 No. He's too proud for that. 39 00:02:25,960 --> 00:02:27,960 He does have questions, though. 40 00:02:28,960 --> 00:02:32,960 Questions that I can't answer yet. About how she died? 41 00:02:34,960 --> 00:02:36,800 Now, one thing I do know... 42 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 ..is that Adam wasn't with her in there. 43 00:02:40,960 --> 00:02:43,960 So, he could still be alive. 44 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 And Murray's match for him could be right. 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,960 He could be out there, somewhere. 46 00:02:52,960 --> 00:02:56,960 You look like you haven't slept. Yeah, phones have been ringing. 47 00:02:56,960 --> 00:02:59,480 Casinos in the north of Italy. Turns out Matthias Johnson... 48 00:02:59,480 --> 00:03:00,960 That's Andy Kerr's new ID? Yeah. 49 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 He's been barred from at least five in Genoa. 50 00:03:02,960 --> 00:03:04,960 You think that's where he lives? 51 00:03:04,960 --> 00:03:07,960 And we might have an address, but there's no answer when we call. 52 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Right. 53 00:03:12,960 --> 00:03:16,960 You get on a plane to Italy, then. Today. You can nap on the flight. 54 00:03:16,960 --> 00:03:18,640 Can I take Isla? 55 00:03:18,640 --> 00:03:20,960 No. No, not like that, just, you know, 56 00:03:20,960 --> 00:03:23,320 she's been working really hard, so I think she deserves a bit of... 57 00:03:23,320 --> 00:03:25,960 It's not a holiday, Jason. I need you to catch a criminal! 58 00:03:27,960 --> 00:03:28,960 OK. 59 00:03:30,960 --> 00:03:32,960 But can I? Yes, take Isla. 60 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 OK, I'm going, I'm going. 61 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 There was damage to her ribs here. 62 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 Lead pellets, used cartridges and gunpowder residue 63 00:03:42,960 --> 00:03:44,960 all found amongst the stone. 64 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 So she was shot. 65 00:03:45,960 --> 00:03:47,960 She didn't die in the rock fall. No. 66 00:03:48,960 --> 00:03:51,960 I think bad weather must've destabilised the cave, 67 00:03:51,960 --> 00:03:52,960 and if it was already fragile, 68 00:03:52,960 --> 00:03:54,960 then a couple of rounds from a powerful weapon 69 00:03:54,960 --> 00:03:56,960 might've helped it along. 70 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 So, that's definitive, then. 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,640 Cat was murdered. 72 00:04:02,320 --> 00:04:04,960 How can that be if she was in on it? 73 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Do you think we were wrong? 74 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 Maybe Mick and Andy turned on her. Ah. 75 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 There were bullet fragments found at the scene 76 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 that match gun 49 - Kevin's weapon. 77 00:04:17,960 --> 00:04:19,960 But the fatal wound indicates a shotgun. 78 00:04:21,160 --> 00:04:23,480 So there were two guns at the scene? 79 00:04:23,480 --> 00:04:25,960 Either they had another weapon we didn't know about, or... 80 00:04:25,960 --> 00:04:27,480 ..someone else was involved. 81 00:04:27,480 --> 00:04:30,480 Well, this type's usually used for hunting. Clay pigeons, all that. 82 00:04:30,480 --> 00:04:33,960 So someone moneyed? Maybe with a gun licence. 83 00:04:33,960 --> 00:04:34,960 Does it for sport. 84 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 Is there anyone who matches that brief? 85 00:04:37,960 --> 00:04:41,960 Yeah. There is. 86 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 'The Turning Of Our Bones' by Arab Strap 98 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 Mr Sinclair... 99 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 why did you pay Cameron Murdoch to break into DI Pirie's apartment? 100 00:05:57,160 --> 00:06:00,640 As you know, we did a search of your property and your office. 101 00:06:00,640 --> 00:06:02,800 We managed to recover the stolen laptop. 102 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 What were you hoping to achieve? 103 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 I assume you're not gonna answer any of our questions. 104 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 Where was she? 105 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Catriona. 106 00:06:19,960 --> 00:06:20,960 Where did you find her? 107 00:06:23,960 --> 00:06:26,960 I don't need to tell you that, because you already know. 108 00:06:27,960 --> 00:06:30,960 I don't. I really don't. 109 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Look, we know you're hiding something. 110 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 What could you possibly want with my laptop 111 00:06:34,960 --> 00:06:37,160 if it wasn't to find out what I know? 112 00:06:37,160 --> 00:06:40,800 Only a guilty man would take that risk to protect himself. 113 00:06:40,800 --> 00:06:41,960 What happened, Fergus? 114 00:06:43,800 --> 00:06:44,960 All those years ago? 115 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 The forensic report came back on her body. 116 00:06:53,960 --> 00:06:57,960 Lead pellets and gunpowder residue were found in with her remains. 117 00:06:58,960 --> 00:07:00,960 We think she was killed with a shotgun. 118 00:07:02,960 --> 00:07:06,640 Your family have a hunting lodge up in the Highlands, don't they? 119 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 So you know how to handle a gun like that, don't you? 120 00:07:11,960 --> 00:07:13,640 Don't you? 121 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 Was it always part of the plan, Fergus... 122 00:07:16,960 --> 00:07:17,960 ..to kill Catriona? 123 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 No. 124 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 There was no plan. 125 00:07:23,960 --> 00:07:25,320 Nothing that I knew about. 126 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Was it an accident, then? No, I mean... 127 00:07:27,320 --> 00:07:29,800 ..how would I know? 128 00:07:29,800 --> 00:07:30,960 You know... 129 00:07:31,960 --> 00:07:34,800 ..there's this theory that I've been working with, 130 00:07:34,800 --> 00:07:36,480 that Catriona was in on her own kidnap. 131 00:07:36,480 --> 00:07:38,960 It's a good theory - certainly chimed with Sir Broderick. 132 00:07:40,640 --> 00:07:41,960 But it has its problems. 133 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 Because the kidnappers, they left the country with money. 134 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 A lot of money. 135 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 Who paid them? 136 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 Catriona died, and they were rewarded. 137 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 But who could have benefitted from that... except you? 138 00:07:58,960 --> 00:08:02,960 Who could have afforded that... except you? 139 00:08:02,960 --> 00:08:06,480 And now you've proved yourself to be involved by meddling in the case. 140 00:08:10,000 --> 00:08:11,160 Was... 141 00:08:12,960 --> 00:08:16,160 Was Adam with her... when she was found? 142 00:08:20,960 --> 00:08:22,320 No....
Music ♫