Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Coroner -tla S01E08 in any Language
The Coroner -tla S01E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:30,840, Character said: It's just a preliminary draft.
2
At 00:02:56,480, Character said: Olivia!
3
At 00:03:00,600, Character said: Olivia!
4
At 00:03:03,560, Character said: Olivia!
5
At 00:03:05,520, Character said: How was London?
6
At 00:03:07,240, Character said: You're leaving. Now.
7
At 00:03:09,440, Character said: What? Come on!
8
At 00:03:11,200, Character said: No! You know I can't.
9
At 00:03:13,440, Character said: Come along. Father!
Chop chop.
10
At 00:03:16,320, Character said: Should've done this years ago.
I can't!
11
At 00:03:19,360, Character said: Please!
12
At 00:03:21,000, Character said: Someone's g***t to put a stop
to this nonsense.
13
At 00:03:23,160, Character said: People are saying that you're mad,
Olivia. Let go!
14
At 00:03:25,800, Character said: Stop it! A crackpot.
A raving lunatic!
15
At 00:03:29,240, Character said: Get outside!
16
At 00:03:31,080, Character said: Edward!
17
At 00:03:32,240, Character said: Pull yourself together!
Stop being so bloody weak.
18
At 00:03:35,360, Character said: Stop, stop, stop.
Take your hands off her.
19
At 00:03:38,240, Character said: Or what?
20
At 00:03:44,880, Character said: Stop.
21
At 00:03:46,160, Character said: I... I...
22
At 00:03:49,640, Character said: I want you gone.
23
At 00:03:52,880, Character said: All of you.
24
At 00:03:55,200, Character said: Gone!
25
At 00:04:29,760, Character said: Key's in. Can't see a d***n thing.
26
At 00:04:32,000, Character said: Well, I-I could, y'know,
break the door down.
27
At 00:04:34,840, Character said: It's 200 years old!
28
At 00:04:46,560, Character said: Excuse me.
29
At 00:05:17,520, Character said: Call the police!
30
At 00:05:58,040, Character said: Right, this is our coroner,
Jane Kennedy.
31
At 00:06:01,080, Character said: I'm so sorry for your loss.
Thank you.
32
At 00:06:03,680, Character said: Olivia.
33
At 00:06:05,120, Character said: My brother, Edward.
34
At 00:06:07,680, Character said: His daughter, Lily.
35
At 00:06:09,640, Character said: Hi, Lily.
36
At 00:06:11,200, Character said: She's in shock. We all are.
37
At 00:06:16,480, Character said: Sorry, you are...?
Er, Terence. Terence Brooks.
38
At 00:06:19,280, Character said: A writer. A very good one, too.
39
At 00:06:22,040, Character said: Writing a book
on the Sidwell history.
40
At 00:06:25,280, Character said: I don't know the protocol for this kind
of event.
Should I offer you a drink?
41
At 00:06:28,400, Character said: No, no, we're fine. Thank you.
42
At 00:06:30,120, Character said: We were having dinner
when it happened. Together.
43
At 00:06:32,880, Character said: The four of us.
44
At 00:06:35,440, Character said: Is anything missing?
45
At 00:06:37,040, Character said: Robbery? We haven't looked. We
thought we shouldn't touch anything.
46
At 00:06:40,360, Character said: No, that's right.
CSI are still doing their thing,
47
At 00:06:42,760, Character said: and we don't want to
disturb a crime scene.
48
At 00:06:44,680, Character said: Have we met before?
49
At 00:06:46,720, Character said: No. No, no. I don't think so.
50
At 00:06:48,840, Character said: You look very familiar.
Can't place you.
51
At 00:06:53,560, Character said: Did you used to sweep our chimneys?
52
At 00:06:57,680, Character said: I'll, erm... I'll show you
where he is. Excuse me.
53
At 00:07:09,400, Character said: I can't believe
he doesn't remember me.
54
At 00:07:11,600, Character said: 50 quid, my dad paid.
50 quid for a broken window.
55
At 00:07:15,120, Character said: And I had to pay it back.
A pound a week from my paper round.
56
At 00:07:18,280, Character said: It took me months. You did
break into their summerhouse.
57
At 00:07:21,160, Character said: Lucky they didn't catch you,
then, wasn't it?
58
At 00:07:23,520, Character said: You'd have been harder to forget,
seeing as you were in the buff.
59
At 00:07:26,440, Character said: Stop it!
60
At 00:07:27,960, Character said: I can still see you now. How long
were you trapped in there again?
61
At 00:07:31,320, Character said: Shall we examine the body?
62
At 00:07:32,960, Character said: Changing the subject...!
63
At 00:07:42,800, Character said: Single stab wound.
64
At 00:07:45,040, Character said: Looks like it's to the heart.
65
At 00:07:47,800, Character said: He's g***t defensive marks
on his hand.
66
At 00:07:49,880, Character said: The chair was stabbed four times.
67
At 00:07:52,960, Character said: Must've put up a bit of a fight.
68
At 00:07:55,360, Character said: Record player drowned out the noise?
Why so many stabs?
69
At 00:07:59,320, Character said: Well, maybe he hid behind it.
70
At 00:08:01,520, Character said: Looks like murder,
so it's one of yours.
71
At 00:08:04,080, Character said: Don't you think it's weird,
72
At 00:08:05,760, Character said: them all living together?
It's like they've never grown up.
73
At 00:08:08,760, Character said: What adult still lives
with their parents?
74
At 00:08:10,880, Character said: People who don't have a choice.
75
At 00:08:12,880, Character said: Yeah. Have your guys
found the murder weapon?
76
At 00:08:15,080, Character said: No. Door was locked from
the inside, window was wide open.
77
At 00:08:18,040, Character said: No fingerprints.
78
At 00:08:19,960, Character said: I didn't mean you.
OK, well, let's move the body.
79
At 00:08:22,000, Character said: We'll get a forensic PM.
Righto.
80
At 00:08:28,920, Character said: You must know the Sidwells.
81
At 00:08:31,240, Character said: I thought you went to
one of their open gardens.
82
At 00:08:33,320, Character said: Er, no, no. First time there
yesterday. Definitely.
83
At 00:08:36,960, Character said: Donald was a nasty old git. Figured
just cos he had a fancy house
84
At 00:08:40,480, Character said: and a village named after him,
he was better than everyone else.
85
At 00:08:43,720, Character said: Dead touchy, too.
86
At 00:08:45,640, Character said: He kicked off in Dot Saunders'
pharmacy a few months ago.
87
At 00:08:49,800, Character said: Knocked over a display and accused
everyone of laughing at him.
88
At 00:08:54,520, Character said: They're all a bit, y'know...
89
At 00:08:56,120, Character said: Inbred.
90
At 00:08:57,760, Character said: And then there's the sister. Olive.
91
At 00:09:00,320, Character said: Olivia. Vampire.
So Ron the milk says.
92
At 00:09:03,800, Character said: She always makes him
bring the milk inside.
93
At 00:09:06,200, Character said: Hasn't left the hall in years.
94
At 00:09:08,040, Character said: Doesn't make her a vampire.
Ron don't take any chances, though.
95
At 00:09:11,160, Character said: Always wears a crucifix and eats
a bulb of garlic before he delivers.
96
At 00:09:14,720, Character said: I thought he was French for years.
97
At 00:09:16,880, Character said: It's the granddaughter I feel
sorry for, living with that lot.
98
At 00:09:20,120, Character said: They took her out of her posh
boarding school last year,
99
At 00:09:22,600, Character said: put her in the local comp. Why?
100
At 00:09:24,720, Character said: I dunno. Maybe she was expelled.
101
At 00:09:27,200, Character said: Bingo Paula said
she's always on her tod
102
At 00:09:29,920, Character said: and doesn't want to make friends.
103
At 00:09:31,880, Character said: And then there's her dad.
104
At 00:09:33,760, Character said: He strangled his missus.
105
At 00:09:36,120, Character said: Hid the body. Never been found.
106
At 00:09:39,000, Character said: Then how do you know
she was strangled?
107
At 00:09:47,240, Character said: She drowned. Allegedly.
108
At 00:09:49,200, Character said: Poor Lily. Yeah, I looked it up
this morning, funny enough.
109
At 00:09:52,360, Character said: I was stationed in Penzance at the
time she'd been reported missing.
110
At 00:09:55,480, Character said: They found her boat washed up
at Gorra Point, smashed to pieces.
111
At 00:09:59,920, Character said: Never found her body.
112
At 00:10:02,000, Character said: Did anyone suspect Edward
of being involved?
113
At 00:10:04,000, Character said: Yeah, everyone did. He wasn't
very co-operative, actually.
114
At 00:10:07,480, Character said: It was Olivia that phoned the
police. But he was investigated.
115
At 00:10:10,400, Character said: Yeah, but his dad had influence.
116
At 00:10:12,200, Character said: Once they found the boat,
it was an open verdict.
117
At 00:10:15,480, Character said: Convenient, though, isn't it?
118
At 00:10:17,600, Character said: His wife dies mysteriously,
and now his father, too.
119
At 00:10:21,040, Character said: Meaning?
120
At 00:10:22,280, Character said: He was a bit antsy last night.
121
At 00:10:23,800, Character said: His father had just been murdered!
Acting suspicious, if you ask me.
122
At 00:10:28,840, Character said: Oh, bad news about
the forensic postmortem.
123
At 00:10:31,800, Character said: Geoff Reid's our pathologist,
so don't expect anything quick.
124
At 00:10:34,920, Character said: Or expect him to do anything but
state the blindingly obvious.
125
At 00:10:37,600, Character said: Can't we ask for a new one? They're
all busy. Geoff's all we've g***t.
126
At 00:10:41,880, Character said: Listen...
127
At 00:10:43,760, Character said: About the summerhouse.
You never told anyone, did you?
128
At 00:10:47,080, Character said: "Don't tell my mum, Davey!
Don't tell my mum!"
129
At 00:10:49,080, Character said: I did not sound like that.
130
At 00:10:51,760, Character said: Did you?
131
At 00:10:53,640, Character said: What do you think?
132
At 00:10:58,920, Character said: You forgot something?
133
At 00:11:00,440, Character said: Court!
134
Download Subtitles The Coroner -tla S01E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MIDA-296uc
Matlock.S01E19.en
Cobra.k***i.S06E11.NF-APEX+FLUX+NTb+PSA+SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO
Addison Vodka and Rissa May - A Teaching Moment pt. 2 - MissaX_A1.eng.en.whisperjav
IENF-346 Amateur Pickup I found an innocent high school
Hazel.Moore.Hazel.Does.A***l.on.a.BBC.1080p-en
ALDN-331.ja.whisperjav (1)
MIDA-311uc
MEYD-399.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
P***o Esotic Love
The Coroner -tla S01E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Coroner -tla S01E08 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up