Trapped S02E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,371, Character said: This was no act
of temporary insanity.

2
At 00:00:11,691, Character said: Two men from the same family.

3
At 00:00:13,571, Character said: Within 24 hours.

4
At 00:00:15,171, Character said: It can't be a coincidence.

5
At 00:00:16,651, Character said: You haven't changed.

6
At 00:00:17,731, Character said: It's the country life.
It keeps you young.

7
At 00:00:19,651, Character said: I had been walking around
for about an hour.

8
At 00:00:21,851, Character said: Then suddenly I felt someone
coming. -Did you say something?

9
At 00:00:25,251, Character said: Are you nuts?
No, I just ran like crazy.

10
At 00:00:30,451, Character said: What happened?
- His dad is dead.

11
At 00:00:36,651, Character said: I couldn't just let him hang there,
like some piece of meat.

12
At 00:00:56,651, Character said: Stab wound to the forehead.
He was dead when he was hung up

13
At 00:00:59,491, Character said: and figure-eight knot
used to tie the rope,

14
At 00:01:02,131, Character said: What instrument was used?
- Some kind of spoke or a pin.

15
At 00:01:05,371, Character said: A bolt pistol.

16
At 00:01:08,371, Character said: It's obvious who did this.
- You mean Torfi and Skuli?

17
At 00:01:10,971, Character said: They've been
at Finnur's throat for years.

18
At 00:01:12,411, Character said: Are you going to kill me?

19
At 00:01:15,691, Character said: ICELAND UNDER SIEGE

20
At 00:01:17,091, Character said: We need to find them.

21
At 00:01:18,131, Character said: Skuli!

22
At 00:01:19,371, Character said: Skuli!

23
At 00:01:21,371, Character said: I killed Finnur Grimsson.

24
At 00:01:23,051, Character said: So Finnur knew it was you
who was slitting his throat. -Yes.

25
At 00:01:27,811, Character said: Is Torfi taking the blame
to protect his brother?

26
At 00:01:31,691, Character said: Rescue squad, remember you are
not supposed to go near him.

27
At 00:01:34,251, Character said: The police will take care of that.
- You have to follow her until then.

28
At 00:01:37,411, Character said: It was "Traitor - you will pay".

29
At 00:01:41,171, Character said: TRAITOR YOU WILL PAY

30
At 00:02:48,091, Character said: There is feces from a horse here.

31
At 00:02:59,971, Character said: It's still warm.

32
At 00:03:14,771, Character said: And hoofmarks over here.
- Alright.

33
At 00:03:21,091, Character said: Hey!

34
At 00:03:22,451, Character said: Hey, stop!

35
At 00:03:26,971, Character said: Are you alright?
- Yes.

36
At 00:03:28,251, Character said: I'm alright.
- Tumi.

37
At 00:03:31,091, Character said: Tumi.

38
At 00:03:32,651, Character said: Tumi.

39
At 00:03:35,851, Character said: Tumi...

40
At 00:03:38,051, Character said: Tumi...

41
At 00:03:45,731, Character said: Tumi.

42
At 00:03:50,611, Character said: Tumi.

43
At 00:05:11,571, Character said: TRAITOR
YOU WILL PAY

44
At 00:05:26,371, Character said: What's going on?

45
At 00:05:27,891, Character said: That's what met me when I came
home last night. -Christ!

46
At 00:05:32,091, Character said: Is it the racists?
Hammer of Thor?

47
At 00:05:34,611, Character said: Most likely. I'll paint over it
before anyone sees it.

48
At 00:05:38,731, Character said: Why don't you call the police?
- That's exactly what they want.

49
At 00:05:42,251, Character said: The press will catch wind of it
and I won't give them the pleasure.

50
At 00:05:45,531, Character said: Isn't the Aluminium
Company guy coming tomorrow?

51
At 00:05:48,691, Character said: Yes, we'll raise a flag
and sign the deal.

52
At 00:05:52,531, Character said: Won't you be there?
- You bet.

53
At 00:05:55,011, Character said: You will come to our lunch
meeting, won't you?

54
At 00:05:56,851, Character said: Yes, see you there.

55
At 00:06:16,691, Character said: Thorhildur.

56
At 00:06:23,251, Character said: Any washing for you, dear?
- Yes, it's in the laundry.

57
At 00:06:28,331, Character said: Thorhildur.

58
At 00:06:31,731, Character said: Thorhildur!

59
At 00:06:36,171, Character said: What?

60
At 00:06:37,531, Character said: We have to talk.
I'm worried about you.

61
At 00:06:44,211, Character said: So, you're drinking coffee now?
- Is that also forbidden?

62
At 00:06:52,291, Character said: This boy...
- His name is Aron.

63
At 00:06:55,371, Character said: Aron... he is...

64
At 00:06:59,651, Character said: He's two years older than you.

65
At 00:07:01,611, Character said: Is that what this is all about?
That I have a boyfriend?

66
At 00:07:04,771, Character said: Thorhildur!

67
At 00:07:06,411, Character said: Thorhildur!

68
At 00:07:08,651, Character said: Thorhildur!

69
At 00:07:42,491, Character said: They couldn't save the poor dog.

70
At 00:07:44,971, Character said: Skuli is obviously threatening and
that's why the police are armed now.

71
At 00:07:48,771, Character said: They're bringing in the SWAT team.

72
At 00:07:52,731, Character said: How is your daughter doing?

73
At 00:07:54,771, Character said: I don't know.
She's too smart for me.

74
At 00:07:57,251, Character said: Talk later.
- Right.

75
At 00:08:10,851, Character said: Hi.
- Hello.

76
At 00:08:13,851, Character said: Can I ask you a few questions?

77
At 00:08:17,011, Character said: I'm actually on my way out.
- This will only take a minute.

78
At 00:08:25,011, Character said: Well, come in.

79
At 00:08:28,491, Character said: The Hammer of Thor.
Is that the movement?

80
At 00:08:31,851, Character said: Yes, did you talk
about ut at all?

81
At 00:08:35,251, Character said: It did come up at some point.

82
At 00:08:38,651, Character said: But Dad and I disagreed
on most things so...

83
At 00:08:42,091, Character said: It wasn't discussed much.

84
At 00:08:46,091, Character said: I just don't understand
how he could have done this.

85
At 00:08:49,211, Character said: Do you know any other people
who could be members?

86
At 00:08:54,131, Character said: No.

87
At 00:08:55,491, Character said: What about the brothers?
Are you in contact with them?

88
At 00:08:57,851, Character said: Torfi and Skuli.

89
At 00:08:59,891, Character said: No, I haven't been around
those idiots since I was a kid.

90
At 00:09:04,931, Character said: How was the relationship
between your dad and Finnur?

91
At 00:09:07,811, Character said: They didn't talk much. Finnur
was just married to his sister.

92
At 00:09:12,491, Character said: What about you and Finnur?

93
At 00:09:15,651, Character said: Not much contact.
- But you worked together.

94
At 00:09:18,731, Character said: Hardly. He was mainly
overseeing the foreign workers.

95
At 00:09:26,331, Character said: D***n!

96
At 00:09:32,291, Character said: Isn't your friend coming out?

97
At 00:09:35,491, Character said: I'd actually like to talk to him.

98
At 00:09:54,171, Character said: GOD, GRANT ME THE SERENITY TO
ACCEPT THE THINGS I CANNOT CHANGE,

99
At 00:09:58,851, Character said: This is Ebo.

100
At 00:10:21,571, Character said: He wasn't really nice to them.
- How so?

101
At 00:10:26,051, Character said: He was just a bully.

102
At 00:10:32,971, Character said: They're kept like
prisoners at the plant.

103
At 00:10:52,091, Character said: Your father was one of
the protesters. Did you know that?

104
At 00:10:55,491, Character said: Like I said, my dad and I
disagreed on most things.

105
At 00:11:01,411, Character said: Ok.

106
At 00:11:17,651, Character said: Hi.

107
At 00:11:18,891, Character said: She's here now.

108
At 00:11:20,331, Character said: Hi.

109
At 00:11:21,811, Character said: Have you ordered?

110
At 00:11:23,451, Character said: No, we were waiting for you.

111
At 00:11:25,851, Character said: Any news on Halla?

112
At 00:11:27,651, Character said: Nothing new. Fortunately, she
seems to be out of danger.

113
At 00:11:31,451, Character said: Thank god for that.
That's good news.

114
At 00:11:38,891, Character said: Are you sure you don't want to
tell the police about your garage?

115
At 00:11:43,291, Character said: Yes, I ** very sure.

116
At 00:11:45,411, Character said: It's more likely that it were
the same person that murdered

117
At 00:11:49,371, Character said: what's his name. Gisli and
Halla's brother in-law.

118
At 00:11:53,331, Character said: Finnur.
- I wouldn't know.

119
At 00:11:57,571, Character said: Is this about American Aluminium?

120
At 00:11:59,811, Character said: Kolbrun, I can deal with it.

121
At 00:12:04,971, Character said: You're afraid they will back out.
- I ** not afraid of anything.

122
At 00:12:07,731, Character said: But I ** in charge.
It's me he mayor, not you.

123
At 00:12:13,531, Character said: Right.

124
At 00:12:20,491, Character said: It could be convenient for you
if the deal went sour. Right?

125
At 00:12:25,611, Character said: Could be useful for you
in the next election.

126
At 00:12:28,731, Character said: Should we continue our meeting?

127
At 00:12:32,971, Character said: Yes.

128
At 00:12:45,331, Character said: Have you charged the men
you're detaining?

129
At 00:12:54,371, Character said: Hi.

130
At 00:12:56,611, Character said: Any news?

131
At 00:12:58,211, Character said: The Minister is out
of quarantine.

132
At 00:13:01,131, Character said: Trausti will inform us
if she says something.

133
At 00:13:04,931, Character said: What about the fugitive
in the mountains?

134
At 00:13:07,291, Character said: No, but his brother accuses us
of violating his human rights

135
At 00:13:10,131, Character said: for not allowing him
to go out to smoke.

136
At 00:13:16,451, Character said: You must be worried
about your brother.

137
At 00:13:19,731, Character said: You're very close, aren't you?

138
At 00:13:26,731, Character said: How did you get involved
with...

Download Subtitles Trapped S02E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles