American.Horror.Stories.S02E02.720p.WEB.h264-KOGi Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,593, Character said: There we go. That's it.

2
At 00:00:16,667, Character said: Who is it?

3
At 00:00:18,402, Character said: In today's world,

4
At 00:00:20,172, Character said: knowledge can mean
the difference between life

5
At 00:00:22,478, Character said: and tragedy.

6
At 00:00:27,321, Character said: Introducing Aura...

7
At 00:00:29,525, Character said: your eye on the world.

8
At 00:00:31,562, Character said: The security and peace of mind you deserve.

9
At 00:00:36,139, Character said: Delivery for Ms. Bryant.

10
At 00:00:37,841, Character said: Oh, those are beautiful!

11
At 00:00:39,579, Character said: I'm just cooking for my boys
right now.

12
At 00:00:41,448, Character said: Could you please leave them
by the door for me?

13
At 00:00:42,886, Character said: - Sure thing.
- Thank you so much.

14
At 00:00:44,555, Character said: Have a lovely day.

15
At 00:00:46,158, Character said: Choose Aura.

16
At 00:00:47,393, Character said: Now with powerful

17
At 00:00:48,564, Character said: all-vision UltraSense technology

18
At 00:00:50,667, Character said: that can see
what your eyes can't.

19
At 00:00:52,738, Character said: So you'll always know
who's at the door.

20
At 00:00:58,616, Character said: It's cheap.

21
At 00:01:01,189, Character said: Sorry?

22
At 00:01:02,826, Character said: Price might look steep,

23
At 00:01:04,596, Character said: but it's a bargain.

24
At 00:01:05,831, Character said: - You have one?
- Best money I ever spent.

25
At 00:01:08,236, Character said: Me and the wife
sleep like babies now.

26
At 00:01:12,611, Character said: I don't know. It, uh...

27
At 00:01:14,750, Character said: It... just seems
a little paranoid.

28
At 00:01:17,487, Character said: Maybe 50 years ago. Back then,

29
At 00:01:19,492, Character said: someone knocks
on your door after 6:00,

30
At 00:01:21,697, Character said: "Hey! We g***t company.

31
At 00:01:23,867, Character said: How nice."

32
At 00:01:25,269, Character said: Nowadays, you hear that knock

33
At 00:01:28,242, Character said: it's a maniac there
to cut your throat.

34
At 00:02:09,658, Character said: Hey, honey.

35
At 00:02:11,597, Character said: "Aura."

36
At 00:02:13,901, Character said: What's this?

37
At 00:02:15,270, Character said: Uh, um,

38
At 00:02:16,806, Character said: you know,
with everything going on

39
At 00:02:18,242, Character said: I just thought
it'd be a good idea.

40
At 00:02:19,846, Character said: It was on sale.

41
At 00:02:21,248, Character said: On sale for $200?

42
At 00:02:24,487, Character said: They're popular now.

43
At 00:02:25,591, Character said: Everyone has one.

44
At 00:02:30,501, Character said: Jaslyn, you wanted to move into
a gated community and we did.

45
At 00:02:33,973, Character said: There's no crime here,
not even porch pirates.

46
At 00:02:36,312, Character said: And you want to know why?

47
At 00:02:37,816, Character said: We write a check
to the homeowners' association

48
At 00:02:40,454, Character said: to pay for the security guards
out at the gate.

49
At 00:02:44,260, Character said: Now, I get that you want to be
secure, but, at the same time...

50
At 00:02:46,567, Character said: I really think
you just want me to feel guilty

51
At 00:02:48,436, Character said: because I felt safer
moving out here.

52
At 00:02:50,942, Character said: - Hang on...
- Sorry I have anxiety, okay?

53
At 00:02:53,680, Character said: And I'm sorry it takes you
a little longer to get to work.

54
At 00:02:55,718, Character said: I don't want you to feel guilty.

55
At 00:02:58,757, Character said: I was just pointing out
that we're on a budget,

56
At 00:03:00,594, Character said: and this is $200
that was not a part of the plan.

57
At 00:03:05,036, Character said: I know. It...

58
At 00:03:06,606, Character said: My store goes live this week,
okay?

59
At 00:03:08,443, Character said: I can cover it.

60
At 00:03:09,812, Character said: I'll get us back on the plan.

61
At 00:03:18,362, Character said: Look, I'm sorry
if that sounded, uh...

62
At 00:03:28,850, Character said: What happened to you as a kid...

63
At 00:03:32,792, Character said: I can't imagine

64
At 00:03:34,695, Character said: what that must have been like.

65
At 00:03:38,637, Character said: But at the same time...

66
At 00:03:41,474, Character said: I believe that there are two
types of people in this world...

67
At 00:03:44,515, Character said: The ones that plan their lives

68
At 00:03:46,620, Character said: - and the ones who serve the ones...
- And the ones who serve the ones

69
At 00:03:48,824, Character said: - that plans their lives.
- That plan their lives.

70
At 00:03:50,393, Character said: - That's right.
- Yes, I've heard it before.

71
At 00:03:51,629, Character said: I don't need Tony Robbins.

72
At 00:03:53,766, Character said: I need my husband.

73
At 00:03:59,078, Character said: 'Kay.

74
At 00:04:00,413, Character said: I'm gonna go get my tool kit.

75
At 00:04:02,050, Character said: Thank you.

76
At 00:04:33,112, Character said: Who the hell are you?!

77
At 00:05:30,860, Character said: Here we go.

78
At 00:05:35,870, Character said: Bryce, look, come here.
I sold something.

79
At 00:05:37,641, Character said: - What? No.
- I sold something.

80
At 00:05:40,715, Character said: - Ah.
- Yeah.

81
At 00:05:48,062, Character said: What do you think?

82
At 00:06:17,086, Character said: Can I help you?

83
At 00:06:18,824, Character said: Yeah, I'm here
for the home invasion.

84
At 00:06:20,894, Character said: I was told it starts
around 3:00.

85
At 00:06:25,170, Character said: I asked you
to take it seriously.

86
At 00:06:28,509, Character said: Well, did it work or not?

87
At 00:06:30,548, Character said: Yes. A successful run-through.

88
At 00:06:33,786, Character said: - Thank you.
- Uh-huh. Except for one thing.

89
At 00:06:36,659, Character said: What?

90
At 00:06:38,730, Character said: Never open the door
for a home invader.

91
At 00:06:46,211, Character said: It's too late now. Don't you,
don't you run from me.

92
At 00:06:48,917, Character said: Ooh, it's too late to run now.

93
At 00:06:51,656, Character said: Ooh, I'm shaking.

94
At 00:06:52,925, Character said: Yeah, you better be.

95
At 00:06:58,069, Character said: S***t.

96
At 00:07:01,007, Character said: Almost forgot
I called a department meeting.

97
At 00:07:03,980, Character said: - Tonight?
- Yeah, look, I told you things would get crazy

98
At 00:07:06,952, Character said: if I made supervisor.

99
At 00:07:08,891, Character said: My team is a train wreck on
its way to being a cluster f***k.

100
At 00:07:11,963, Character said: Cluttered workstations,

101
At 00:07:13,266, Character said: outdated headers
on sales reports,

102
At 00:07:15,136, Character said: emails written
in the wrong formats...

103
At 00:07:17,709, Character said: Well, that sounds like the end of the world.

104
At 00:07:20,581, Character said: Yeah, and you sound like
the woman who I fired last week

105
At 00:07:23,620, Character said: who said that I was OCD.

106
At 00:07:25,624, Character said: Which, by the way, it's not OCD
to want things done correctly.

107
At 00:07:28,564, Character said: - Okay.
- All right. Well, don't wait up.

108
At 00:07:30,567, Character said: I'll try to be back soon.

109
At 00:07:33,139, Character said: Bye.

110
At 00:07:52,577, Character said: F***k.

111
At 00:08:17,293, Character said: Hello?

112
At 00:08:26,947, Character said: You're safe now.

113
At 00:08:39,772, Character said: Hello?

114
At 00:08:45,783, Character said: Mm.

115
At 00:09:11,836, Character said: Hello, Jaslyn.

116
At 00:09:13,673, Character said: Open the door.

117
At 00:09:16,879, Character said: What do you want?

118
At 00:09:18,683, Character said: I need to see you, Jaslyn.
Please, open the door.

119
At 00:09:22,123, Character said: I'm not opening anything.
You need to leave, okay?

120
At 00:09:26,298, Character said: Let me in, Jaslyn. Let me in now.

121
At 00:09:29,938, Character said: Just open the door.

122
At 00:09:32,143, Character said: You don't need to be afraid.

123
At 00:09:34,948, Character said: I'm-I'm calling the police
if you don't leave.

124
At 00:09:38,088, Character said: The police have nothing to do
with this.

125
At 00:09:40,693, Character said: Please. It's cold out here.

126
At 00:09:42,364, Character said: Jaslyn.

127
At 00:09:45,403, Character said: Please.

128
At 00:09:46,773, Character said: I'm calling the cops right now!

129
At 00:09:48,042, Character said: Open the door.

130
At 00:09:49,378, Character said: Jaslyn. Jaslyn...

131
At 00:09:53,251, Character said: Open the door for me.

132
At 00:09:55,322, Character said: Hello, hello. I... No, you need
to send someone immediately.

133
At 00:09:57,427, Character said: - Someone's trying to get in my house.
- I'm not crazy...

134
At 00:09:59,932, Character said: - They're trying to get in! Please hurry!
- Just let me in,

135
At 00:10:01,836, Character said: - Send someone right now!
- Sweet Jaslyn.

136
At 00:10:03,974, Character said: Please! He's getting in here!

137
At 00:10:17,200, Character said: No, I d... I don't
know what he wanted.

138
At 00:10:19,337, Character said: He-he wouldn't say.
He wouldn't say what he wanted.

139
At 00:10:22,009, Character said: He just kept telling me
to let him in.

140
At 00:10:24,147, Character said: And you're sure you've
never seen this man before?

141
At 00:10:25,750, Character said: No, no. Not ever. No.

142
At 00:10:27,354, Character said: - Oh, my God.
- Oh.

143
At 00:10:28,823, Character said: - Are you okay?
- Yeah, I'm fine.

144

Download Subtitles American Horror Stories S02E02 720p WEB h264-KOGi in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles