Goblin E07 Movie Subtitles

Download Goblin E07 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:05,500 --> 00:00:10,500 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 2 00:00:51,234 --> 00:00:56,224 I'll do it now. 3 00:01:24,184 --> 00:01:32,234 Why can I see it, but not grab it?! 4 00:01:32,884 --> 00:01:36,284 Did you use strength? 5 00:01:36,284 --> 00:01:41,233 Wait, I'll try again. 6 00:01:48,034 --> 00:01:50,034 No... 7 00:01:54,634 --> 00:01:57,624 You said it's not my fault, 8 00:01:57,624 --> 00:01:59,854 whatever happens. 9 00:01:59,854 --> 00:02:02,584 - Don't take it back. - Hey, how... 10 00:02:02,584 --> 00:02:05,784 - How can the Bride...? - Don't take it back. 11 00:02:05,784 --> 00:02:08,824 Stand still. I'm surprised. 12 00:02:08,824 --> 00:02:12,354 How'd I be more still? I'll burn that contract. 13 00:02:12,354 --> 00:02:16,134 Wait. 14 00:02:17,684 --> 00:02:20,754 I know. I get what it is. 15 00:02:20,754 --> 00:02:24,184 - What is it? - The cursed prince in fairy tales. 16 00:02:24,184 --> 00:02:26,834 What about it? 17 00:02:27,534 --> 00:02:30,534 - A kiss. - Oh! 18 00:03:05,114 --> 00:03:09,833 I rushed it. Please understand. 19 00:03:10,784 --> 00:03:14,233 Open your eyes. 20 00:03:14,634 --> 00:03:17,233 They are open. 21 00:03:17,334 --> 00:03:20,033 What did you... 22 00:03:20,124 --> 00:03:23,224 Are you crazy? 23 00:03:23,234 --> 00:03:25,024 How ** I crazy? 24 00:03:25,024 --> 00:03:28,024 I tried to make you pretty. 25 00:03:28,024 --> 00:03:31,084 You think I wanted to make that sacrifice? 26 00:03:31,084 --> 00:03:34,724 You'd have done it lots, but I... 27 00:03:34,734 --> 00:03:36,124 Forget it. 28 00:03:36,124 --> 00:03:39,754 - You, what? - It's my first kiss! 29 00:03:39,754 --> 00:03:44,124 I wasted it. 30 00:03:44,124 --> 00:03:46,154 - Get here. Let me try again. - No, no. 31 00:03:46,154 --> 00:03:48,824 Talk from there. 32 00:03:48,824 --> 00:03:50,784 I'm desperate. 33 00:03:50,784 --> 00:03:54,384 If I can't touch it, you'll want everything back. 34 00:03:54,384 --> 00:03:57,484 I'll do anything. 35 00:03:57,484 --> 00:04:02,954 Why are you reckless? What if it fails again? 36 00:04:02,954 --> 00:04:08,084 Then one thing is left. 37 00:04:08,134 --> 00:04:13,233 - What? - True love. 38 00:04:13,334 --> 00:04:15,154 I'll do it if I must. 39 00:04:15,154 --> 00:04:19,934 I'd rather love you than lose this bag! 40 00:04:28,034 --> 00:04:31,224 I'm sorry. 41 00:04:31,234 --> 00:04:37,134 You made it snow too. 42 00:04:41,834 --> 00:04:46,224 - Wow. - "Wow"? 43 00:04:47,654 --> 00:04:49,954 What do I do? 44 00:04:49,954 --> 00:04:51,024 About what? 45 00:04:51,024 --> 00:04:55,184 - Will you evict me? - I won't evict you! 46 00:04:55,234 --> 00:04:56,924 Really? 47 00:04:57,024 --> 00:05:01,184 Don't forget what you signed. 48 00:05:01,754 --> 00:05:04,994 A man's word is his bond. 49 00:05:04,994 --> 00:05:08,333 Don't be petty. 50 00:05:10,534 --> 00:05:15,224 So Uncle isn't coming back? 51 00:05:15,234 --> 00:05:16,824 Wait, so... 52 00:05:16,824 --> 00:05:21,624 Uncle left this world? 53 00:05:21,624 --> 00:05:24,724 ( Registration Certificate ) 54 00:05:24,724 --> 00:05:29,724 His immortal life was extinguished. 55 00:05:29,724 --> 00:05:32,134 Don't miss him too long. 56 00:05:32,134 --> 00:05:36,884 Death is another door. You too... 57 00:05:36,884 --> 00:05:39,994 No, Uncle, don't go! 58 00:05:39,994 --> 00:05:42,684 Poor Uncle. 59 00:05:42,684 --> 00:05:44,724 I don't need my card. 60 00:05:44,724 --> 00:05:47,184 I don't need a stupid card. 61 00:05:47,184 --> 00:05:51,134 Please come back. 62 00:05:52,834 --> 00:05:55,224 What's this? 63 00:05:55,454 --> 00:05:57,684 Why'd he come in that door?! 64 00:05:57,684 --> 00:06:01,054 Uncle! Uncle... 65 00:06:01,054 --> 00:06:02,734 Duk-Hwa. 66 00:06:02,754 --> 00:06:04,834 Uncle. 67 00:06:04,854 --> 00:06:07,854 You're back? You're back? 68 00:06:07,854 --> 00:06:09,784 I love you. 69 00:06:09,784 --> 00:06:12,224 OK, OK. 70 00:06:12,234 --> 00:06:14,434 So I was thinking, 71 00:06:14,434 --> 00:06:18,134 give back my credit card? 72 00:06:19,234 --> 00:06:20,884 Huh? 73 00:06:20,884 --> 00:06:25,233 You heard me. Why pretend? 74 00:06:25,234 --> 00:06:27,934 Uncle. 75 00:06:30,224 --> 00:06:32,484 Death is another door. 76 00:06:32,484 --> 00:06:37,024 Keep on the journey you started. 77 00:06:37,024 --> 00:06:39,224 Duk-Hwa is concerned. 78 00:06:39,234 --> 00:06:41,084 Yes, forget us. 79 00:06:41,084 --> 00:06:44,533 Return the deed? 80 00:06:44,564 --> 00:06:47,933 What did you do?! 81 00:06:48,004 --> 00:06:51,233 Ji Eun Tak. 82 00:06:51,734 --> 00:06:55,554 - Yes? - Return $5000, perfume, and bag. 83 00:06:55,554 --> 00:06:59,524 Uncle, you gave her all that? 84 00:06:59,524 --> 00:07:02,084 No. You won't evict me. 85 00:07:02,084 --> 00:07:04,254 I asked for $5000, perfume, and bag. 86 00:07:04,254 --> 00:07:09,134 I didn't evict you. 87 00:07:10,834 --> 00:07:14,233 Ajusshi. 88 00:07:15,634 --> 00:07:19,224 I love you. 89 00:07:20,234 --> 00:07:24,134 I do love you. 90 00:07:29,534 --> 00:07:31,584 I love you too. 91 00:07:31,584 --> 00:07:33,154 - Ajusshi. - Shut up! 92 00:07:33,154 --> 00:07:35,934 - I love you. - You punk! 93 00:07:36,984 --> 00:07:42,533 Did you burn the scroll? 94 00:07:42,634 --> 00:07:47,224 - I did. - You're a joker. 95 00:07:47,734 --> 00:07:49,524 Are you anxious? 96 00:07:49,524 --> 00:07:53,434 That's punishment for thorough goodbyes. 97 00:07:53,434 --> 00:07:54,784 I accept it gladly. 98 00:07:54,784 --> 00:07:57,624 I'll send the scroll 99 00:07:57,624 --> 00:08:00,554 with Duk-Hwa in the morning. 100 00:08:00,554 --> 00:08:03,234 So don't worry. 101 00:08:03,234 --> 00:08:05,584 Thank you. I'm sorry. 102 00:08:05,584 --> 00:08:08,024 Then, Naeuri, 103 00:08:08,024 --> 00:08:10,224 if I dare suggest it, 104 00:08:10,224 --> 00:08:15,424 give up dying and live instead? 105 00:08:15,424 --> 00:08:18,584 Because of you, people in the past 106 00:08:18,584 --> 00:08:21,624 turned a new leaf. 107 00:08:21,624 --> 00:08:26,584 Won't strange, wonderful miracles or chances 108 00:08:26,584 --> 00:08:30,724 be nice? 109 00:08:46,234 --> 00:08:50,334 A man who never ages... 110 00:09:17,034 --> 00:09:19,933 At the age of 29, 111 00:09:19,934 --> 00:09:23,184 you still shine. 112 00:09:23,234 --> 00:09:26,934 But I ** not 113 00:09:26,934 --> 00:09:31,184 by your side. 114 00:09:36,234 --> 00:09:43,224 Why can I see it, but not grab it?! 115 00:09:44,724 --> 00:09:46,754 Has the future changed 116 00:09:46,754 --> 00:09:51,233 or the oracle? 117 00:09:52,834 --> 00:09:56,233 Anyway, 118 00:09:56,234 --> 00:09:59,934 it's good to be back, 119 00:09:59,934 --> 00:10:04,224 worry free. 120 00:10:10,334 --> 00:10:13,134 Missing Soul. 121 00:10:13,454 --> 00:10:16,184 Explain what happened. 122 00:10:21,534 --> 00:10:24,254 It started off well. 123 00:10:24,254 --> 00:10:26,654 In a moonlit buckwheat field, 124 00:10:26,654 --> 00:10:28,824 first snow fell. 125 00:10:28,824 --> 00:10:31,984 Anyway, I tried to grab the sword 126 00:10:31,984 --> 00:10:36,734 but I couldn't touch it. 127 00:10:36,734 --> 00:10:40,354 I thought one of you wouldn't return. 128 00:10:40,354 --> 00:10:43,054 I thought he'd ditch me. 129 00:10:43,054 --> 00:10:46,284 He brought me back. 130 00:10:46,284 --> 00:10:50,384 Missing Soul doesn't yet know 131 00:10:50,454 --> 00:10:54,254 the outcome of drawing the sword. 132 00:10:54,254 --> 00:10:57,384 Do I tell her? 133 00:10:57,384 --> 00:11:00,054 Goblin might die of fury. 134 00:11:00,054 --> 00:11:02,824 Then this house is mine. 135 00:11:02,824 --> 00:11:05,094 What are you thinking? 136 00:11:05,094 --> 00:11:09,224 You stare scarily. 137 00:11:09,224 --> 00:11:13,734 Why can you see the sword but not touch it? 138 00:11:13,734 --> 00:11:15,554 I was thinking that. 139 00:11:15,554 --> 00:11:17,954 You too? Me too. 140 00:11:17,954 --> 00:11:20,233 Why is that? 141 00:11:20,684 --> 00:11:22,754 Is Goblin right? 142 00:11:22,754 --> 00:11:25,594 ** I really not his Bride? 143 00:11:25,594 --> 00:11:29,434 Will another Bride draw the sword? 144 00:11:29,434 --> 00:11:32,233 Will she be pretty? 145 00:11:33,554 --> 00:11:36,554 You'll lose your place. 146 00:11:36,554 --> 00:11:38,284 Exactly. 147 00:11:38,284 --> 00:11:40,524 He won't be mean. 148 00:11:40,524 --> 00:11:42,224 We're pretty close. 149 00:11:51,234 --> 00:11:55,284 Feeding an extra mouth is expensive. 150 00:11:57,754 --> 00:11:59,924 We're out of meat. 151 00:11:59,924 --> 00:12:04,224 Should I keep receipts? 152 00:12:05,684 --> 00:12:10,334 I'm too down to do dishes. 153 00:12:10,434 --> 00:12:12,624 I'll do dishes. 154 00:12:12,684 --> 00:12:15,384 I want to do dishes. 155 00:12:15,434 --> 00:12:16,854 You do? 156 00:12:16,954 --> 00:12:22,134 You're the age to like doing dishes. 157 00:12:26,484 --> 00:12:30,124 There's so much laundry. 158 00:12:30,124 --> 00:12:33,274 I can't afford dry-cleaning. 159 00:12:33,684 --> 00:12:36,654 Should I throw out dirty clothes? 160 00:12:36,654 --> 00:12:39,724 Me! After doing dishes, 161 00:12:39,724 --> 00:12:41,624 I'll do laundry. 162 00:12:41,624 --> 00:12:44,233 Will you? If you insist, 163...
Music ♫