Download Trapped S02E03 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,371 --> 00:00:11,331
This was no act
of temporary insanity.
2
00:00:11,691 --> 00:00:13,397
Two men from the same family.
3
00:00:13,571 --> 00:00:15,051
Within 24 hours.
4
00:00:15,171 --> 00:00:16,650
It can't be a coincidence.
5
00:00:16,651 --> 00:00:17,730
You haven't changed.
6
00:00:17,731 --> 00:00:19,650
It's the country life.
It keeps you young.
7
00:00:19,651 --> 00:00:21,850
I had been walking around
for about an hour.
8
00:00:21,851 --> 00:00:25,250
Then suddenly I felt someone
coming. -Did you say something?
9
00:00:25,251 --> 00:00:28,531
Are you nuts?
No, I just ran like crazy.
10
00:00:30,451 --> 00:00:32,334
What happened?
- His dad is dead.
11
00:00:36,651 --> 00:00:40,122
I couldn't just let him hang there,
like some piece of meat.
12
00:00:56,651 --> 00:00:59,490
Stab wound to the forehead.
He was dead when he was hung up
13
00:00:59,491 --> 00:01:01,962
and figure-eight knot
used to tie the rope,
14
00:01:02,131 --> 00:01:05,367
What instrument was used?
- Some kind of spoke or a pin.
15
00:01:05,371 --> 00:01:06,931
A bolt pistol.
16
00:01:08,371 --> 00:01:10,970
It's obvious who did this.
- You mean Torfi and Skuli?
17
00:01:10,971 --> 00:01:12,410
They've been
at Finnur's throat for years.
18
00:01:12,411 --> 00:01:13,882
Are you going to kill me?
19
00:01:15,691 --> 00:01:16,891
ICELAND UNDER SIEGE
20
00:01:17,091 --> 00:01:18,130
We need to find them.
21
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Skuli!
22
00:01:19,371 --> 00:01:20,371
Skuli!
23
00:01:21,371 --> 00:01:22,931
I killed Finnur Grimsson.
24
00:01:23,051 --> 00:01:27,531
So Finnur knew it was you
who was slitting his throat. -Yes.
25
00:01:27,811 --> 00:01:30,635
Is Torfi taking the blame
to protect his brother?
26
00:01:31,691 --> 00:01:34,250
Rescue squad, remember you are
not supposed to go near him.
27
00:01:34,251 --> 00:01:37,410
The police will take care of that.
- You have to follow her until then.
28
00:01:37,411 --> 00:01:39,691
It was "Traitor - you will pay".
29
00:01:41,171 --> 00:01:43,211
TRAITOR YOU WILL PAY
30
00:02:48,091 --> 00:02:50,811
There is feces from a horse here.
31
00:02:59,971 --> 00:03:02,691
It's still warm.
32
00:03:14,771 --> 00:03:17,131
And hoofmarks over here.
- Alright.
33
00:03:21,091 --> 00:03:22,091
Hey!
34
00:03:22,451 --> 00:03:23,531
Hey, stop!
35
00:03:26,971 --> 00:03:28,250
Are you alright?
- Yes.
36
00:03:28,251 --> 00:03:29,691
I'm alright.
- Tumi.
37
00:03:31,091 --> 00:03:32,531
Tumi.
38
00:03:32,651 --> 00:03:34,011
Tumi.
39
00:03:35,851 --> 00:03:36,891
Tumi...
40
00:03:38,051 --> 00:03:39,051
Tumi...
41
00:03:45,731 --> 00:03:46,851
Tumi.
42
00:03:50,611 --> 00:03:52,131
Tumi.
43
00:05:11,571 --> 00:05:14,131
TRAITOR
YOU WILL PAY
44
00:05:26,371 --> 00:05:27,771
What's going on?
45
00:05:27,891 --> 00:05:31,971
That's what met me when I came
home last night. -Christ!
46
00:05:32,091 --> 00:05:34,491
Is it the racists?
Hammer of Thor?
47
00:05:34,611 --> 00:05:38,611
Most likely. I'll paint over it
before anyone sees it.
48
00:05:38,731 --> 00:05:42,250
Why don't you call the police?
- That's exactly what they want.
49
00:05:42,251 --> 00:05:45,530
The press will catch wind of it
and I won't give them the pleasure.
50
00:05:45,531 --> 00:05:48,611
Isn't the Aluminium
Company guy coming tomorrow?
51
00:05:48,691 --> 00:05:51,971
Yes, we'll raise a flag
and sign the deal.
52
00:05:52,531 --> 00:05:54,611
Won't you be there?
- You bet.
53
00:05:55,011 --> 00:05:56,850
You will come to our lunch
meeting, won't you?
54
00:05:56,851 --> 00:05:59,491
Yes, see you there.
55
00:06:16,691 --> 00:06:17,931
Thorhildur.
56
00:06:23,251 --> 00:06:28,131
Any washing for you, dear?
- Yes, it's in the laundry.
57
00:06:28,331 --> 00:06:30,491
Thorhildur.
58
00:06:31,731 --> 00:06:32,811
Thorhildur!
59
00:06:36,171 --> 00:06:37,211
What?
60
00:06:37,531 --> 00:06:41,091
We have to talk.
I'm worried about you.
61
00:06:44,211 --> 00:06:49,051
So, you're drinking coffee now?
- Is that also forbidden?
62
00:06:52,291 --> 00:06:55,171
This boy...
- His name is Aron.
63
00:06:55,371 --> 00:06:57,451
Aron... he is...
64
00:06:59,651 --> 00:07:01,491
He's two years older than you.
65
00:07:01,611 --> 00:07:04,770
Is that what this is all about?
That I have a boyfriend?
66
00:07:04,771 --> 00:07:05,771
Thorhildur!
67
00:07:06,411 --> 00:07:07,491
Thorhildur!
68
00:07:08,651 --> 00:07:10,491
Thorhildur!
69
00:07:42,491 --> 00:07:44,970
They couldn't save the poor dog.
70
00:07:44,971 --> 00:07:48,770
Skuli is obviously threatening and
that's why the police are armed now.
71
00:07:48,771 --> 00:07:51,611
They're bringing in the SWAT team.
72
00:07:52,731 --> 00:07:54,691
How is your daughter doing?
73
00:07:54,771 --> 00:07:57,011
I don't know.
She's too smart for me.
74
00:07:57,251 --> 00:08:00,331
Talk later.
- Right.
75
00:08:10,851 --> 00:08:13,091
Hi.
- Hello.
76
00:08:13,851 --> 00:08:16,891
Can I ask you a few questions?
77
00:08:17,011 --> 00:08:22,091
I'm actually on my way out.
- This will only take a minute.
78
00:08:25,011 --> 00:08:27,251
Well, come in.
79
00:08:28,491 --> 00:08:31,731
The Hammer of Thor.
Is that the movement?
80
00:08:31,851 --> 00:08:34,931
Yes, did you talk
about ut at all?
81
00:08:35,251 --> 00:08:37,411
It did come up at some point.
82
00:08:38,651 --> 00:08:41,971
But Dad and I disagreed
on most things so...
83
00:08:42,091 --> 00:08:44,371
It wasn't discussed much.
84
00:08:46,091 --> 00:08:49,091
I just don't understand
how he could have done this.
85
00:08:49,211 --> 00:08:52,251
Do you know any other people
who could be members?
86
00:08:54,131 --> 00:08:55,451
No.
87
00:08:55,491 --> 00:08:57,850
What about the brothers?
Are you in contact with them?
88
00:08:57,851 --> 00:08:59,771
Torfi and Skuli.
89
00:08:59,891 --> 00:09:04,131
No, I haven't been around
those idiots since I was a kid.
90
00:09:04,931 --> 00:09:07,810
How was the relationship
between your dad and Finnur?
91
00:09:07,811 --> 00:09:12,371
They didn't talk much. Finnur
was just married to his sister.
92
00:09:12,491 --> 00:09:15,531
What about you and Finnur?
93
00:09:15,651 --> 00:09:18,611
Not much contact.
- But you worked together.
94
00:09:18,731 --> 00:09:23,771
Hardly. He was mainly
overseeing the foreign workers.
95
00:09:26,331 --> 00:09:27,411
D***n!
96
00:09:32,291 --> 00:09:35,011
Isn't your friend coming out?
97
00:09:35,491 --> 00:09:38,411
I'd actually like to talk to him.
98
00:09:54,171 --> 00:09:57,877
GOD, GRANT ME THE SERENITY TO
ACCEPT THE THINGS I CANNOT CHANGE,
99
00:09:58,851 --> 00:09:59,971
This is Ebo.
100
00:10:21,571 --> 00:10:25,891
He wasn't really nice to them.
- How so?
101
00:10:26,051 --> 00:10:29,091
He was just a bully.
102
00:10:32,971 --> 00:10:36,731
They're kept like
prisoners at the plant.
103
00:10:52,091 --> 00:10:55,386
Your father was one of
the protesters. Did you know that?
104
00:10:55,491 --> 00:11:00,531
Like I said, my dad and I
disagreed on most things.
105
00:11:01,411 --> 00:11:02,411
Ok.
106
00:11:17,651 --> 00:11:18,651
Hi.
107
00:11:18,891 --> 00:11:19,971
She's here now.
108
00:11:20,331 --> 00:11:21,331
Hi.
109
00:11:21,811 --> 00:11:23,251
Have you ordered?
110
00:11:23,451 --> 00:11:25,411
No, we were waiting for you.
111
00:11:25,851 --> 00:11:27,291
Any news on Halla?
112
00:11:27,651 --> 00:11:31,091
Nothing new. Fortunately, she
seems to be out of danger.
113
00:11:31,451 --> 00:11:35,211
Thank god for that.
That's good news.
114
00:11:38,891 --> 00:11:42,656
Are you sure you don't want to
tell the police about your garage?
115
00:11:43,291 --> 00:11:45,291
Yes, I ** very sure.
116
00:11:45,411 --> 00:11:49,091
It's more likely that it were
the same person that murdered
117
00:11:49,371 --> 00:11:53,051
what's his name. Gisli and
Halla's brother in-law.
118
00:11:53,331 --> 00:11:57,011
Finnur.
- I wouldn't know.
119
00:11:57,571 --> 00:11:59,731
Is this about American Aluminium?
120
00:11:59,811 --> 00:12:03,291
Kolbrun, I can deal with it.
121
00:12:04,971 --> 00:12:07,730
You're afraid they will back out.
- I ** not afraid of anything.
122
00:12:07,731 --> 00:12:11,731
But I ** in charge.
It's me he mayor, not you.
123
00:12:13,531 --> 00:12:15,131
Right.
124
00:12:20,491 --> 00:12:24,491
It could be convenient for you
if the deal went sour. Right?
125
00:12:25,611 --> 00:12:28,331
Could be useful for you
in the next election.
126
00:12:28,731 --> 00:12:32,091
Should we continue our meeting?
127
00:12:32,971 --> 00:12:33,971
Yes.
128
00:12:45,331 --> 00:12:50,011
Have you charged the men
you're detaining?
129
00:12:54,371 --> 00:12:55,371
Hi.
130
00:12:56,611 --> 00:12:57,971
Any news?
131
00:12:58,211 --> 00:13:01,051
The Minister is out
of quarantine.
132
00:13:01,131 --> 00:13:04,811
Trausti will inform us
if she says something.
133
00:13:04,931 --> 00:13:07,284
What about the fugitive
in the mountains?
134
00:13:07,291 --> 00:13:10,130
No, but his brother accuses us
of violating his human rights
135
00:13:10,131 --> 00:13:13,851
for not allowing him
to go out to smoke.
136
00:13:16,451 --> 00:13:19,611
You must be worried
about your brother.
137
00:13:19,731 --> 00:13:22,971
You're very close, aren't you?
138
00:13:26,731 --> 00:13:29,850
How did you get involved
with...
Share and download Trapped S02E03 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.