Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Good Witchs Family (2011) in any Language
The Good Witchs Family (2011) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:56,711, Character said: - synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
At 00:01:51,277, Character said: Hello, Mr. Lowden.
3
At 00:02:01,160, Character said: You brought me something.
4
At 00:02:07,206, Character said: An eviction notice, I'm afraid.
5
At 00:02:10,702, Character said: Don't be afraid.
6
At 00:02:14,331, Character said: The fact is, you haven't paid
any rent for quite a while.
7
At 00:02:18,797, Character said: I have to ask you to vacate these premises
8
At 00:02:21,012, Character said: by no later than this Friday at midnight.
9
At 00:02:24,508, Character said: The stroke of midnight.
10
At 00:02:27,187, Character said: Hmm,
11
At 00:02:28,801, Character said: I like that.
12
At 00:02:31,470, Character said: Young lady, do you understand
what I'm telling you?
13
At 00:02:34,231, Character said: You're throwing me into the street.
14
At 00:02:37,029, Character said: Let's not put it that way.
15
At 00:02:39,198, Character said: What about your parents?
16
At 00:02:40,556, Character said: My parents are dead.
17
At 00:02:42,933, Character said: Well, you must have family.
18
At 00:02:45,531, Character said: As a matter of fact...
19
At 00:02:48,261, Character said: I just found out that I do.
20
At 00:02:51,909, Character said: Before you go, I need to review
this vacate list with you.
21
At 00:02:57,375, Character said: First of all,
22
At 00:02:58,663, Character said: clean out the refrigerator of any food...
23
At 00:03:06,969, Character said: Are you all right, Mr. Lowden?
24
At 00:03:10,665, Character said: No, I uh...
25
At 00:03:12,836, Character said: My stomach.
26
At 00:03:14,995, Character said: What is it?
27
At 00:03:17,816, Character said: Indigestion, I think.
28
At 00:04:02,040, Character said: Hello?!
29
At 00:04:04,406, Character said: Anybody home?
30
At 00:04:15,885, Character said: Hello?
31
At 00:04:34,202, Character said: Anybody here?
32
At 00:04:36,859, Character said: Up here, Jake.
33
At 00:04:38,958, Character said: - Cassie.
- I don't think the last owners
34
At 00:04:41,104, Character said: ever cleaned out these leaves.
35
At 00:04:42,971, Character said: Don't do that, let me do that for you.
36
At 00:04:48,407, Character said: Cassie, where's the ladder?
37
At 00:04:50,333, Character said: What ladder?
38
At 00:05:01,061, Character said: What brought that on?
39
At 00:05:02,314, Character said: A lot of things.
40
At 00:05:04,118, Character said: The sight of my husband.
41
At 00:05:06,265, Character said: Our new life and our beautiful new home.
42
At 00:05:09,058, Character said: You make things beautiful, Cassie.
43
At 00:05:11,538, Character said: Sure is good coming home
to you after a tough day.
44
At 00:05:13,907, Character said: Tough day?
45
At 00:05:15,260, Character said: Yeah, I've g***t all these demonstrators
46
At 00:05:17,213, Character said: down by the river.
47
At 00:05:18,514, Character said: I know what you need.
48
At 00:05:19,705, Character said: 10 more officers.
49
At 00:05:21,093, Character said: Herbal tea; my own special blend.
50
At 00:05:25,454, Character said: Hey, hey, where's the fire?
51
At 00:05:27,363, Character said: Do you have time to say
hello to your stepmother?
52
At 00:05:29,916, Character said: Stepmother?
53
At 00:05:30,749, Character said: That's a beautiful word.
54
At 00:05:32,877, Character said: Sorry, Cassie. Dad, I'm off to see Wes.
55
At 00:05:35,699, Character said: Do I know him?
56
At 00:05:36,739, Character said: He's just a guy in my class.
57
At 00:05:38,266, Character said: We're writing a song together
58
At 00:05:39,275, Character said: for my application to music college.
59
At 00:05:41,160, Character said: It is really going to make me stand out.
60
At 00:05:42,917, Character said: That sounds good.
61
At 00:05:45,513, Character said: Don't you want to write your own song?
62
At 00:05:47,386, Character said: I can write music but...
63
At 00:05:49,418, Character said: lyrics are kind of hard
for me to find the words.
64
At 00:05:53,205, Character said: Sometimes the words find you.
65
At 00:05:57,851, Character said: I know you're in a hurry but before you go,
66
At 00:05:59,639, Character said: could you two help me with
something in the garage?
67
At 00:06:01,961, Character said: Uh, yeah.
68
At 00:06:06,989, Character said: Oh,
69
At 00:06:08,777, Character said: still so much to do.
70
At 00:06:11,282, Character said: I was wondering if you boys
71
At 00:06:13,637, Character said: could move this up to my sitting room.
72
At 00:06:18,854, Character said: This looks like a treasure chest.
73
At 00:06:21,299, Character said: What's in it?
74
At 00:06:22,616, Character said: Treasure.
75
At 00:06:33,436, Character said: Lori?
76
At 00:06:34,781, Character said: - Cassie, hey.
- May I come in?
77
At 00:06:37,335, Character said: What a silly question.
78
At 00:06:38,624, Character said: You have tons of homework?
79
At 00:06:39,865, Character said: No, this is my wedding
gift for you and Dad.
80
At 00:06:42,583, Character said: Sorry it's a bit late.
81
At 00:06:44,388, Character said: Oh, the best gifts are the least expected.
82
At 00:06:51,073, Character said: A family tree?
83
At 00:06:53,517, Character said: with Grandpa George,
84
At 00:06:55,402, Character said: my Dad...
85
At 00:06:58,321, Character said: ... my Mom.
86
At 00:07:03,119, Character said: A family tree is a great way
to remember where we came from.
87
At 00:07:08,531, Character said: And I uh,
88
At 00:07:10,201, Character said: added a new branch for you, Cassie.
89
At 00:07:12,354, Character said: That is so sweet, thank you.
90
At 00:07:14,715, Character said: And who's that branch for?
91
At 00:07:18,315, Character said: Abigail,
92
At 00:07:19,744, Character said: your cousin.
93
At 00:07:21,240, Character said: My cousin? What cousin?
94
At 00:07:22,867, Character said: Your mother's sister's daughter.
95
At 00:07:24,843, Character said: Abigail Pershing: age 25.
96
At 00:07:27,227, Character said: Lori, wow. You're amazing.
97
At 00:07:29,753, Character said: How on earth did you find her?
98
At 00:07:30,997, Character said: I didn't. She found us.
99
At 00:07:33,088, Character said: The website lets family members connect
100
At 00:07:34,771, Character said: and she wrote me and I
wrote her back right away.
101
At 00:07:37,106, Character said: Oh, we have to do more than that,
102
At 00:07:38,220, Character said: we have to invite her for a visit.
103
At 00:07:40,214, Character said: I always suspected my roots ran deep.
104
At 00:07:43,975, Character said: Let's see, if she's my stepmother's cousin
105
At 00:07:46,572, Character said: then what does that make her to me?
106
At 00:07:48,133, Character said: My first step cousin?
107
At 00:07:51,519, Character said: Family.
108
At 00:07:54,341, Character said: Hmm.
109
At 00:07:58,811, Character said: Cassie...
110
At 00:08:00,130, Character said: I g***t your trunk all squared away.
111
At 00:08:02,310, Character said: Oh, thank you, Jake.
112
At 00:08:03,877, Character said: Guess what? Lori just gave
us the most wonderful gift.
113
At 00:08:06,786, Character said: A family tree.
114
At 00:08:08,270, Character said: Oh, that was nice of her.
115
At 00:08:09,643, Character said: There's even a branch on it
for our newest family member.
116
At 00:08:14,229, Character said: Cassie, are you pregnant?
117
At 00:08:16,022, Character said: No, not yet anyway.
118
At 00:08:18,660, Character said: No, the branch is for a relative
119
At 00:08:20,484, Character said: of mine I've never met. My cousin Abigail.
120
At 00:08:22,718, Character said: I've invited her to come visit.
121
At 00:08:24,273, Character said: Oh, what do you know about her?
122
At 00:08:27,019, Character said: Enough to know I want to
get to know her better.
123
At 00:08:37,014, Character said: Permits?
124
At 00:08:38,048, Character said: I think we should issue permits
to protest down by the bridge.
125
At 00:08:40,988, Character said: Middleton police, Deputy Derek speaking.
126
At 00:08:43,017, Character said: That way the people that are for the bridge
127
At 00:08:44,706, Character said: and the people against the bridge
128
At 00:08:45,776, Character said: won't show up at the same time.
129
At 00:08:47,161, Character said: See, the cold weather
hasn't stopped anybody yet.
130
At 00:08:49,133, Character said: Yes, Mr. Burl, the river
is still open for fishing.
131
At 00:08:51,967, Character said: I think it's the best thing
for crowd control on the whole.
132
At 00:08:55,858, Character said: You know what the best
thing for crowd control is?
133
At 00:08:58,552, Character said: A mounted officer.
134
At 00:09:00,151, Character said: I just can't see why anyone
would be against this bridge.
135
At 00:09:02,863, Character said: Look, I'm a pretty good rider.
136
At 00:09:04,452, Character said: My Aunt Janice already said
she'd donate her quarter horse.
137
At 00:09:07,061, Character said: How 'bout it?
138
At 00:09:08,124, Character said: Derek of the Middleton Mounted?
139
At 00:09:09,810, Character said: Aren't you going to get that?
140
At 00:09:13,452, Character said: Middleton Police, Deputy Derek speaking.
141
At 00:09:15,738, Character said: What was I saying?
142
At 00:09:16,840, Character said: The bridge?
143
At 00:09:18,031, Character said: Well, why not?
144
At 00:09:19,750, Character said: Don't these people know what this bridge
145
At 00:09:21,221, Character said: will bring into this community?
146
At 00:09:22,513, Character said: Revenue pouring into this
town from the tri-cities.
147
At 00:09:25,856, Character said: It sounds good.
148
At 00:09:26,882, Character said: It's good for the police department, too.
149
At 00:09:30,450, Character said: Jake, when the bridge is built
150
At 00:09:32,656, Character said: and the annexation goes through,
151
At 00:09:34,198, Character said: your department will grow.
152
At 00:09:35,790, Character said: You're looking at a better salary,
153
At 00:09:37,206, Character said: better job security.
154
At 00:09:38,607, Character said: That sounds good, too.
155
At 00:09:40,044, Character said: All our public officials will benefit.
156
At 00:09:43,228, Character said: Including the deputy?
157
Download Subtitles The Good Witchs Family (2011) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Crazy.About.Her.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Beware.of.Children.2019.1080p.NORWEGIAN.AVC.AAC.2.0
[E] Promiscuidade, os Pivetes de Kátia (1984) --- 720p --- Portuguese
IQQQ-026
The.Social.Network.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG
FSET-517
Zoey Holloway - Stepmom Blows And F***s Son 720 - 0,14
RBK-115uc
Tag.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]-eng
Behold A Pale Horse 1964
The Good Witchs Family (2011) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Good Witchs Family (2011) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up