P***o Esotic Love Movie Subtitles

Download P***o Esotic Love Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,252 --> 00:00:05,881 (energetic Afro-Latin music) 2 00:01:34,553 --> 00:01:35,387 - Iris. 3 00:01:40,475 --> 00:01:41,310 Iris. 4 00:02:11,506 --> 00:02:15,177 (mellow, sensual music) 5 00:05:00,425 --> 00:05:01,259 Iris. 6 00:05:02,469 --> 00:05:06,139 (sings in foreign language) 7 00:05:32,249 --> 00:05:35,252 (telephone ringing) 8 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 Hello? 9 00:05:41,258 --> 00:05:42,092 Hello? 10 00:05:43,260 --> 00:05:44,052 Yes? 11 00:05:45,387 --> 00:05:46,513 Is that you, Iris? 12 00:05:47,931 --> 00:05:49,099 Please, talk to me. 13 00:06:15,584 --> 00:06:18,336 (dramatic music) 14 00:06:49,743 --> 00:06:52,245 Iris, what have you done? 15 00:07:10,055 --> 00:07:13,391 (footsteps approaching) 16 00:07:48,218 --> 00:07:49,636 - How come our founder, 17 00:07:49,636 --> 00:07:51,262 our all powerful Counselor, 18 00:07:52,138 --> 00:07:55,350 decided to dispatch you to Hong Kong for this operation? 19 00:07:55,350 --> 00:07:57,060 - Actually, I don't know. 20 00:07:57,060 --> 00:07:58,937 Although, I believe he trusts me. 21 00:07:59,854 --> 00:08:02,649 Incidentally, I'm not sure he trusts you. 22 00:08:02,649 --> 00:08:04,818 - Really? - Yes, I'm sure of it. 23 00:08:04,818 --> 00:08:06,611 That's why I was sent. 24 00:08:06,611 --> 00:08:09,239 I believe you were hoping to work with Iris. 25 00:08:09,239 --> 00:08:10,740 - That would've been very nice. 26 00:08:11,741 --> 00:08:15,829 Listen, did you hear about what happened to my wife? 27 00:08:15,829 --> 00:08:18,248 - No, I prefer not to hear. - Whatever you say. 28 00:08:20,875 --> 00:08:21,918 Ah, here's our taxi. 29 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 Shall we go? 30 00:08:23,545 --> 00:08:25,255 - You're always in a hurry, aren't you? 31 00:08:25,255 --> 00:08:27,382 - No reason just to stand around. Let's go. 32 00:08:33,805 --> 00:08:36,266 I arranged a meeting, tomorrow, 10:00 **. 33 00:08:36,266 --> 00:08:37,434 You'll have to go. 34 00:08:39,185 --> 00:08:40,020 - [Eva] Alone? 35 00:08:41,688 --> 00:08:43,398 - Here's all the information you'll need. 36 00:08:43,398 --> 00:08:45,734 And remember that the important person is the woman. 37 00:08:45,734 --> 00:08:47,068 She makes the decisions. 38 00:08:48,194 --> 00:08:50,488 Besides, she isn't interested in men. 39 00:08:50,488 --> 00:08:52,949 I'm sure you can manipulate her very smoothly. 40 00:08:52,991 --> 00:08:55,326 - I suppose that's why I'm being sent. 41 00:08:55,326 --> 00:08:56,578 - Yes, partly, 42 00:08:58,204 --> 00:09:01,124 but I'm sure it should be very amusing for you. 43 00:09:01,124 --> 00:09:02,333 If there's anything you're not sure about, 44 00:09:02,333 --> 00:09:05,211 I'll be in the apartment next door. Bye-bye. 45 00:09:05,211 --> 00:09:08,381 (bright, upbeat music) 46 00:13:52,206 --> 00:13:53,374 There you are, Eva. 47 00:13:53,374 --> 00:13:54,667 That's your car as long as you're 48 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 in Hong Kong. Boss' orders. 49 00:14:02,425 --> 00:14:03,259 - Allow me. 50 00:14:08,139 --> 00:14:09,307 - It's very comfortable. 51 00:14:10,308 --> 00:14:11,601 Would you explain the instruments? 52 00:14:11,601 --> 00:14:13,936 - Yes, that's the ignition. 53 00:14:13,936 --> 00:14:16,522 Those are the lights, and that's the turning signal. 54 00:14:18,775 --> 00:14:19,942 - What's this? 55 00:14:23,780 --> 00:14:28,785 (cars honking) (car engine revving) 56 00:14:45,009 --> 00:14:47,845 (crowd murmuring) 57 00:15:23,423 --> 00:15:24,841 - Hurry up, Frank, quick. 58 00:15:24,841 --> 00:15:26,509 - [Frank] It's all ready, Elizabeth. 59 00:15:37,520 --> 00:15:40,064 - Frank, do you remember Helen Powell, 60 00:15:40,064 --> 00:15:42,275 that American journalist? - Sure, that blonde. 61 00:15:42,275 --> 00:15:44,152 - She's a troublemaker. 62 00:15:44,152 --> 00:15:47,029 Apparently, she's in Hong Kong, looking for local color. 63 00:15:48,281 --> 00:15:50,408 She poked around here, then went to Hong Kong. 64 00:15:50,408 --> 00:15:53,494 When the Counselor finds out, he'll be furious. 65 00:15:53,494 --> 00:15:56,747 He doesn't like people poking into his affairs. 66 00:15:58,458 --> 00:16:00,293 And I don't like them poking into mine, 67 00:16:00,293 --> 00:16:02,879 with certain exceptions, and you are one of them. 68 00:16:09,594 --> 00:16:12,763 (soft, sensual music) 69 00:17:08,819 --> 00:17:11,239 (door closes) 70 00:17:19,080 --> 00:17:20,581 - One of the runners gave me this. 71 00:17:22,542 --> 00:17:23,751 It's from the Counselor. 72 00:17:24,961 --> 00:17:26,671 He says that Helen Powell is in town, 73 00:17:26,671 --> 00:17:28,047 asking a lot of questions. 74 00:17:29,048 --> 00:17:31,467 I think he wonders why I haven't simply stopped her 75 00:17:31,467 --> 00:17:32,885 on the street and asked her 76 00:17:32,885 --> 00:17:35,555 if she has any special interest in the heroin traffic. 77 00:17:39,350 --> 00:17:40,893 - And what ** I supposed to do? 78 00:17:43,312 --> 00:17:44,146 - The Counselor says 79 00:17:44,146 --> 00:17:46,482 to keep an eye on her while he tries to find out 80 00:17:46,482 --> 00:17:49,318 if she really is a reporter for the New York Times. 81 00:17:53,781 --> 00:17:54,615 - Then what? 82 00:17:56,867 --> 00:17:57,702 - Well, you see, 83 00:18:03,207 --> 00:18:05,585 I was thinking that I might introduce you to her 84 00:18:05,585 --> 00:18:08,129 and that you, well, you know, 85 00:18:08,129 --> 00:18:10,339 she's much more likely to confide in a woman. 86 00:18:25,438 --> 00:18:28,024 (upbeat music) 87 00:18:51,631 --> 00:18:52,882 - The water is marvelous. 88 00:18:53,883 --> 00:18:55,801 Why don't you go in for a dip, Iris? 89 00:18:55,801 --> 00:18:57,678 - No thanks, I don't really feel like it. 90 00:18:57,678 --> 00:18:58,929 - The trouble with you is 91 00:18:58,929 --> 00:19:01,182 that you never feel like doing anything. 92 00:19:01,182 --> 00:19:03,309 Why don't you just relax a bit? 93 00:19:03,309 --> 00:19:05,311 You're all wound up like a watch spring. 94 00:19:07,480 --> 00:19:10,816 At least you're enjoying this little holiday, aren't you? 95 00:19:10,816 --> 00:19:12,109 - You bet I **. 96 00:19:12,109 --> 00:19:14,487 You don't know how much it means to me 97 00:19:14,487 --> 00:19:16,447 to have a few days vacation. 98 00:19:16,447 --> 00:19:18,616 When the Counselor gives me the keys of his cottage 99 00:19:18,616 --> 00:19:21,661 and tells me very sweetly to "run along, little pet, 100 00:19:21,661 --> 00:19:24,789 and have a few days rest," then I know he needs me. 101 00:19:25,956 --> 00:19:27,833 - What for, to make a delivery? 102 00:19:28,959 --> 00:19:29,794 - Yeah. 103 00:19:44,016 --> 00:19:47,228 - You know, I've always wondered, Iris, 104 00:19:47,228 --> 00:19:50,439 just how did you get into this business? 105 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 I mean, well, why did you begin? 106 00:19:53,442 --> 00:19:56,070 After all, you had a job, didn't you? 107 00:19:56,112 --> 00:19:58,823 - Well, you get into it without even realizing it. 108 00:19:58,823 --> 00:20:01,742 You see, I loved Steve, 109 00:20:01,742 --> 00:20:03,703 and he was crying when he asked me. 110 00:20:04,620 --> 00:20:06,747 He said if I loved him, I'd do it. 111 00:20:08,874 --> 00:20:11,419 - You've seen the way he behaves with the Counselor. 112 00:20:11,419 --> 00:20:12,712 He says he owes him that respect 113 00:20:12,712 --> 00:20:16,173 because he saved him from the streets when he was a boy. 114 00:20:16,173 --> 00:20:18,551 He says the Counselor was a father to him. 115 00:20:19,552 --> 00:20:22,388 - How can you say no to your husband if you love him? 116 00:20:23,639 --> 00:20:24,473 What a rat. 117 00:20:27,101 --> 00:20:29,478 - Then to be on the safe side, 118 00:20:29,478 --> 00:20:32,565 to have me completely loyal, he encouraged me to take drugs. 119 00:20:33,524 --> 00:20:35,818 He began, half-joking, saying 120 00:20:35,818 --> 00:20:39,155 I would see new worlds, experience sensations 121 00:20:39,155 --> 00:20:40,614 I could have no other way. 122 00:20:42,658 --> 00:20:45,327 And once you're in, there's no way out. 123 00:20:55,337 --> 00:20:57,923 (lively music) 124 00:21:53,187 --> 00:21:54,021 - Eva. 125 00:22:01,570 --> 00:22:03,280 I'd like you to meet Helen Powell. 126 00:22:03,280 --> 00:22:05,491 Helen is the famous reporter from the New York Times. 127 00:22:05,491 --> 00:22:07,284 - How do you do? - Nice to know you. 128 00:22:07,284 --> 00:22:10,120 - She says that she's dying to see that number you do. 129 00:22:10,120 --> 00:22:12,039 - I've heard it's extraordinary. 130 00:22:12,039 --> 00:22:13,624 - Steve talks a lot, 131 00:22:13,624 --> 00:22:15,709 and you shouldn't listen to everything he says. 132 00:22:15,709 --> 00:22:17,795 I propose that you ignore him. 133 00:22:17,795 --> 00:22:19,797 Wouldn't you prefer to cool off and have a swim with me? 134 00:22:19,797 --> 00:22:22,675 - I'd love to, but I didn't bring a bathing suit. 135 00:22:22,675 --> 00:22:25,135 - I'll lend you one of mine. Come on. 136 00:22:27,179 --> 00:22:29,181 - Hey. - Anything wrong? 137 00:22:29,181 --> 00:22:30,766 - It's not very considerate of you girls 138 00:22:30,766 --> 00:22:32,643 to abandon me in a foreign country. 139 00:22:32,643 --> 00:22:34,770...
Music ♫