My perfect stranger E03 Subtitles in Multiple Languages
My perfect stranger E03 Movie Subtitles
Download My perfect stranger E03 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,870
[The locales, characters, agencies, and incidents in this drama have no relevance to real life.]
2
00:00:03,877 --> 00:00:07,427
[My Perfect Stranger]
[3: The Secret You Keep]
3
00:00:20,817 --> 00:00:22,557
I know.
4
00:00:23,257 --> 00:00:26,487
How ridiculous it sounds that I need to do something
5
00:00:26,487 --> 00:00:29,727
in the time I was suddenly fallen into, but...
6
00:00:31,098 --> 00:00:32,888
but...
7
00:00:39,417 --> 00:00:41,117
Let's go out.
8
00:00:52,407 --> 00:00:55,467
It's chillier in here than outside.
9
00:00:59,965 --> 00:01:02,255
So let's go out for now.
10
00:01:08,315 --> 00:01:10,045
[Episode 3]
11
00:01:20,925 --> 00:01:25,115
Anyway, I don't think we'll be returning tonight.
12
00:01:36,375 --> 00:01:38,615
Come out after you change.
13
00:01:57,575 --> 00:02:01,885
Go Mi Sook and my mom knew each other?
14
00:02:03,025 --> 00:02:05,255
Even in the same class.
15
00:02:08,535 --> 00:02:11,595
What about the novel? What exactly happened?
16
00:02:11,595 --> 00:02:16,225
No one else really likes me.
17
00:02:16,225 --> 00:02:18,385
That's why...
18
00:02:19,865 --> 00:02:22,335
That's why...
19
00:02:24,495 --> 00:02:27,075
I want to die.
20
00:02:27,835 --> 00:02:33,255
I never imagined my mom had a time like that in her life.
21
00:02:33,255 --> 00:02:35,805
But was there more?
22
00:02:35,805 --> 00:02:38,695
My mom's other moments that I didn't know about.
23
00:02:38,695 --> 00:02:42,825
There was a time I dreamed of becoming a novelist.
24
00:02:42,825 --> 00:02:44,825
What's the story about?
25
00:02:44,825 --> 00:02:48,445
Can you give me an autographed copy, too?
26
00:02:48,445 --> 00:02:49,735
You're going to read it?
27
00:02:49,735 --> 00:02:52,005
That's okay.
28
00:02:52,005 --> 00:02:56,955
How much of my mom's life have I missed?
29
00:03:10,625 --> 00:03:12,345
No.
30
00:03:12,945 --> 00:03:15,485
I can change everything here.
31
00:03:24,765 --> 00:03:27,725
[Bong Bong Cafe]
32
00:03:37,455 --> 00:03:40,225
How does she have this?
33
00:03:42,335 --> 00:03:45,555
I don't think I can go back just yet.
34
00:03:45,555 --> 00:03:48,305
There's something I need to do here.
35
00:03:53,075 --> 00:03:56,385
[Bong Bong Cafe]
What do you plan to do there?
36
00:04:00,225 --> 00:04:03,335
Do you remember these people?
37
00:04:03,335 --> 00:04:07,295
May 14th and 16th, 1987.
38
00:04:07,295 --> 00:04:11,205
The two women who died one after another.
39
00:04:11,205 --> 00:04:16,315
And the woman who disappeared on the 20th and hasn't been found to this day.
40
00:04:16,315 --> 00:04:21,255
Yes, they were all women I knew or had seen around the neighborhood.
41
00:04:21,255 --> 00:04:23,775
And you never killed them?
42
00:04:23,775 --> 00:04:25,765
I really didn't!
43
00:04:25,765 --> 00:04:29,815
If only those d***n investigators didn't frame me back then.
44
00:04:31,115 --> 00:04:35,125
I feel wronged. Please believe me.
45
00:04:37,435 --> 00:04:40,685
Yes. And this...
46
00:04:40,685 --> 00:04:44,285
is the list of prime suspects at the time.
47
00:04:44,285 --> 00:04:47,025
Including you, there are a total of three people.
48
00:04:47,025 --> 00:04:50,375
Do you remember the other two men?
49
00:04:51,465 --> 00:04:55,045
Yes. Since our town is so small.
50
00:04:56,255 --> 00:05:00,675
Then from now on, tell me everything you remember about
51
00:05:00,675 --> 00:05:03,325
these six people, including yourself.
52
00:05:03,325 --> 00:05:05,875
Even very trivial things are fine.
53
00:05:07,815 --> 00:05:11,705
My memories are from so long ago that I'm not sure how accurate it will be.
54
00:05:11,705 --> 00:05:14,175
It's just for reference, so don't worry.
55
00:05:14,175 --> 00:05:17,175
I'll go directly to the sites to check for accuracy.
56
00:05:18,465 --> 00:05:23,095
This is a case without much-remaining information or evidence.
57
00:05:23,095 --> 00:05:27,565
That's why I'll be getting as close to them as possible,
58
00:05:27,565 --> 00:05:30,845
and watching their every move.
59
00:05:31,965 --> 00:05:34,575
Then I would have to wait.
60
00:05:36,285 --> 00:05:39,115
Until right before the incident occurs.
61
00:05:45,405 --> 00:05:51,715
Where do you think more than half of these six people belonged at the time?
62
00:05:52,765 --> 00:05:56,925
Belonged... Belonged...
63
00:05:58,165 --> 00:05:59,785
At school.
64
00:06:01,495 --> 00:06:03,505
School?
65
00:06:04,535 --> 00:06:06,925
I'll start there.
66
00:06:06,925 --> 00:06:09,985
I need to get into school.
67
00:06:11,615 --> 00:06:15,895
To school. I need to go there.
68
00:06:15,895 --> 00:06:18,425
Oh, my gosh! Hot!
69
00:06:18,425 --> 00:06:20,435
- Ow, it's hot!
- Are you crazy?
70
00:06:20,435 --> 00:06:21,955
Ow, it's hot!
71
00:06:21,955 --> 00:06:25,215
[Spy - Report any suspicious person]
72
00:06:28,725 --> 00:06:31,815
[There will be a reward if the person turns out to be a spy] But is there really a reward if you catch a spy?
73
00:06:31,815 --> 00:06:35,295
Yes. Did you see anyone suspicious?
74
00:06:35,295 --> 00:06:37,835
Of course, every person I see is suspicious.
75
00:06:37,835 --> 00:06:40,405
Look, look at that older girl.
76
00:06:45,655 --> 00:06:48,985
Goodness! I even know how many spoons her family has.
77
00:06:48,985 --> 00:06:50,885
She's just a crazy nut.
78
00:06:50,885 --> 00:06:54,775
You know. I'm talking about unfamiliar faces and unfamiliar ways of speaking.
79
00:06:54,775 --> 00:06:56,735
Like they came from a different world.
80
00:06:56,735 --> 00:06:59,125
Yes, an unfamiliar face and a different world.
81
00:06:59,125 --> 00:07:04,265
That's right. And they don't know this place, or what day, month, and year it is right now.
82
00:07:05,475 --> 00:07:07,255
- Yes, if they don't know.
- Right.
83
00:07:07,255 --> 00:07:12,455
Or they keep blabbering something strange while carrying a strange device.
84
00:07:12,455 --> 00:07:15,185
Strange...
85
00:07:15,185 --> 00:07:16,925
I saw someone like that yesterday!
86
00:07:16,925 --> 00:07:19,875
Oh, right. I'm sure you did. I guess you do every day.
87
00:07:19,875 --> 00:07:22,995
I can see well because I have good eyesight.
88
00:07:22,995 --> 00:07:25,155
Who's that?
89
00:07:26,295 --> 00:07:28,865
I asked who it was, you punk.
90
00:07:28,865 --> 00:07:33,215
Do you think you're making sense right now? School?
91
00:07:33,215 --> 00:07:36,715
Not even as a teacher but as a student?
92
00:07:36,715 --> 00:07:38,885
Is that something so shocking?
93
00:07:38,885 --> 00:07:41,265
To the point of not knowing how hot something is?
94
00:07:42,265 --> 00:07:44,105
Ow!
95
00:07:48,065 --> 00:07:52,445
Well, I'm sure you'll see what I mean, but...
96
00:07:52,445 --> 00:07:56,665
if I remove my makeup, you can't really tell my age.
97
00:07:56,665 --> 00:08:00,745
So I can easily look three years younger.
98
00:08:02,675 --> 00:08:05,235
I don't think that is likely convincing.
99
00:08:05,235 --> 00:08:07,545
Did you forget where we are?
100
00:08:07,545 --> 00:08:10,165
It's hot, so drink slowly.
101
00:08:20,325 --> 00:08:23,525
I didn't forget. It's 1987.
102
00:08:24,445 --> 00:08:28,115
We can't return for now anyway.
103
00:08:28,115 --> 00:08:31,995
You said it's safe to have an identity.
104
00:08:32,595 --> 00:08:35,745
Since you did it, can't I do it too?
105
00:08:38,675 --> 00:08:39,965
Give me that hand.
106
00:08:39,965 --> 00:08:43,175
Don't you think the order is wrong?
107
00:08:43,175 --> 00:08:46,765
There's no order. You can just apply whichever hand first.
108
00:08:52,825 --> 00:08:55,215
You're not talking about that.
109
00:08:55,215 --> 00:08:59,125
Is it because of what you need to do here?
110
00:09:00,565 --> 00:09:04,565
Then you need to explain that to me first.
111
00:09:18,685 --> 00:09:21,435
Who would come at this hour?
112
00:09:25,545 --> 00:09:27,445
Is it really okay to do this?
113
00:09:27,445 --> 00:09:31,135
He's a teacher at Woojeong High School. If Chairman knew...
114
00:09:32,125 --> 00:09:35,875
He's close with the chief, too.
115
00:09:49,505 --> 00:09:52,695
Why is Detective Baek Dong Shik here?
116
00:09:56,795 --> 00:09:59,875
Stay here a moment. I'll go outside.
117
00:10:13,635 --> 00:10:15,285
What's going on at this hour?
118
00:10:15,285 --> 00:10:17,835
I'm Detective Baek Dong Shik with the Woojeong Police Department.
119
00:10:17,835 --> 00:10:20,065
We are here to check something. Excuse us.
120
00:10:20,065 --> 00:10:22,255
Wait.
121
00:10:22,255 --> 00:10:26,465
You forgot to explain what's going on.
122
00:10:26,465 --> 00:10:31,175
Do you think that's necessary right now?
123
00:10:31,175 --> 00:10:34,505
You should at least try calling Chairman.
124
00:10:34,505 --> 00:10:37,245
Moon Night's Young Nok is always talking nonsense, but...
125
00:10:37,245 --> 00:10:40,045
you might get into a lot of trouble.
126
00:10:56,505 --> 00:10:58,175
Let's see your ID.
127
00:10:58,175 --> 00:11:00,675
Properly this time.
128
00:11:00,675 --> 00:11:02,915
- Yes?
- Didn't you hear me?
129
00:11:02,915 --> 00:11:05,485
We have a report that you're a suspicious person.
130
00:11:05,485 --> 00:11:08,195
So, show me your ID.
131
00:11:10,445 --> 00:11:13,035
I lost it the other day.
132
00:11:24,305 --> 00:11:27,575
If you're that careless,
133
00:11:27,575 --> 00:11:31,525...
Share and download My perfect stranger E03 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.