Category 7 The End of the World [2005] DVDRip [Eng] LTZ-bos(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,938, Character said: KATEGORIJA 7
Kraj svijeta

2
At 00:00:07,297, Character said: Pariz, Francuska

3
At 00:00:33,934, Character said: Uspjela sam! Mo�e� li vjerovati?

4
At 00:00:37,271, Character said: Zar nije sladak? Idemo na kota�.

5
At 00:00:44,945, Character said: �to ka�e� na ovo mimi�aru?

6
At 00:00:48,949, Character said: �ao mi je prijatelju, nisam �uo.
�to je s tim medvjedom?

7
At 00:00:53,287, Character said: Jesi li dobro?
-Da dobro sam.

8
At 00:00:58,292, Character said: Danno. Danno!
Lab. Za Ekstr. Vrem. Uslove Washington

9
At 00:01:00,862, Character said: Nazovi odmah Rossa.
-Ross je tebi dao broj.

10
At 00:01:05,867, Character said: �to je �ovje�e?
-Iznad Francuske nastaju super oluje.

11
At 00:01:12,306, Character said: Ministarstvo, Odjel za meteorologiju

12
At 00:01:14,041, Character said: Shvatite. Zadnja dva tjedna uni�teni
su Las Vegas, St. Louis, Chicago

13
At 00:01:20,939, Character said: bile su to oluje nevi�enih razmjera.

14
At 00:01:24,318, Character said: Vjeruje� da bi se to moglo i ovdje
dogoditi? -Naravno, ovo je mali planet.

15
At 00:01:29,056, Character said: Moj model pokazuje da ne�e biti
iznimke. Pogledajte vrijeme.

16
At 00:01:44,427, Character said: Postoji li tu uop�e lift?

17
At 00:01:50,056, Character said: Izvini, idemo naprijed.

18
At 00:02:03,068, Character said: Na sastanku je. Zovi 112.
-Jesam, zvao sam.

19
At 00:02:31,184, Character said: Smatrate li da �e ovako sna�ne
oluje pogoditi Pariz i Evropu?

20
At 00:02:36,323, Character said: Ne samo Evropu. To je
globalna kriza. Ne na�emo li uzrok,

21
At 00:02:41,099, Character said: kraj bi mogao biti jako blizu.

22
At 00:03:07,319, Character said: Uhvati se za moju ruku.

23
At 00:03:13,087, Character said: Moj Bo�e! Sean!

24
At 00:03:26,548, Character said: �to je?

25
At 00:03:28,175, Character said: Ross! Ne znam gdje ste
ali pogledajte kroz prozor.

26
At 00:03:38,170, Character said: Mislim da bi ovo morali vidjeti.

27
At 00:04:09,961, Character said: Ne pu�taj me Paddy!

28
At 00:04:22,837, Character said: Ovo je gore nego u �ikagu.

29
At 00:04:55,113, Character said: Profesore, profesore!

30
At 00:05:06,206, Character said: Nema vi�e vremena.

31
At 00:05:12,078, Character said: Prijava �tete. Carr, ako si u dobroj
kondiciji to ne zna�i da kasni�.

32
At 00:05:18,848, Character said: Sjedi i slu�aj.

33
At 00:05:20,287, Character said: Ponavljam, razoren je Pariz.

34
At 00:05:24,730, Character said: Prije toga uni�teno
je sve od Nevade do �ikaga.

35
At 00:05:28,628, Character said: Jednostavno, svijet je u katastrofi.

36
At 00:05:32,299, Character said: I to kad se na�a
zemlja oporavka od 11 rujna.

37
At 00:05:36,303, Character said: Zato treba na�a federalna
za�tita. Odmori se ukidaju.

38
At 00:05:44,244, Character said: Natrag na posao.

39
At 00:05:50,250, Character said: Kapetane, bio sam...
-Po�tedi me Carr.

40
At 00:05:53,320, Character said: Mora da si od nekog pi�toljem izvla�io
priznanje zbog brze vo�nje pored �kole.

41
At 00:05:59,259, Character said: Nije bitno. Samo �elim
da �estita� sestri u moje ime.

42
At 00:06:03,164, Character said: Nije ti rekla?
Postala je direktorica FEMA-e.

43
At 00:06:09,603, Character said: Mora da je sretna.

44
At 00:06:12,245, Character said: A sad, predstavljamo
novog direktora FEMA

45
At 00:06:16,511, Character said: Ministar Domovinske sigurnosti.

46
At 00:06:20,280, Character said: Hvala. Zbog oluje 6 kategorije
dosad nevi�enih razmjera

47
At 00:06:26,353, Character said: vlada je odlu�ila
da se aktivno uklju�i.

48
At 00:06:29,190, Character said: Zato je predsjednik
odabrao Judith Carr da upravlja FEMA.

49
At 00:06:33,159, Character said: Rekord u slu�bi i njena
energija dat �e Amerikancima

50
At 00:06:37,904, Character said: to�no ono �to zaslu�uju,
a to je najbolje. Gospo�ica Carr.

51
At 00:06:45,305, Character said: Hvala, Jim. Budu�i da me ministar
ve� predstavio kao svemogu�u.

52
At 00:06:52,178, Character said: Odgovarat �u na pitanja. Izvolite.
-Dobrodo�li gospo�o Carr. Mnogi...

53
At 00:06:57,384, Character said: Predsjednik �eli znati
mo�e li ona to. -Da vodi FEM?

54
At 00:07:02,157, Character said: Ili da odgovara kad bira�i shvate
da ne mo�e sprije�iti katastrofu.

55
At 00:07:08,261, Character said: Horst, nikad je nisam vidio nervoznu.
Pred kamerom izgleda uvjerljivo.

56
At 00:07:13,400, Character said: A iznad svega, timski je igra�.
-Nadam se da si u pravu.

57
At 00:07:21,341, Character said: Po �emu ste to kvalificiraniji
od drugih kandidata u FEM-u?

58
At 00:07:27,414, Character said: Je li to zbog va�eg oca senatora?
-Mo�da. Da je u vladaju�oj stranci.

59
At 00:07:35,221, Character said: Da budem iskrena, nisam im prva
pristupila. FEMA je na granici snaga.

60
At 00:07:41,428, Character said: Nije najbolje vrijeme za
preuzimanje no mo�da treba poku�ati.

61
At 00:07:50,370, Character said: Savezna agencija za
izvanredne situacije. (FEMA)

62
At 00:07:59,245, Character said: Pozornost, molim. Za one koji
ne znaju ja sam Judith Carr.

63
At 00:08:05,452, Character said: Ovaj posao. Nije dovoljno
samo sakupljati djeli�e.

64
At 00:08:10,293, Character said: Moramo biti korak ispred
da shvatimo �to se sprema

65
At 00:08:15,462, Character said: i uradimo ne�to prije poziva.
-Rano upozorenje? -To�no

66
At 00:08:19,666, Character said: Imam jedno pitanje, jesu li
te oluje puka slu�ajnost?

67
At 00:08:25,472, Character said: Ovdje. U Parizu. U zadnja dva tjedna?

68
At 00:08:28,309, Character said: �to sa vremenom?
-Predvidjeti ga.

69
At 00:08:30,477, Character said: Mora biti netko tko mo�e dati
teoretsku bazu �to se doga�a.

70
At 00:08:36,317, Character said: I re�i nam ho�e li se
ponoviti ili ne. Zatim...

71
At 00:08:41,421, Character said: Nacionalna sigurnost i novi
prioritet. Bez obzira tko nam se javi

72
At 00:08:48,596, Character said: va�na je za�tita dr�avne imovine.

73
At 00:08:52,667, Character said: �teta koju je
prouzro�ila oluja 6 kategorije

74
At 00:08:56,503, Character said: ostavila nas je
ranjive na terorisdti�ke napade.

75
At 00:08:59,340, Character said: Va�ni su vladini uredi,
policija, servisne usluge

76
At 00:09:05,512, Character said: va�no je da su na
prvom mjestu i sigurni.

77
At 00:09:07,847, Character said: Moramo preuzeti mnogo te�kih odluka.

78
At 00:09:10,618, Character said: Ako ste sentimentalni
onda ste u krivom odjelu.

79
At 00:09:13,853, Character said: Ni ja to ne volim,
ali to su zadaci. Nova politika.

80
At 00:09:32,338, Character said: Hej, jo� si ovdje?
Biv�i je �ef imao pomo�nika Jessia.

81
At 00:09:37,544, Character said: I bili smo prijatelji s povlasticama.

82
At 00:09:40,547, Character said: Jednom je dobio studiju
o ekstremnom vremenu.

83
At 00:09:45,386, Character said: Znam, izradio ju je
Ross Duffy. �itala sam ju.

84
At 00:09:48,488, Character said: Zapravo "sre�enu verziju".

85
At 00:09:51,491, Character said: Energ. industriji se nije svidjelo
�to njihovi proizvodi utje�u na klimu.

86
At 00:09:57,398, Character said: Zato je Bijela ku�a preuredila sadr�aj.

87
At 00:10:01,402, Character said: Gdje mogu na�i Jessia?
-Ne znam. A i uni�tio je originale.

88
At 00:10:08,648, Character said: Osim ove.

89
At 00:10:23,389, Character said: Oprostite, gospodine.
Ne �elim vam smetati, ali zbog

90
At 00:10:26,427, Character said: �to bolje na�e pripreme, tra�ila
sam materijal i prona�la ovo.

91
At 00:10:33,434, Character said: Izvje�taj Rossa Duffyja?
-Da. -I ja sam ga �itao.

92
At 00:10:37,537, Character said: Ne govori ni�ta.
-Mo�da je ure�ena verzija.

93
At 00:10:43,610, Character said: Jer original vam daje drugi pogled.

94
At 00:10:47,448, Character said: Zapravo predvi�a mjesta koja �e
biti pogo�ena uklju�uju�i i Pariz.

95
At 00:10:53,553, Character said: Znam da je politi�ki neukusno
no s obzirom na doga�aje,

96
At 00:10:59,661, Character said: Mislim da bi to morali uzeti u obzir.

97
At 00:11:01,628, Character said: Taj je izvje�taj preure�en
nakon pa�ljivog razmatranja.

98
At 00:11:05,667, Character said: Zna� za�to? Jer je Ross Duffy manijak.

99
At 00:11:08,469, Character said: �elim da zna� da se i dalje istra�uje.

100
At 00:11:11,472, Character said: Ako se pojavi ne�to
novo bit �ete prvi obavije�teni.

101
At 00:11:20,009, Character said: Laku no�.

102
At 00:11:22,326, Character said: Mnogi se pitaju je li ovo
prevelik izazov za novu FEMU.

103
At 00:11:27,987, Character said: Jer se nova super tornada
pojavljuju od Seattla do Chicaga.

104
At 00:11:31,991, Character said: Upozorenja su za Ju�nu Dakotu,
gdje je zatvoren Mount Rushmore.

105
At 00:11:38,842, Character said: A prije nekoliko sati
tornado 6 kategorije

106
At 00:11:44,505, Character said: uni�tio je centar u Mineapolisu
gdje su trgovci izgubili gotovo sve.

107
At 00:11:50,721, Character said: To bi trebao biti slogan FEME.

108
At 00:11:54,414, Character said: Mogli bi prodavati majice.
-Dijeliti radna mjesta.

109
At 00:12:02,889, Character said: Lyrin je tata sve to predvidio.

110
At 00:12:06,593, Character said: �ao mi je
ali to je smije�no. Ti ga ne voli�.

111
At 00:12:09,929, Character said: Nikad to nisam rekla.
-Nisi ni trebala.

112
At 00:12:12,599, Character said: Vidio sam ti lice
kad smo Lyra i ja hodali.

113
At 00:12:15,935, Character said: Inteligentan je do boli. Bezobziran.

114
At 00:12:18,938, Character said: Prepiremo se
jo� od fakulteta, zbog gluposti.

115
At 00:12:22,275, Character said: Zar nisi rekla da
je posao va�niji od bilo kog?

116
At 00:12:27,280, Character said: �to, da zaboravim to?
-Sudbina svijeta je na niti, dir. Carr.

117
At 00:12:33,953, Character said: Ross bi bio previ�e svadljiv sa mnom

118
At 00:12:37,624, Character said: i ne bi mario za dje�aka koji
previ�e vremena provodi......

Download Subtitles Category 7 The End of the World [2005] DVDRip [Eng] LTZ-bos(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles