Freakier Friday (2025) Movie Subtitles

Download Freakier Friday (2025) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:18,670 --> 00:01:24,955 Hi, welcome back. I'm Dr. Tess Coleman, and this is Rebelling with Respect. 2 00:01:24,956 --> 00:01:29,351 Today on the podcast, we are talking about a relationship 3 00:01:29,363 --> 00:01:32,328 dynamic that is very close to my heart. 4 00:01:32,378 --> 00:01:35,669 Grand co-parenting. When my daughter Anna chose to 5 00:01:35,681 --> 00:01:39,122 become a single mom, it changed our family forever. 6 00:01:53,542 --> 00:01:58,025 As a grandma, I was able to step up and help her. 7 00:01:58,037 --> 00:02:04,019 Harper, this is your 30-minute warning that we're leaving for school. 8 00:02:04,031 --> 00:02:08,550 Arp, this is now your 20-minute warning. 10 minutes. 9 00:02:08,850 --> 00:02:11,193 Yes, confirm the recording sessions, but know 10 00:02:11,205 --> 00:02:13,770 that I know she can sell out more than the Greek. 11 00:02:14,070 --> 00:02:16,317 And yes, I know how many seats there are. 12 00:02:16,329 --> 00:02:19,170 Harper, I really want to respect your space, but I'm 13 00:02:19,195 --> 00:02:21,268 curious as to why you're not out here yet. 14 00:02:21,280 --> 00:02:23,850 You have five minutes. Being someone that your loved 15 00:02:26,770 --> 00:02:31,845 one can lean on is the most important relationship there is. 16 00:02:31,857 --> 00:02:34,770 Ryan, I'm getting so good at this. 17 00:02:54,360 --> 00:02:59,522 No. No, no, no. Oh, it's in record. Hi, Mom. Now's not a great time. I know, but I finished my podcast early, so I'm offering you to drop 18 00:02:59,534 --> 00:03:04,746 off. No, it's okay. I've g***t everything under control. Harper, you had to be up 10 minutes ago. Prepare to be triggered. 5, 6, 5, 6, 7, 8. 19 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 Harper! 20 00:03:18,670 --> 00:03:23,950 Let's catch one more. Dude, these waves are unreal. I love our lives. 21 00:03:25,090 --> 00:03:28,370 Yo, are we skipping first period? Shoot, we gotta go. 22 00:03:53,800 --> 00:03:58,583 I'm literally ready. Barely. Barely. I made your favorite lunch. How was Pickleball yesterday? Did you beat him? We say annihilated. Mom, I told you I could take her. I know, sweetheart, but I saw 23 00:03:58,595 --> 00:04:03,316 in your stories that you were working at the studio late, and so I decided to take her. You know, it would be healthy for you to unfollow me, and I work late all the time. I can still take her. 24 00:04:03,340 --> 00:04:07,243 Anna, let's pause and reframe. When you decided to be a single mom, I 25 00:04:07,255 --> 00:04:11,340 told you I would support you 100%. Well, this is me supporting you 100%. 26 00:04:16,300 --> 00:04:20,508 Hey, you know what? I'm coming, too. We can both do drop-off this morning. Mom. No, go on. Okay, go. Just 27 00:04:20,520 --> 00:04:24,660 let them go. Okay, you're not going. Mom. You're gonna go. You're not. No, he's gonna go. I'm gonna go! 28 00:04:25,440 --> 00:04:27,220 So what's up, kiddo? Nothing. 29 00:04:30,680 --> 00:04:34,711 Okay, spill it. Alright, my new lab partner is the absolute worst. She's the new girl, here for 30 00:04:34,723 --> 00:04:38,680 the year. I mean, ugh, do you think she's so much better than everyone because she's British? 31 00:04:41,280 --> 00:04:45,248 Which, she has to remind you of every five seconds, like no one's ever been from England before. So 32 00:04:45,260 --> 00:04:49,360 my dad opened his third restaurant in Paris, and that's how I met my French boyfriend, Philippe Henri. 33 00:04:53,100 --> 00:04:57,022 Ugh, Philippe Henri. He's French and a model. You've seriously been to Paris Fashion Week? 34 00:04:57,034 --> 00:05:01,100 Anna Wintour scowled at me. Seriously? What's Paris like? Oh, it's lovely. I go all the time. 35 00:05:06,520 --> 00:05:10,612 Ignore the British girl after this year. You won't have to see her anymore. Nice advice from a therapist. Look, I'm not a 36 00:05:10,624 --> 00:05:14,796 therapist. I'm her grandma. Alright, well, this has been real. Please drive away like you don't know me. Make your choices! 37 00:05:14,820 --> 00:05:21,980 You are so lame. Lame! Are you ready for laboratory today? Shut your mouth. 38 00:05:25,670 --> 00:05:29,223 Fun bonus round today. Never trust an atom. Why? 39 00:05:29,235 --> 00:05:33,320 Because they make up everything. You're all day, folks. 40 00:05:34,500 --> 00:05:37,833 You're supposed to put your goggles on before we start. 41 00:05:37,845 --> 00:05:42,500 The goggles are giving minion. Yeah, we're not like minions. So no thank you. 42 00:05:45,820 --> 00:05:49,784 But they're perfect for you. It's like the Revolutionary War was for nothing. Today, 43 00:05:49,796 --> 00:05:53,820 remember, these are dangerous chemicals. Maybe we should use not dangerous chemicals? 44 00:05:56,830 --> 00:06:00,597 How about you do your actual share of the work instead of doodling? It's called designing. The 45 00:06:00,609 --> 00:06:04,790 measurements have to be precise. This experiment is so simple. In the UK, we did this in primary school. 46 00:06:07,580 --> 00:06:11,662 The only reason people think you're smart is because of your obnoxious accent. At least 47 00:06:11,674 --> 00:06:15,580 people think I'm clever. What's that supposed to mean? You're smart. Figure it out. 48 00:06:18,180 --> 00:06:20,320 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 49 00:06:24,220 --> 00:06:27,000 That was not precise! That was not precise at all! 50 00:06:29,600 --> 00:06:33,248 Principal Walden! I don't know, Mo. I don't know why the principal called me. But I'm here, 51 00:06:33,260 --> 00:06:36,880 so you don't need to come. You know what? I can't find what I was going to tell you about. 52 00:06:36,960 --> 00:06:39,706 I have to go. Oh, I'm sorry. It's totally my fault. 53 00:06:39,718 --> 00:06:42,260 No, no, no. I wasn't looking where I was going. 54 00:06:50,210 --> 00:06:51,210 Are you okay? 55 00:06:54,850 --> 00:06:57,630 Yeah, yeah, I don't know how to turn this thing off. 56 00:06:57,890 --> 00:07:00,330 Yeah, I'm not sure you... I think... It's off. 57 00:07:00,810 --> 00:07:02,230 Oh, thank you. 58 00:07:02,630 --> 00:07:03,050 No problem. 59 00:07:03,410 --> 00:07:04,410 Thank you. 60 00:07:06,650 --> 00:07:08,974 My daughter just started here, and I admit I'm quite lost. 61 00:07:08,986 --> 00:07:11,090 Would you happen to know where the chemistry lab is? 62 00:07:11,370 --> 00:07:15,610 This is serious. Someone could have been injured. I'm sure it was just an accident. 63 00:07:16,410 --> 00:07:22,610 It seems to me a misunderstanding. Harper seems so... lovely. 64 00:07:23,470 --> 00:07:27,090 Oh, Lily seems so genuine and kind. 65 00:07:29,270 --> 00:07:32,275 Wow. I certainly never had two parents come in 66 00:07:32,287 --> 00:07:35,370 here and be this attractive. I meant attentive. 67 00:07:37,640 --> 00:07:41,450 Lily and I are definitely going to reflect on how to do better. 68 00:07:42,350 --> 00:07:44,830 This is all Harper and I are going to think about. 69 00:07:45,330 --> 00:07:51,930 We're very, very committed. Especially as a single parent household. 70 00:07:52,650 --> 00:07:54,710 Oh, us too. We're single parent. 71 00:07:54,910 --> 00:07:55,150 Great. 72 00:07:55,250 --> 00:07:57,610 I mean, I'm a single parent. 73 00:07:58,130 --> 00:08:00,910 Great. Yes. Same. Me too. 74 00:08:01,450 --> 00:08:02,450 Single. 75 00:08:02,880 --> 00:08:04,290 Single parent. Guilty. 76 00:08:05,125 --> 00:08:08,170 I'm single too. Oh my god, should we meet up? 77 00:08:08,910 --> 00:08:10,990 Perhaps our daughters should get to know each other. 78 00:08:11,090 --> 00:08:15,110 Maybe like Wednesdays after six, get a little wine, talk about these badass kids. 79 00:08:15,430 --> 00:08:16,930 Harper would really like that. 80 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 Over dinner? 81 00:08:18,750 --> 00:08:19,750 Dinner sounds perfect. 82 00:08:19,950 --> 00:08:20,950 I'm on it. 83 00:08:22,510 --> 00:08:27,530 Petit trois? Yes. Can I have a table for two? Private. In the back. 84 00:08:28,310 --> 00:08:29,550 Do you guys have any allergies? 85 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 No. 86 00:08:30,870 --> 00:08:31,870 No, no allergies. 87 00:09:21,340 --> 00:09:24,220 Okay, you came here early. Spill it. 88 00:09:24,260 --> 00:09:27,654 There's just no time. Bachelorette party, dance rehearsal, 89 00:09:27,666 --> 00:09:30,660 final fitting, rehearsal lunch, and oh, my wedding. 90 00:09:31,100 --> 00:09:33,740 You have a lot on your plate. Big day, deep breath. 91 00:09:34,330 --> 00:09:35,780 There's so much to do before Sunday. 92 00:09:36,160 --> 00:09:37,060 Let us know how we can help. 93 00:09:37,080 --> 00:09:39,120 Maybe someone can help me memorize my wedding vows. 94 00:09:41,800 --> 00:09:45,857 How about this? I'll help you. I, Anna, take you, Eric, a man that I have been dating for 95 00:09:45,869 --> 00:09:49,800 six months but might uproot my entire life and move to London where we have no family. 96 00:09:49,801 --> 00:09:51,720 An avocado costs $11. 97 00:09:52,500 --> 00:09:57,180 Perhaps you should add something about my undying patience for teenage rebellion. 98 00:09:57,280 --> 00:09:58,320 Spot on about the avocado. 99 00:09:58,540 --> 00:10:02,520 Oh, that wasn't about you. It was actually about my mom's other British fiancé. 100 00:10:02,620 --> 00:10:05,660 She's a comedian today. Just today, though. Right, Harper? 101 00:10:05,720 --> 00:10:07,560 I have been practicing my fist dance....
Music ♫