Strike Back s04e09 Subtitles in Multiple Languages
Strike Back s04e09 Movie Subtitles
Download Strike Back s04e09 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,810 --> 00:00:11,290
I ** here to deliver this message.
2
00:00:13,570 --> 00:00:17,290
Al -Zuhari will bring down a vengeance
upon the West.
3
00:00:23,670 --> 00:00:26,170
This is Kamali's executioner.
4
00:00:27,210 --> 00:00:34,030
Qasem Namazi, Al -Zuhari's top enforcer.
And infamous for his inventive use of
5
00:00:34,030 --> 00:00:36,770
torture. Well, there's nothing inventive
about that, is there?
6
00:00:37,100 --> 00:00:40,020
True, but we have to assume they
tortured Kamali and that he broke.
7
00:00:40,420 --> 00:00:43,000
Giving al -Zuhari intel he can use
against us.
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
I don't believe that.
9
00:00:45,700 --> 00:00:50,140
CCTV shows Qasem Namazi at Moscow
airport this morning, catching a flight
10
00:00:50,140 --> 00:00:53,980
Berlin. Al -Zuhari will be looking for
retribution against anyone connected
11
00:00:53,980 --> 00:00:55,360
Kamali. And his family.
12
00:00:55,580 --> 00:00:58,920
Yeah. Al -Zuhari will be after them,
too. It's his MO. They're going to go
13
00:00:58,920 --> 00:00:59,779
her, Esther.
14
00:00:59,780 --> 00:01:00,780
He's here for her.
15
00:01:01,500 --> 00:01:02,940
She's at school outside the city.
16
00:01:03,520 --> 00:01:04,520
Let's go get her.
17
00:01:05,180 --> 00:01:06,960
Okay, protect the girl and bring her in.
18
00:01:07,200 --> 00:01:08,480
But we must stay on mission.
19
00:01:09,000 --> 00:01:11,540
Because then is our best chance of
finding the virus.
20
00:01:12,560 --> 00:01:13,920
This is what we're up against.
21
00:01:15,200 --> 00:01:19,060
To genetically engineer smallpox with an
infection rate that is terrifying.
22
00:01:19,880 --> 00:01:22,840
If it's released into a populated
area...
23
00:01:22,840 --> 00:01:31,380
We
24
00:01:31,380 --> 00:01:33,580
don't have a vaccine and there is no
known cure.
25
00:01:34,460 --> 00:01:35,800
We need all the intel we can get.
26
00:01:42,660 --> 00:01:43,660
Sir,
27
00:01:45,400 --> 00:01:46,900
they're into the Moscow crew.
28
00:01:50,960 --> 00:01:52,000
Kamali must have told them.
29
00:02:07,950 --> 00:02:08,990
You know what to do.
30
00:02:10,289 --> 00:02:12,230
Secure Esther and bring me a live one.
31
00:02:13,270 --> 00:02:16,110
Preferably to them. I need to know how
and when they're going to use this
32
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
weapon.
33
00:02:20,810 --> 00:02:21,810
Colonel, and these guys?
34
00:02:29,150 --> 00:02:30,150
No longer a threat.
35
00:02:39,950 --> 00:02:46,770
I can't see where you're coming from,
but I know just what you're running
36
00:02:46,770 --> 00:02:52,950
from. And what better speed than, whose
better speed than,
37
00:02:53,150 --> 00:02:59,870
one to stop you falling from your
ladder. And you're feeling like
38
00:02:59,870 --> 00:03:06,030
you're feeling now, and doing things
just to please your crowd.
39
00:03:21,520 --> 00:03:23,560
This ain't no place for...
40
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
How does he die?
41
00:04:09,100 --> 00:04:10,100
What's necessary?
42
00:04:14,840 --> 00:04:18,720
We know your involvement at the lab, Dr.
Baldy. And we know you're all
43
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
vaccinated.
44
00:04:21,000 --> 00:04:22,680
And we need that vaccine.
45
00:04:27,460 --> 00:04:29,880
It will take you months to extract it
from my blood.
46
00:04:30,360 --> 00:04:33,480
Anyone infected with the strain they're
using will be dead within days.
47
00:04:36,940 --> 00:04:37,980
I want to see my embassy.
48
00:04:39,960 --> 00:04:40,960
Okay.
49
00:04:48,040 --> 00:04:49,960
But there is something you need to
understand.
50
00:04:54,520 --> 00:04:57,440
You died at the Dresden facility.
51
00:05:01,180 --> 00:05:04,500
So the only way you will make it back to
your embassy is in one of these.
52
00:05:09,440 --> 00:05:11,820
Unless you can give me something I can
use.
53
00:05:20,240 --> 00:05:26,800
All the
54
00:05:26,800 --> 00:05:28,540
supplies went through him.
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,600
Maroon Sala funded the whole operation.
56
00:05:34,980 --> 00:05:36,340
Maroon Sala, let's go.
57
00:05:39,080 --> 00:05:40,100
Please let me go.
58
00:05:41,980 --> 00:05:42,980
No!
59
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
No!
60
00:05:45,140 --> 00:05:47,340
How are you feeling these days, Mikey?
61
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
You all better?
62
00:05:53,080 --> 00:05:56,960
No, not a hundred percent, but I've
still g***t your back, yeah.
63
00:05:57,940 --> 00:05:59,280
Yeah, I never doubted that, bud.
64
00:06:00,060 --> 00:06:03,520
Gotta say, though, when I picked you up
from that lab, g***t you down for the
65
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
camp.
66
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
Yeah, so did I.
67
00:06:08,590 --> 00:06:11,270
You ever feel like everything that we
touch just turns to s***t?
68
00:06:11,970 --> 00:06:13,570
This whole thing's a mess, Mike.
69
00:06:14,330 --> 00:06:16,310
That kid's dad's dead because of us.
70
00:06:17,190 --> 00:06:19,330
Maybe we should have stayed on that road
to Mexico.
71
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
Yeah, maybe.
72
00:06:22,010 --> 00:06:23,050
Let's see this through.
73
00:06:23,450 --> 00:06:24,910
Keep our promise to Kamali.
74
00:06:26,230 --> 00:06:27,470
Make sure everything's safe.
75
00:06:30,930 --> 00:06:37,650
Eyes on fella.
76
00:06:42,640 --> 00:06:43,640
He's g***t company.
77
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Can you grab him?
78
00:06:52,400 --> 00:06:53,760
Not without leaving him mad.
79
00:06:55,880 --> 00:06:58,300
Okay, stay with him. Take him if you
can.
80
00:06:58,560 --> 00:06:59,560
Copy that.
81
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
What the hell?
82
00:07:05,320 --> 00:07:06,820
Holy f***k, that's the school?
83
00:07:07,060 --> 00:07:08,060
Yeah.
84
00:07:08,120 --> 00:07:10,680
So you're familiar with the concept,
huh? School? Yeah.
85
00:07:11,630 --> 00:07:13,610
That's where I learned how to smoke,
drink, and fight.
86
00:07:15,870 --> 00:07:16,829
All right.
87
00:07:16,830 --> 00:07:19,190
Get Esther out, and we'll go get Kasim,
huh? Yeah.
88
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
I'll be here.
89
00:07:28,890 --> 00:07:29,890
Excuse me.
90
00:07:30,110 --> 00:07:31,250
Do you know Esther Kamali?
91
00:07:31,950 --> 00:07:32,950
But her eyes down.
92
00:07:33,170 --> 00:07:33,969
Those girls?
93
00:07:33,970 --> 00:07:34,729
Mm -hmm.
94
00:07:34,730 --> 00:07:35,730
Thanks.
95
00:07:36,710 --> 00:07:37,710
Hey, girls.
96
00:07:38,350 --> 00:07:40,570
Sorry to interrupt. Do you know where
Esther is?
97
00:07:41,200 --> 00:07:42,200
What did you?
98
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
I'm a family friend.
99
00:07:44,180 --> 00:07:45,180
G***t any money?
100
00:07:48,540 --> 00:07:49,519
Distortion, huh?
101
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
That's great.
102
00:07:51,380 --> 00:07:52,380
Where is she?
103
00:07:52,720 --> 00:07:54,020
Her uncle gave us this.
104
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Her uncle?
105
00:08:03,820 --> 00:08:05,900
Go to the left over there. Go straight,
yeah?
106
00:08:26,440 --> 00:08:28,880
Find the girl. Bring in Kasem and I'll
meet you at the car.
107
00:08:29,780 --> 00:08:30,780
Copy that.
108
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Mikey,
109
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
eyes on Esther.
110
00:08:42,039 --> 00:08:43,039
Beat it, kid.
111
00:08:43,039 --> 00:08:45,940
Damien? Sorry. Damien, what are you
doing there? You gotta come with me.
112
00:08:46,180 --> 00:08:48,380
No, what are you doing there? Esther,
you gotta go.
113
00:08:48,800 --> 00:08:50,860
There's some guys looking for you and
they're not very nice.
114
00:08:51,800 --> 00:08:52,779
Come on.
115
00:08:52,780 --> 00:08:54,160
I'm fine. Get off me.
116
00:08:54,540 --> 00:08:55,760
Esther! Wait.
117
00:08:56,090 --> 00:08:57,090
Hey!
118
00:08:57,450 --> 00:09:01,410
What are you doing here?
119
00:09:01,650 --> 00:09:02,569
Mikey on me.
120
00:09:02,570 --> 00:09:05,110
Can you get to him? It's complicated.
121
00:09:05,970 --> 00:09:07,310
Buy that ride with the octopus.
122
00:09:08,430 --> 00:09:10,590
I found you. I'm worried.
123
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
Who's your friend?
124
00:09:16,550 --> 00:09:18,050
It's fine. He met my dad.
125
00:09:18,350 --> 00:09:20,830
Your dad is waiting. Let me take you to
him. Let's go.
126
00:09:21,290 --> 00:09:22,290
Don't move!
127
00:09:23,690 --> 00:09:25,450
He's a friend of my dad's. It's fine,
honestly.
128
00:09:26,140 --> 00:09:28,040
Esther, ask him why he's here with a
bunch of killers.
129
00:09:29,840 --> 00:09:31,020
To protect you.
130
00:09:32,640 --> 00:09:34,480
I've known Esther all her life. What's
she to you?
131
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
An addict?
132
00:09:36,260 --> 00:09:37,260
Someone to you.
133
00:09:38,280 --> 00:09:39,239
Shut up.
134
00:09:39,240 --> 00:09:41,860
Esther, a man is no friend of your dad.
135
00:09:42,120 --> 00:09:44,980
No, where is my dad? Come on, come on,
let's go. Come on. Hey!
136
00:09:45,580 --> 00:09:48,520
Don't f***g move! Sammy, what are you
doing? Esther, it's all right.
137
00:09:49,100 --> 00:09:50,100
It's okay.
138
00:09:50,520 --> 00:09:53,240
What are you going to do, huh? You're
going to shoot me here in front of
139
00:09:53,240 --> 00:09:54,500
everybody, huh? In front of her?
140
00:09:59,630 --> 00:10:00,890
I ** unarmed. Bullshit.
141
00:10:01,470 --> 00:10:03,070
I think I believe any word you'd say.
142
00:10:03,570 --> 00:10:05,270
Come on, Esther. Don't touch her,
Esther.
143
00:10:05,610 --> 00:10:09,170
Come here. Your dad is waiting for you.
Your dad is waiting. Let me take you to
144
00:10:09,170 --> 00:10:11,870
him. Come on. He's not. Come on. Esther,
he's not. Your dad is waiting for you.
145
00:10:11,970 --> 00:10:13,290
Esther. What? He's not.
146
00:10:14,330 --> 00:10:15,530
What, you don't want to see your dad?
147
00:10:15,790 --> 00:10:17,510
Don't listen to him. Okay, let's go.
Come on.
148...
Share and download Strike Back s04e09 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.