The.Master.And.Margarita.2024.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,500, Character said: ART FOR THE MASSES

2
At 00:01:25,875, Character said: O. LATUNSKY

3
At 00:03:30,541, Character said: Based on the novel
by Mikhail Bulgakov

4
At 00:03:37,125, Character said: Comrade Latunsky, open up!

5
At 00:03:40,125, Character said: -Do something!
-We'll have to break down the door.

6
At 00:03:42,875, Character said: Don't do it! What do
you mean break my door!?

7
At 00:03:45,541, Character said: -What's going on here?
-You're flooding us, that's what!

8
At 00:03:48,291, Character said: This is a respectable
house goddamn it!

9
At 00:04:45,791, Character said: Mommy!

10
At 00:04:48,166, Character said: Don't be scared.

11
At 00:04:51,291, Character said: Those noises are just boys
playing with slingshots.

12
At 00:04:55,791, Character said: Miss, but where are you?

13
At 00:04:59,750, Character said: I'm not here. I ** your dream.

14
At 00:05:03,625, Character said: You lie down, get comfy
and I'll tell you a story.

15
At 00:05:12,458, Character said: Once upon a time
there was a lady…

16
At 00:05:15,041, Character said: She had no children and
she was never ever happy.

17
At 00:05:19,166, Character said: At first she just used to cry,
then one day she became angry…

18
At 00:05:26,041, Character said: Margarita put the hammer on the
windowsill and flew out the window.

19
At 00:05:29,916, Character said: Below, chaos reigned.

20
At 00:05:32,166, Character said: People were shouting and
screaming and running

21
At 00:05:35,791, Character said: on the glass-strewn pavement.

22
At 00:05:43,500, Character said: People watched from their windows,
trying to understand what happened.

23
At 00:05:50,000, Character said: You just can't stop
scribbling, can you?

24
At 00:05:54,666, Character said: Is it about love at least?

25
At 00:05:58,333, Character said: In a way. But there's more.

26
At 00:06:01,083, Character said: Come on, lay down.

27
At 00:06:04,416, Character said: That's nice, that
it's about love.

28
At 00:06:14,416, Character said: You're in it too,
Praskovya Fedorovna.

29
At 00:06:16,958, Character said: Oh, you don't say.

30
At 00:06:24,666, Character said: And Doctor Stravinsky?

31
At 00:06:26,625, Character said: Of course.

32
At 00:06:28,166, Character said: How could I do without him?

33
At 00:06:31,000, Character said: He has his own plotline
with one of his patients.

34
At 00:06:35,208, Character said: Which patient might that
be? Don't tell me it's you?

35
At 00:06:38,291, Character said: No. A certain proletarian poet.

36
At 00:06:40,208, Character said: Ah, well, we've been admitting
a lot of poets recently.

37
At 00:06:43,333, Character said: Like this isn't a mental
hospital, but a...

38
At 00:06:46,083, Character said: what did Gorky call
that place on the radio,

39
At 00:06:49,791, Character said: like we're a Writer's
Union, right!

40
At 00:06:53,916, Character said: Shh, Shh. That's it.

41
At 00:06:57,083, Character said: Will you let me read it?

42
At 00:06:58,583, Character said: I'm curious to see what you've
been scribbling about us.

43
At 00:07:00,916, Character said: Of course. As soon as I'm
done. It won't be long now.

44
At 00:07:04,416, Character said: That's it.

45
At 00:07:06,166, Character said: Now you rest up.

46
At 00:07:11,000, Character said: Clumsy girl.

47
At 00:07:19,083, Character said: You rest up.

48
At 00:07:22,333, Character said: And we'll have some nice
treatments in the morning.

49
At 00:08:15,041, Character said: Ivan was almost asleep

50
At 00:08:17,333, Character said: when suddenly the door
noiselessly slid open.

51
At 00:08:20,958, Character said: A mysterious figure appeared on the
balcony, hiding from the moonlight,

52
At 00:08:27,416, Character said: as a finger cautioned Ivan.

53
At 00:08:42,916, Character said: Can I sit down?

54
At 00:08:52,583, Character said: Profession?

55
At 00:08:54,083, Character said: I'm a poet.

56
At 00:08:55,416, Character said: And your name?

57
At 00:08:58,416, Character said: -Bezdomny.
-Oh my.

58
At 00:09:03,333, Character said: What, you don't like my poetry?

59
At 00:09:06,791, Character said: -I detest it.
-What have you read of mine?

60
At 00:09:24,541, Character said: Why are you here?

61
At 00:09:27,541, Character said: You see, a year ago I wrote
a play about Pontius Pilate.

62
At 00:09:30,541, Character said: So you're a writer.

63
At 00:09:33,708, Character said: I'm a Master.

64
At 00:09:38,833, Character said: She sewed it for me
with her own hands.

65
At 00:09:44,958, Character said: And your name?

66
At 00:09:47,208, Character said: I don't have a name anymore.

67
At 00:09:50,375, Character said: I've forgotten it,

68
At 00:09:53,125, Character said: along with everything
else in my life.

69
At 00:09:58,375, Character said: ONE YEAR AGO

70
At 00:10:19,333, Character said: -Oh, hello.
-Hello.

71
At 00:10:25,666, Character said: PILATE

72
At 00:10:28,666, Character said: Could you sign this please?

73
At 00:10:32,125, Character said: It's nice to see such interest
in contemporary playwriting.

74
At 00:10:36,000, Character said: Gala.

75
At 00:10:37,750, Character said: Gala.

76
At 00:10:39,041, Character said: Well isn't this the most
important premiere of the season?

77
At 00:10:41,791, Character said: I'm kind of new in Moscow. And,
as it happens, I'm an actress...

78
At 00:10:46,791, Character said: And I'd love to try
out for your theatre...

79
At 00:10:48,958, Character said: It's not exactly my theatre.

80
At 00:10:53,333, Character said: Have a nice day.

81
At 00:10:58,333, Character said: Excuse me for intruding, but you're
part of the Writer's Union, right?

82
At 00:11:02,041, Character said: You could say that.

83
At 00:11:03,208, Character said: There's a real
American jazz band

84
At 00:11:05,791, Character said: performing in the
member's club tonight.

85
At 00:11:08,291, Character said: Hello.

86
At 00:11:11,666, Character said: If I understand you correctly,
you'd like me to invite you, right?

87
At 00:11:14,875, Character said: Hello.

88
At 00:11:19,125, Character said: Moscow is definitely
your capital.

89
At 00:11:21,416, Character said: Indeed.

90
At 00:11:22,666, Character said: The sentry is tired of
waiting, comrade playwright!

91
At 00:11:25,416, Character said: Hello.

92
At 00:11:26,666, Character said: -If you'll excuse me.
-So, I'll see you in the evening.

93
At 00:11:29,541, Character said: It starts at 8.

94
At 00:11:33,916, Character said: The actors are ready
for the rehearsal.

95
At 00:11:35,583, Character said: Is the director here?

96
At 00:11:37,541, Character said: He's not coming.

97
At 00:11:39,291, Character said: Hello. How are we going to
rehearse without the director?

98
At 00:11:41,916, Character said: I'll come by in a sec.

99
At 00:11:42,833, Character said: The actors know their lines.

100
At 00:11:45,250, Character said: And if they have questions - just correct
them. You wrote those lines after all.

101
At 00:11:56,000, Character said: Hegemon.

102
At 00:11:58,291, Character said: The criminal from Galilee.

103
At 00:12:10,541, Character said: Move it!

104
At 00:12:16,166, Character said: Are you Ieshua Ha-Nozri

105
At 00:12:19,916, Character said: who called on the people to
destroy the temple of Iershalaim?

106
At 00:12:25,416, Character said: Good man, please,
listen to me...

107
At 00:12:27,958, Character said: You must address the Roman
procurator as Hegemon.

108
At 00:12:31,916, Character said: Understand?! Or must I beat you?

109
At 00:12:34,791, Character said: Yes.

110
At 00:12:38,000, Character said: I speak Latin, Hegemon,
if that's more convenient.

111
At 00:12:43,291, Character said: Good.

112
At 00:12:45,375, Character said: So did you call for the
destruction of the temple?

113
At 00:12:51,166, Character said: And call for an insurrection?

114
At 00:12:55,333, Character said: Good man... I mean, Hegemon,

115
At 00:12:58,833, Character said: I never wanted to
destroy the temple

116
At 00:13:02,833, Character said: and would never call on the people
to do this meaningless action.

117
At 00:13:07,541, Character said: You are a liar.

118
At 00:13:10,041, Character said: We have witnesses.

119
At 00:13:12,041, Character said: These good men Hegemon

120
At 00:13:14,958, Character said: confused everything I said.

121
At 00:13:20,250, Character said: I ** starting to worry

122
At 00:13:23,750, Character said: that this misunderstanding
will last for a long time.

123
At 00:13:28,500, Character said: Stop pretending to be mad.

124
At 00:13:32,833, Character said: We have enough
evidence to hang you.

125
At 00:13:37,208, Character said: No, no Hegemon.

126
At 00:13:40,041, Character said: One person has been writing
and writing all that I say.

127
At 00:13:44,083, Character said: Once, I looked at his
parchment and was shocked.

128
At 00:13:47,541, Character said: I had said nothing of
what he had written down.

129
At 00:13:56,208, Character said: What then did you preach about
the temple at the market?

130
At 00:14:00,125, Character said: Hegemon,

131
At 00:14:04,375, Character said: I said that the temple of the
old religion would crumble -

132
At 00:14:09,375, Character said: and a temple of new
truth would be built.

133
At 00:14:15,291, Character said: What is truth?

134
At 00:14:24,833, Character said: The truth is...

135
At 00:14:30,916, Character said: that you have such
a terrible headache

136
At 00:14:34,416, Character said: that you are cowardly
contemplating death.

137
At 00:14:39,666, Character said: You have lost faith in people.

138
At 00:14:45,250, Character said: But your suffering
will pass shortly.

139
At 00:14:49,375, Character said: You see... It's gone.

140...

Download Subtitles The Master And Margarita 2024 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles