Surveillance.2008.BluRay.720p.x264.DTS.MySiLU.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:40,266 --> 00:01:41,Elaine!

00:01:41,434 --> 00:01:43,Aaaarrrgh.

00:03:35,181 --> 00:03:38,You're never gonna sleep again.

00:03:38,451 --> 00:03:40,That's the point.

00:03:40,786 --> 00:03:42,Right.

00:03:46,392 --> 00:03:48,Let me know if you
want to switch seats.

00:03:48,728 --> 00:03:51,We're close.

00:04:25,631 --> 00:04:28,No, this should'a been all ours...

00:04:28,136 --> 00:04:32,Fuckin' feds come in here.
We don't even make the local news.

00:04:32,872 --> 00:04:33,I'm jacked!

00:04:33,806 --> 00:04:38,Three surviving witnesses...
Feds... I'm fuckin' jacked!

00:04:38,010 --> 00:04:40,Wow... handsome...
Lookin' good.

00:04:40,813 --> 00:04:41,Coffee's on.

00:04:42,214 --> 00:04:43,No no no...
This is for the little one...

00:04:43,849 --> 00:04:45,Hot chocolate.

00:04:45,484 --> 00:04:47,Here's where we come in?

00:04:55,294 --> 00:04:57,Easy now, uh?

00:04:57,163 --> 00:04:59,Both of you...

00:05:08,608 --> 00:05:12,Oh... and a little girl,
she's eight or nine

00:05:12,111 --> 00:05:14,...an' I guess guess she's
not saying much right now.

00:05:14,680 --> 00:05:16,They're guessing.

00:05:16,315 --> 00:05:20,With kids, it's different.

00:05:20,519 --> 00:05:23,I'll be fine by it. How 'bout you?

00:05:23,556 --> 00:05:25,Uh-huh.

00:05:25,191 --> 00:05:26,She's gonna be a mess.

00:05:26,826 --> 00:05:28,Ah, we don't know what she saw.

00:05:28,694 --> 00:05:32,F***k, Anderson! We know.

00:05:32,198 --> 00:05:33,Listen...

00:05:33,833 --> 00:05:37,They call 'em witnesses
because they've seen things.

00:05:37,336 --> 00:05:41,So we go in, find out.

00:05:44,577 --> 00:05:46,You good?

00:05:46,912 --> 00:05:48,I'm good.

00:05:48,547 --> 00:05:50,You real good?

00:05:50,416 --> 00:05:52,You know it.

00:06:02,561 --> 00:06:03,Billings...

00:06:03,496 --> 00:06:04,Agent Hallaway.

00:06:04,897 --> 00:06:08,And this is Officer Degrasso...
Officer Wright.

00:06:08,634 --> 00:06:10,Agent Anderson.

00:06:10,036 --> 00:06:11,Ah.

00:06:11,904 --> 00:06:15,Uh, up-to-date witness
files, they all describe

00:06:15,408 --> 00:06:17,the same thing. Hasn't
gotten us much of anywhere.

00:06:17,743 --> 00:06:21,We're pretty sure we know
what were dealing with here.

00:06:22,181 --> 00:06:24,And they all arrived
together, late yesterday?

00:06:24,984 --> 00:06:26,Yeah, that's the way it happened.

00:06:26,385 --> 00:06:29,One of our officers brought them
in, uh he's in there too, he...

00:06:29,422 --> 00:06:30,He's also a witness.

00:06:30,823 --> 00:06:35,I understand one of
your officers was killed?

00:06:35,261 --> 00:06:37,Yeah. Jim. Jim Conrad.

00:06:37,830 --> 00:06:41,Now, uh the young woman...

00:06:41,333 --> 00:06:44,She seems to be intoxicated
or in shock; The child...

00:06:44,136 --> 00:06:48,The 'young woman' is
high as a fuckin' kite.

00:06:48,808 --> 00:06:50,As I was saying...

00:06:50,209 --> 00:06:52,The child hasn't said much of anything.

00:06:52,545 --> 00:06:54,However, she has bonded
with the young woman...

00:06:54,647 --> 00:06:57,Bobbi... Bobbi Prescott.

00:06:57,450 --> 00:06:58,And is this all she said?

00:06:58,851 --> 00:07:01,Uh, yeah, only what we took notes on.

00:07:01,654 --> 00:07:03,The... things that have happened to her,
you can't blame her.

00:07:04,223 --> 00:07:07,And you have no female
officers here, is that right?

00:07:07,493 --> 00:07:08,Have two of you always been present?

00:07:08,427 --> 00:07:10,Well I was there...
Hi, I'm Janet.

00:07:10,763 --> 00:07:13,Welcome, I could...
Can I get coffee for any...?

00:07:13,799 --> 00:07:16,You know, that little girl's name,
her name's Stephanie...

00:07:16,368 --> 00:07:18,'cause Officer Bennett told me
that her name was Stephanie...

00:07:18,471 --> 00:07:21,We'll need to separate
them for the interviews.

00:07:21,507 --> 00:07:25,They really should have been
kept apart during the night...

00:07:25,478 --> 00:07:28,I trust my officer.

00:07:28,280 --> 00:07:31,I never said I didn't...
Uh...

00:07:31,550 --> 00:07:35,You know... I'm sure that
proper procedures were followed,

00:07:35,988 --> 00:07:37,Agent Hallaway.

00:07:37,857 --> 00:07:41,It's just... interesting...
that you're the one that brought up

00:07:41,594 --> 00:07:42,the trust thing.

00:07:42,995 --> 00:07:44,Great. Uh, Sam?

00:07:44,630 --> 00:07:48,I'm gonna take a minute
with the little girl, Sam.

00:07:48,834 --> 00:07:51,Take a few minutes...
Yeah...

00:07:51,170 --> 00:07:53,So, we brought equipment with us,

00:07:53,506 --> 00:07:55,while I'm in talking
with her, you guys set it up...

00:07:55,558 --> 00:07:58,rooms... cameras.

00:07:58,878 --> 00:08:02,Everybody work together,
we're gonna get going faster.

00:08:02,381 --> 00:08:03,Right-right in here?

00:08:03,783 --> 00:08:05,Do, do you think if
I brought in some coffee...

00:08:05,651 --> 00:08:07,Why don't you ask him...

00:08:15,694 --> 00:08:22,Hey, Stephanie, my name is Elizabeth...
And we're gonna try

00:08:22,935 --> 00:08:25,and talk about what happened, okay?

00:08:25,971 --> 00:08:29,And it's gonna help you feel better.

00:08:29,241 --> 00:08:30,You F.B.I.?

00:08:30,409 --> 00:08:32,Yeah... Yeah...

00:08:32,745 --> 00:08:36,You gonna bust me?

00:08:36,015 --> 00:08:38,For now, no.

00:08:38,117 --> 00:08:42,The only role your narcotic
use plays is in how it may have

00:08:42,087 --> 00:08:46,affected your perception
of the events...

00:08:46,525 --> 00:08:48,I know what I saw.

00:08:48,627 --> 00:08:53,Yeah.

00:08:54,233 --> 00:08:58,So whatcha g***t there,
Stephanie? A video game?

00:08:58,904 --> 00:09:02,You like playing games? Hmm?

00:09:03,809 --> 00:09:06,So...

00:09:06,145 --> 00:09:07,There's a...

00:09:08,013 --> 00:09:11,pair of pants under that skirt, huh?

00:09:11,984 --> 00:09:15,Uh, you know the equipment
she was talking about...

00:09:15,487 --> 00:09:17,It's in the trunk of my car.

00:09:17,356 --> 00:09:21,I'm on it!

00:09:22,261 --> 00:09:27,Actually it's quite a bit of equipment,
Captain, so... maybe,

00:09:27,166 --> 00:09:28,Degrasso.

00:09:29,034 --> 00:09:31,Give Wright a hand.

00:09:31,837 --> 00:09:33,C'mon now.

00:09:43,749 --> 00:09:45,Agent, can I ask you a question?

00:09:46,085 --> 00:09:49,Uh... It's just procedure,

00:09:49,121 --> 00:09:52,I like to separate 'em, put 'em on tape.

00:09:52,157 --> 00:09:54,I know one of your officers is in there,

00:09:54,260 --> 00:09:58,but... there's only one
way to unfold a note,

00:09:58,931 --> 00:10:01,so to speak...
without tearing the paper.

00:10:01,967 --> 00:10:04,Yeah that's what I figured.

00:10:04,303 --> 00:10:06,So let's look and see what we're...

00:10:06,405 --> 00:10:08,Well that's not what
I wanted to ask you.

00:10:12,244 --> 00:10:17,Uh... you g***t a cigarette?

00:10:17,149 --> 00:10:21,No, sorry.

00:10:21,587 --> 00:10:24,Ah.

00:10:54,053 --> 00:10:55,Stephanie?

00:10:55,688 --> 00:10:57,We're gonna talk, right?

00:10:57,089 --> 00:10:59,I want to go home...

00:10:59,191 --> 00:11:02,I know you do, Stephanie...

00:11:02,227 --> 00:11:05,I know.

00:11:10,402 --> 00:11:13,Are you f***g kiddin' me?

00:11:13,205 --> 00:11:14,Janet!

00:11:14,373 --> 00:11:16,Could you get us a light in here?

00:11:16,475 --> 00:11:19,It is f***g dark in
here. There's no light!

00:11:34,226 --> 00:11:36,Right... Yeah, these were...

00:11:36,562 --> 00:11:40,These shouldn't be be here,
take 'em down.

00:11:40,532 --> 00:11:41,Yeah...

00:11:41,934 --> 00:11:45,You guys give me a
hand when you're done?

00:11:59,451 --> 00:12:02,Do you have some crayons in your bag?

00:12:02,955 --> 00:12:04,They were in the car.

00:12:04,823 --> 00:12:07,I have some crayons,
I think, in the office.

00:12:07,626 --> 00:12:09,Oh, great. Could you get those, Janet?

00:12:09,495 --> 00:12:13,Yeah. And, uh, some paper... and...

00:12:13,232 --> 00:12:16,I think I'm gonna bring back
some more marshmallows, okay?

00:12:23,509 --> 00:12:25,Stephanie?

00:12:25,144 --> 00:12:28,So while we're talking you could
do some drawing for me, yeah?

00:12:28,414 --> 00:12:29,I gotta...
I gotta go to the bathroom.

00:12:29,815 --> 00:12:31,Okay. In a minute.

00:12:41,260 --> 00:12:44,That agent lady, you know,
she wants these for the little girl.

00:12:44,997 --> 00:12:45,Crayons?

00:12:45,931 --> 00:12:47,Hoo!

00:12:47,566 --> 00:12:49,Those F.B.I. agents think of
things no beat cop ever would.

00:12:51,303 --> 00:12:54,What... is the matter?
What, are you two years old?

00:13:09,288 --> 00:13:13,So you know, right?

00:13:13,025 --> 00:13:14,I'm sorry?

00:13:14,893 --> 00:13:16,These two...

00:13:16,295 --> 00:13:20,f***g... masked fuckers...

00:13:20,499 --> 00:13:22,Officer?

00:13:22,835 --> 00:13:25,I know you've been through
a really rough time...

00:13:26,105 --> 00:13:29,but let's work towards
making this a safe space.

153...

Download Subtitles Surveillance 2008 BluRay 720p x264 DTS MySiLU English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles