The Suite Life of Zack and Cody s03e18 Romancing the Phone.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,299, Character said: Hi, I'm Cole Sprouse, and you're
watching Disney Channel.

2
At 00:00:15,680, Character said: I'm not waiting for Barbara's karate
competition.

3
At 00:00:18,860, Character said: You know, what's it like having a
girlfriend who can kick your butt?

4
At 00:00:23,000, Character said: She cannot kick my butt.

5
At 00:00:25,480, Character said: Please, she can kick it, flip it, and
throw it across the room.

6
At 00:00:29,620, Character said: You're right.

7
At 00:00:30,890, Character said: I gotta learn karate.

8
At 00:00:32,130, Character said: I can teach you.

9
At 00:00:37,470, Character said: What? You take karate with your little
friends in kindergarten?

10
At 00:00:41,330, Character said: No. My dad works on a cruise ship. And
while we were docked in Japan, I studied

11
At 00:00:45,830, Character said: martial arts at the Tokusawa Academy.

12
At 00:00:49,430, Character said: Yeah, and I learned to fly while my
rocket ship was docked on Mars.

13
At 00:00:54,250, Character said: No, really.

14
At 00:01:02,030, Character said: you kid wow can you teach me how to i

15
At 00:01:08,690, Character said: could have thrown you further but i i
didn't warm up

16
At 00:01:13,990, Character said: here i ** in your life

17
At 00:01:19,890, Character said: here you are in mine yes we have a sweet
life

18
At 00:02:08,240, Character said: a candy bar.

19
At 00:02:09,800, Character said: London, for the last time, a thousand
dollar bar does not cost a thousand

20
At 00:02:15,060, Character said: dollars.

21
At 00:02:17,100, Character said: The Nia owes me a lot of change.

22
At 00:02:19,241, Character said: I'll go put this in the lost and found.
Wait, I have an idea. You better say it

23
At 00:02:23,540, Character said: quickly before it dies of loneliness.

24
At 00:02:25,920, Character said: Let's check out the phone and see what
stuff is on it.

25
At 00:02:29,711, Character said: That's Vivaldi.

26
At 00:02:31,800, Character said: I love Vivaldi.

27
At 00:02:41,001, Character said: You found your perfect match.

28
At 00:02:43,740, Character said: I now pronounce you phone and wife.

29
At 00:02:53,540, Character said: Isn't botany fascinating?

30
At 00:02:55,380, Character said: Oh, yeah, I love flowers.

31
At 00:02:57,640, Character said: How would you like to study these
tulips?

32
At 00:03:05,280, Character said: Oh, that's a start.

33
At 00:03:07,560, Character said: Zach, we're here to study, and you've
g***t a lot of...

34
At 00:03:19,240, Character said: Looks like it's just you and me.

35
At 00:03:24,200, Character said: Konnichiwa, Zack -san.

36
At 00:03:27,120, Character said: Right back at you.

37
At 00:03:28,660, Character said: Son and son.

38
At 00:03:31,720, Character said: Travis is teaching me how to become a
master at karate so I can impress

39
At 00:03:41,820, Character said: Man,

40
At 00:03:45,900, Character said: I wish I could find a way to impress
Dakota.

41
At 00:03:48,750, Character said: Yeah, just don't show her your report
card.

42
At 00:03:54,470, Character said: That's not funny.

43
At 00:03:57,250, Character said: You know, I won Barbara over by cooking
her a gourmet meal.

44
At 00:04:01,050, Character said: Oh, great idea!

45
At 00:04:03,050, Character said: Except I can't cook.

46
At 00:04:04,990, Character said: I can help you out.

47
At 00:04:06,370, Character said: I learned how to be a gourmet chef when
that ship was docked in Monte Carlo.

48
At 00:04:10,270, Character said: Did you know that Monaco is also a...
Yeah, yeah, yeah.

49
At 00:04:21,331, Character said: I'm with the Bulls in Pamplona, but
you've never been bowling?

50
At 00:04:27,480, Character said: Yeah, Dad thinks it's dangerous.

51
At 00:04:29,720, Character said: Go figure.

52
At 00:04:32,020, Character said: What? You g***t yourself a deal.

53
At 00:04:38,940, Character said: Why'd you do that?

54
At 00:04:40,700, Character said: Lesson number one.

55
At 00:04:42,100, Character said: Expect the unexpected.

56
At 00:04:45,480, Character said: Yeah, you know, I'd write that down, but
my hand is numb.

57
At 00:04:52,120, Character said: That's not funny.

58
At 00:04:55,600, Character said: Pardon me, miss. I lost the phone here
yesterday.

59
At 00:04:59,000, Character said: And I found one.

60
At 00:05:00,600, Character said: It must be Kismet.

61
At 00:05:02,140, Character said: No, it's David.

62
At 00:05:04,980, Character said: Hi, David.

63
At 00:05:09,540, Character said: Well, thank you.

64
At 00:05:11,840, Character said: You know, I'm a cellist. On my way to
perform Vivaldi's Four Seasons.

65
At 00:05:16,100, Character said: Would you be my guest?

66
At 00:05:18,300, Character said: I'd love to.

67
At 00:05:29,200, Character said: Where did you get it?

68
At 00:05:31,840, Character said: Where did you get it?

69
At 00:05:35,060, Character said: Where did you get it?

70
At 00:05:37,560, Character said: From the dirty clothes pile?

71
At 00:05:41,760, Character said: We ran out of quarters.

72
At 00:05:43,740, Character said: Sorry. I was just dreaming about this
guy whose phone I found.

73
At 00:05:48,140, Character said: He's a rich, charming cellist who works
to save the rainforest.

74
At 00:05:53,740, Character said: You can tell all that from a phone?

75
At 00:05:55,660, Character said: And more.

76
At 00:05:57,040, Character said: This Thursday.

77
At 00:05:58,220, Character said: He's volunteering at the Feed the Needy
Foundation.

78
At 00:06:00,920, Character said: That's my favorite charity. They catered
my aunt's wedding.

79
At 00:06:05,380, Character said: I wish you registered a pawn shop.

80
At 00:06:08,900, Character said: Maybe.

81
At 00:06:21,620, Character said: Oh, wow, impressive. You could beat up a
pillow.

82
At 00:06:27,281, Character said: Taught me a lot.

83
At 00:06:29,230, Character said: You've only had two lessons. What could
he have taught you?

84
At 00:06:31,830, Character said: The sleep of the striking cobra. There's
no such thing as the sleep... Wow.

85
At 00:06:38,510, Character said: It worked.

86
At 00:06:40,950, Character said: Come in.

87
At 00:06:43,310, Character said: Hey, Barbara.

88
At 00:06:44,610, Character said: Hey, Cody.

89
At 00:06:46,390, Character said: Why are you wearing a gi?

90
At 00:06:47,610, Character said: Well, I'm learning karate, too.

91
At 00:06:49,590, Character said: I've been practicing on Zach.

92
At 00:06:51,550, Character said: Ah, sleep of the striking cobra.

93
At 00:06:54,270, Character said: Yeah, and I've learned much more than
that. Check this out.

94
At 00:07:09,100, Character said: if I can beat you up.

95
At 00:07:10,340, Character said: Because I'm the guy and you're the girl.

96
At 00:07:12,400, Character said: And the guys are supposed to be tougher.

97
At 00:07:14,460, Character said: And by the way, you're bruising my
sternum.

98
At 00:07:18,280, Character said: What a sexist attitude.

99
At 00:07:20,600, Character said: I thought you were more evolved than
that.

100
At 00:07:22,800, Character said: I **, it's just... I don't want people
to think that I'm the weaker s***x.

101
At 00:07:27,880, Character said: Oh, so do I have to be weak to be with
you?

102
At 00:07:50,700, Character said: I charged the battery. Hey, thanks for
saving my phone.

103
At 00:07:53,640, Character said: Now I'm off to save the rainforest.

104
At 00:07:57,120, Character said: All by yourself?

105
At 00:07:58,840, Character said: Actually, I was hoping to take along a
spunky blonde.

106
At 00:08:27,600, Character said: I'm having another fantasy about the guy
who owns that phone.

107
At 00:08:30,760, Character said: Madeline, if you found the phone, you
must put it in lost and found. No!

108
At 00:08:34,659, Character said: It would break my heart if the phone
rang and someone else answered it.

109
At 00:08:39,510, Character said: I'll get it.

110
At 00:08:41,440, Character said: What? Hello?

111
At 00:08:43,039, Character said: Uh -huh. Uh -huh.

112
At 00:08:44,620, Character said: Okie dokie. Bye, David.

113
At 00:08:47,000, Character said: That was David.

114
At 00:08:49,560, Character said: Really?

115
At 00:08:51,120, Character said: What did he say?

116
At 00:08:52,700, Character said: He's coming to pick up his phone at
five.

117
At 00:09:16,291, Character said: Maddie? What are you still doing here?

118
At 00:09:20,130, Character said: David didn't show up.

119
At 00:09:21,710, Character said: Oh, I'm sorry.

120
At 00:09:23,550, Character said: How could he have not shown up?

121
At 00:09:25,051, Character said: This is the night we're supposed to
finally meet and fall in love and swing

122
At 00:09:28,790, Character said: on a vine.

123
At 00:09:30,930, Character said: Honey, I love that you are a true
romantic, but did it ever occur to you

124
At 00:09:35,550, Character said: maybe to him... is just picking up a
phone.

125
At 00:09:38,370, Character said: Oh, no, no, no. We're meant to be
together.

126
At 00:09:40,750, Character said: We both love Evaldi and Van Gogh and the
Rainforest.

127
At 00:10:35,101, Character said: Yesterday? Tomorrow?

128
At 00:10:37,220, Character said: I really don't care.

129
At 00:10:39,680, Character said: Hey,

130
At 00:10:40,731, Character said: Cody, we still on for bowling later?

131
At 00:10:42,900, Character said: Yeah, yeah, sure.

132
At 00:10:43,980, Character said: But first, I need a favor.

133
At 00:10:46,020, Character said: Do you know anything about Japanese tea
ceremonies?

134
At 00:10:48,820, Character said: What don't I know?

135
At 00:10:49,871, Character said: First documented in the Edo period, tea
ceremonies... Yeah, yeah, yeah, I get

136...

Download Subtitles The Suite Life of Zack and Cody s03e18 Romancing the Phone eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles