Goblin E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,500, Character said: ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~

2
At 00:00:51,234, Character said: I'll do it now.

3
At 00:01:24,184, Character said: Why can I see it,
but not grab it?!

4
At 00:01:32,884, Character said: Did you use strength?

5
At 00:01:36,284, Character said: Wait, I'll try again.

6
At 00:01:48,034, Character said: No...

7
At 00:01:54,634, Character said: You said it's not my fault,

8
At 00:01:57,624, Character said: whatever happens.

9
At 00:01:59,854, Character said: - Don't take it back. - Hey, how...

10
At 00:02:02,584, Character said: - How can the Bride...?
- Don't take it back.

11
At 00:02:05,784, Character said: Stand still. I'm surprised.

12
At 00:02:08,824, Character said: How'd I be more still?
I'll burn that contract.

13
At 00:02:12,354, Character said: Wait.

14
At 00:02:17,684, Character said: I know. I get what it is.

15
At 00:02:20,754, Character said: - What is it?
- The cursed prince in fairy tales.

16
At 00:02:24,184, Character said: What about it?

17
At 00:02:27,534, Character said: - A kiss. - Oh!

18
At 00:03:05,114, Character said: I rushed it. Please understand.

19
At 00:03:10,784, Character said: Open your eyes.

20
At 00:03:14,634, Character said: They are open.

21
At 00:03:17,334, Character said: What did you...

22
At 00:03:20,124, Character said: Are you crazy?

23
At 00:03:23,234, Character said: How ** I crazy?

24
At 00:03:25,024, Character said: I tried to make you pretty.

25
At 00:03:28,024, Character said: You think I wanted
to make that sacrifice?

26
At 00:03:31,084, Character said: You'd have done it lots,
but I...

27
At 00:03:34,734, Character said: Forget it.

28
At 00:03:36,124, Character said: - You, what? - It's my first kiss!

29
At 00:03:39,754, Character said: I wasted it.

30
At 00:03:44,124, Character said: - Get here. Let me try again. - No, no.

31
At 00:03:46,154, Character said: Talk from there.

32
At 00:03:48,824, Character said: I'm desperate.

33
At 00:03:50,784, Character said: If I can't touch it,
you'll want everything back.

34
At 00:03:54,384, Character said: I'll do anything.

35
At 00:03:57,484, Character said: Why are you reckless?
What if it fails again?

36
At 00:04:02,954, Character said: Then one thing is left.

37
At 00:04:08,134, Character said: - What? - True love.

38
At 00:04:13,334, Character said: I'll do it if I must.

39
At 00:04:15,154, Character said: I'd rather love you
than lose this bag!

40
At 00:04:28,034, Character said: I'm sorry.

41
At 00:04:31,234, Character said: You made it snow too.

42
At 00:04:41,834, Character said: - Wow. - "Wow"?

43
At 00:04:47,654, Character said: What do I do?

44
At 00:04:49,954, Character said: About what?

45
At 00:04:51,024, Character said: - Will you evict me? - I won't evict you!

46
At 00:04:55,234, Character said: Really?

47
At 00:04:57,024, Character said: Don't forget what you signed.

48
At 00:05:01,754, Character said: A man's word is his bond.

49
At 00:05:04,994, Character said: Don't be petty.

50
At 00:05:10,534, Character said: So Uncle isn't coming back?

51
At 00:05:15,234, Character said: Wait, so...

52
At 00:05:16,824, Character said: Uncle left this world?

53
At 00:05:21,624, Character said: ( Registration Certificate )

54
At 00:05:24,724, Character said: His immortal life
was extinguished.

55
At 00:05:29,724, Character said: Don't miss him too long.

56
At 00:05:32,134, Character said: Death is another door.
You too...

57
At 00:05:36,884, Character said: No, Uncle, don't go!

58
At 00:05:39,994, Character said: Poor Uncle.

59
At 00:05:42,684, Character said: I don't need my card.

60
At 00:05:44,724, Character said: I don't need a stupid card.

61
At 00:05:47,184, Character said: Please come back.

62
At 00:05:52,834, Character said: What's this?

63
At 00:05:55,454, Character said: Why'd he come in that door?!

64
At 00:05:57,684, Character said: Uncle! Uncle...

65
At 00:06:01,054, Character said: Duk-Hwa.

66
At 00:06:02,754, Character said: Uncle.

67
At 00:06:04,854, Character said: You're back? You're back?

68
At 00:06:07,854, Character said: I love you.

69
At 00:06:09,784, Character said: OK, OK.

70
At 00:06:12,234, Character said: So I was thinking,

71
At 00:06:14,434, Character said: give back my credit card?

72
At 00:06:19,234, Character said: Huh?

73
At 00:06:20,884, Character said: You heard me. Why pretend?

74
At 00:06:25,234, Character said: Uncle.

75
At 00:06:30,224, Character said: Death is another door.

76
At 00:06:32,484, Character said: Keep on the journey
you started.

77
At 00:06:37,024, Character said: Duk-Hwa is concerned.

78
At 00:06:39,234, Character said: Yes, forget us.

79
At 00:06:41,084, Character said: Return the deed?

80
At 00:06:44,564, Character said: What did you do?!

81
At 00:06:48,004, Character said: Ji Eun Tak.

82
At 00:06:51,734, Character said: - Yes? - Return $5000,
perfume, and bag.

83
At 00:06:55,554, Character said: Uncle, you gave her all that?

84
At 00:06:59,524, Character said: No. You won't evict me.

85
At 00:07:02,084, Character said: I asked for $5000,
perfume, and bag.

86
At 00:07:04,254, Character said: I didn't evict you.

87
At 00:07:10,834, Character said: Ajusshi.

88
At 00:07:15,634, Character said: I love you.

89
At 00:07:20,234, Character said: I do love you.

90
At 00:07:29,534, Character said: I love you too.

91
At 00:07:31,584, Character said: - Ajusshi. - Shut up!

92
At 00:07:33,154, Character said: - I love you. - You punk!

93
At 00:07:36,984, Character said: Did you burn the scroll?

94
At 00:07:42,634, Character said: - I did. - You're a joker.

95
At 00:07:47,734, Character said: Are you anxious?

96
At 00:07:49,524, Character said: That's punishment
for thorough goodbyes.

97
At 00:07:53,434, Character said: I accept it gladly.

98
At 00:07:54,784, Character said: I'll send the scroll

99
At 00:07:57,624, Character said: with Duk-Hwa
in the morning.

100
At 00:08:00,554, Character said: So don't worry.

101
At 00:08:03,234, Character said: Thank you. I'm sorry.

102
At 00:08:05,584, Character said: Then, Naeuri,

103
At 00:08:08,024, Character said: if I dare suggest it,

104
At 00:08:10,224, Character said: give up dying
and live instead?

105
At 00:08:15,424, Character said: Because of you,
people in the past

106
At 00:08:18,584, Character said: turned a new leaf.

107
At 00:08:21,624, Character said: Won't strange, wonderful
miracles or chances

108
At 00:08:26,584, Character said: be nice?

109
At 00:08:46,234, Character said: A man who never ages...

110
At 00:09:17,034, Character said: At the age of 29,

111
At 00:09:19,934, Character said: you still shine.

112
At 00:09:23,234, Character said: But I ** not

113
At 00:09:26,934, Character said: by your side.

114
At 00:09:36,234, Character said: Why can I see it,
but not grab it?!

115
At 00:09:44,724, Character said: Has the future changed

116
At 00:09:46,754, Character said: or the oracle?

117
At 00:09:52,834, Character said: Anyway,

118
At 00:09:56,234, Character said: it's good to be back,

119
At 00:09:59,934, Character said: worry free.

120
At 00:10:10,334, Character said: Missing Soul.

121
At 00:10:13,454, Character said: Explain what happened.

122
At 00:10:21,534, Character said: It started off well.

123
At 00:10:24,254, Character said: In a moonlit buckwheat field,

124
At 00:10:26,654, Character said: first snow fell.

125
At 00:10:28,824, Character said: Anyway, I tried
to grab the sword

126
At 00:10:31,984, Character said: but I couldn't touch it.

127
At 00:10:36,734, Character said: I thought one of you
wouldn't return.

128
At 00:10:40,354, Character said: I thought he'd ditch me.

129
At 00:10:43,054, Character said: He brought me back.

130
At 00:10:46,284, Character said: Missing Soul
doesn't yet know

131
At 00:10:50,454, Character said: the outcome of
drawing the sword.

132
At 00:10:54,254, Character said: Do I tell her?

133
At 00:10:57,384, Character said: Goblin might die of fury.

134
At 00:11:00,054, Character said: Then this house is mine.

135
At 00:11:02,824, Character said: What are you thinking?

136
At 00:11:05,094, Character said: You stare scarily.

137
At 00:11:09,224, Character said: Why can you see the sword
but not touch it?

138
At 00:11:13,734, Character said: I was thinking that.

139
At 00:11:15,554, Character said: You too? Me too.

140
At 00:11:17,954, Character said: Why is that?

141
At 00:11:20,684, Character said: Is Goblin right?

142
At 00:11:22,754, Character said: ** I really not his Bride?

143
At 00:11:25,594, Character said: Will another Bride
draw the sword?

144
At 00:11:29,434, Character said: Will she be pretty?

145
At 00:11:33,554, Character said: You'll lose your place.

146
At 00:11:36,554, Character said: Exactly.

147
At 00:11:38,284, Character said: He won't be mean.

148
At 00:11:40,524, Character said: We're pretty close.

149
At 00:11:51,234, Character said: Feeding an extra mouth
is expensive.

150
At 00:11:57,754, Character said: We're out of meat.

151
At 00:11:59,924, Character said: Should I keep receipts?

152
At 00:12:05,684, Character said: I'm too down to do dishes.

153
At 00:12:10,434, Character said: I'll do dishes.

154
At 00:12:12,684, Character said: I want to do dishes.

155
At 00:12:15,434, Character said: You do?

156
At 00:12:16,954, Character said: You're the age to like
doing dishes.

157
At 00:12:26,484, Character said: There's so much laundry.

158
At 00:12:30,124, Character said: I can't afford dry-cleaning.

159
At 00:12:33,684, Character said: Should I throw out dirty clothes?

160
At 00:12:36,654, Character said: Me! After doing dishes,

161
At 00:12:39,724, Character said: I'll do laundry.

162
At 00:12:41,624, Character said: Will you? If you insist,

163...

Download Subtitles Goblin E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles