SQIS-098_aisubs.app Movie Subtitles

Download SQIS-098 aisubs app Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 aisubs.app 1 00:00:42.290 --> 00:00:46.290 I had a second father when I was 10 years old. 2 00:00:46.290 --> 00:00:48.290 I was my mother's adopted child. 3 00:00:48.290 --> 00:00:51.290 When I was 15 years old, my mother was hospitalized. 4 00:00:51.290 --> 00:00:55.290 For the first time, I was alone with my father in the house. 5 00:00:55.290 --> 00:00:57.290 My father held me. 6 00:00:57.290 --> 00:01:03.290 He wet my armpits with saliva, and slowly my father's stuff came in. 7 00:01:03.290 --> 00:01:05.290 I became a woman. 8 00:01:05.290 --> 00:01:11.290 Two weeks before my mother retired, my father's p***s came in every night. 9 00:01:11.290 --> 00:01:14.290 I loved my father. 10 00:01:14.290 --> 00:01:16.290 It wasn't a pain. 11 00:01:16.290 --> 00:01:21.290 The following year, my mother fell ill and died. 12 00:01:21.290 --> 00:01:25.290 The hatred that separated blood from this world disappeared. 13 00:01:25.290 --> 00:01:29.290 On the day of the funeral, my mother was burned on the grill. 14 00:01:29.290 --> 00:01:32.290 I hate the way she bent. 15 00:01:32.290 --> 00:01:35.290 If I decide to do this, I will never bend my faith. 16 00:01:35.290 --> 00:01:41.290 My mother, who was a very big presence to me, was buried in my pelvis and became small. 17 00:01:41.290 --> 00:01:44.290 I put a large bone in my pelvis. 18 00:01:44.290 --> 00:01:47.290 Finally, the broken bone was collected by the person in charge, 19 00:01:47.290 --> 00:01:53.290 and I poured it into my pelvis. 20 00:01:53.290 --> 00:01:58.290 Just before I put the lid on, I ate a little of my mother's bone. 21 00:01:58.290 --> 00:02:02.290 That night, I couldn't stop crying even after I g***t home. 22 00:02:02.290 --> 00:02:05.290 I was crying and crumpled. 23 00:02:05.290 --> 00:02:08.290 I was so sad that my chest was about to burst. 24 00:02:08.290 --> 00:02:10.290 My father held me many times. 25 00:02:10.290 --> 00:02:12.290 He held me again and again. 26 00:02:12.290 --> 00:02:15.290 I'm 24 years old now. 27 00:02:15.290 --> 00:02:18.290 I'm living with my boyfriend away from my parents. 28 00:02:18.290 --> 00:15:33.460 After my mother died, I had s***x with my father almost every day. 29 00:15:33.460 --> 00:15:37.460 Even after I left home, I had s***x with him sometimes. 30 00:15:37.460 --> 00:15:42.460 My father hugged me during the day and I was hugged by him that night. 31 00:15:42.460 --> 00:27:48.300 On the contrary, I was hugged by him during the day and had s***x with my father at night. 32 00:27:48.300 --> 00:27:50.300 When I was 20 years old, 33 00:27:50.300 --> 00:27:52.300 my father had a woman. 34 00:27:52.300 --> 00:27:54.300 I was envious. 35 00:27:54.300 --> 00:27:57.300 I was so envious that I wanted to kill a woman. 36 00:27:57.300 --> 00:27:59.300 That's what happened. 37 00:27:59.300 --> 00:29:13.330 I think it's okay to be like this. 38 00:29:13.330 --> 00:31:12.630 I'm with you until tomorrow. 39 00:31:12.630 --> 00:34:01.670 No, I forgot something. 40 00:34:01.670 --> 00:34:33.690 What were you doing? 41 00:34:33.690 --> 00:34:35.690 I didn't do anything. 42 00:34:35.690 --> 00:34:36.690 Show me your face. 43 00:34:36.690 --> 00:34:37.690 What are you talking about? 44 00:34:37.690 --> 00:35:29.830 It's not your fault. 45 00:35:29.830 --> 00:43:00.460 It's my father's fault from the morning. 46 00:43:00.460 --> 00:43:02.460 It's your day off, right? 47 00:43:02.460 --> 00:43:03.460 You can still sleep. 48 00:43:03.460 --> 00:43:09.700 It's okay. 49 00:43:09.700 --> 00:43:11.700 If you do that, I can't sleep. 50 00:43:11.700 --> 00:43:47.490 Oh, no. 51 00:43:47.490 --> 00:43:48.490 Honoka. 52 00:43:48.490 --> 00:43:50.490 I'm going to pee. 53 00:43:52.490 --> 00:43:56.690 Take it out. 54 00:43:56.690 --> 00:43:58.690 I'll drink it for you. 55 00:43:58.690 --> 00:44:36.400 I'm in the middle of it. 56 00:44:36.400 --> 00:44:38.400 My mother is not here. 57 00:44:38.400 --> 00:44:42.400 Apparently, I died of illness when I was a child. 58 00:44:42.400 --> 00:44:47.400 I don't remember my mother's face or her warmth at all. 59 00:44:48.400 --> 00:44:50.400 What I remember is 60 00:44:50.400 --> 00:44:54.400 only the fun memories with my father. 61 00:44:54.400 --> 00:44:58.400 There may be a little too much protection, 62 00:44:58.400 --> 00:45:01.400 but I love my father. 63 00:45:01.400 --> 00:45:02.400 I love him too much. 64 00:45:02.400 --> 00:45:05.400 As long as my father is with me, that's fine. 65 00:45:05.400 --> 00:45:12.620 I don't need anything else. 66 00:45:12.620 --> 00:45:13.620 I was in the middle of it. 67 00:45:13.620 --> 01:01:38.630 I haven't brushed my teeth yet. 68 01:01:38.630 --> 01:01:39.630 Come back soon. 69 01:01:39.630 --> 01:04:32.810 I met my real father and mother for the first time in decades. 70 01:04:32.810 --> 01:04:37.410 I was kidnapped when I was a child. 71 01:04:37.410 --> 01:05:32.470 It seems that I have been missing for a long time. 72 01:05:32.470 --> 01:05:34.470 When did you come out? 73 01:05:34.470 --> 01:05:35.470 This morning. 74 01:05:35.470 --> 01:05:36.470 Where are you now? 75 01:05:36.470 --> 01:05:40.100 Is it true? 76 01:05:40.100 --> 01:05:41.100 Open the window. 77 01:05:41.100 --> 01:05:54.940 You went out. 78 01:05:54.940 --> 01:05:56.940 I went to the swimming school. 79 01:05:56.940 --> 01:06:01.600 I won't be back for three hours. 80 01:06:01.600 --> 01:06:02.600 Can I go? 81 01:06:02.600 --> 01:06:04.600 What are you talking about? 82 01:06:04.600 --> 01:06:06.600 Isn't it your house? 83 01:06:06.600 --> 01:06:09.600 My mother may get angry again. 84 01:06:09.600 --> 01:06:11.600 It's a long time ago. 85 01:06:11.600 --> 01:06:12.600 Have you forgotten? 86 01:06:12.600 --> 01:06:26.950 Are you having a cold? 87 01:06:26.950 --> 01:06:28.950 No. 88 01:06:28.950 --> 01:06:32.950 I have a cold for the first time in five years. 89 01:06:32.950 --> 01:20:01.180 I killed an angel who cheated on me. 90 01:20:01.180 --> 01:20:05.180 I stayed in prison for six years. 91 01:20:05.180 --> 01:20:08.180 I thought I wouldn't be able to come out for another year. 92 01:20:08.180 --> 01:20:11.940 But I suddenly came out. 93 01:20:11.940 --> 01:25:47.160 It was done before Hikari g***t married. 94 01:25:47.160 --> 01:25:52.990 He came to see me. 95 01:25:52.990 --> 01:25:54.990 I'm working at the construction site. 96 01:25:54.990 --> 01:25:55.990 Have you been hugged? 97 01:25:55.990 --> 01:26:17.600 No. 98 01:26:17.600 --> 01:26:20.600 There is no blood connection. 99 01:26:20.600 --> 01:26:22.600 I can do it. 100 01:26:22.600 --> 01:27:54.540 I can't think about Shigen. 101 01:27:54.540 --> 01:28:34.560 Can you do it early? 102 01:28:34.560 --> 01:28:36.560 If anything happens, call me again. 103 01:28:36.560 --> 01:29:21.870 What is the rumor? 104 01:29:21.870 --> 01:29:24.870 You were invited today, weren't you? 105 01:29:24.870 --> 01:29:29.940 Are you okay to refuse? 106 01:29:29.940 --> 01:29:31.940 I have a child at the wedding. 107 01:29:31.940 --> 01:29:35.940 I don't eat with a woman. 108 01:29:35.940 --> 01:29:41.940 Even though it's work? 109 01:29:41.940 --> 01:29:47.460 How is your mother today? 110 01:29:47.460 --> 01:29:53.120 She said she would be late today, so we should eat together. 111 01:29:53.120 --> 01:29:54.120 I see. 112 01:29:54.120 --> 01:30:11.380 You're late. 113 01:30:11.380 --> 01:30:13.380 Are you happy? 114 01:30:13.380 --> 01:30:20.050 Me and you. 115 01:30:20.050 --> 01:30:26.910 I'm happy. 116 01:30:26.910 --> 01:30:30.640 Are you expecting? 117 01:30:30.640 --> 01:30:42.140 Is that why you refused? 118 01:30:42.140 --> 01:32:20.180 I'm expecting. 119 01:32:20.180 --> 01:32:22.180 You've grown up so much. 120 01:32:22.180 --> 01:32:24.180 You were expecting. 121 01:32:24.180 --> 01:34:11.100 Not yet. 122 01:34:11.100 --> 01:34:55.700 I'm going to change. 123 01:34:55.700 --> 01:35:01.700 Two years ago, I had my first experience with my classmate's boyfriend. 124 01:35:01.700 --> 01:35:05.700 But it was different from what I had imagined. 125 01:35:05.700 --> 01:35:11.700 Seniors, juniors, the manager at work, a man with a wife. 126 01:35:11.700 --> 01:35:16.700 I slept with various men, but none of them exceeded my expectations. 127 01:35:16.700 --> 01:35:19.700 I couldn't get excited. 128 01:35:19.700 --> 01:35:23.700 But six months ago, I saw what my dad and mom were doing. 129 01:35:23.700 --> 01:35:25.700 I was attacked by the feeling that I couldn't say it in words. 130 01:35:25.700 --> 01:35:31.700 I don't know if I was jealous of my mom's intense appearance, but I started to see my dad as a man of my generation. 131 01:35:31.700 --> 01:35:33.700 I want you to do the same thing as my mom. 132 01:35:33.700 --> 01:35:35.700 Surprisingly, that day came soon. 133 01:35:35.700 --> 01:35:37.700 Is my dad a man? 134 01:35:37.700 --> 01:35:39.700 I don't know. 135 01:35:39.700 --> 01:35:41.700 I don't know. 136 01:35:41.700 --> 01:35:43.700 I don't know. 137 01:35:43.700 --> 01:35:45.700 I don't know. 138 01:35:45.700 --> 01:35:49.300 I don't know. 139 01:35:49.300 --> 01:35:51.300 I don't know. 140 01:35:51.300 --> 01:35:53.300 I don't know. 141 01:35:53.300 --> 01:35:55.300 I don't know. 142 01:35:55.300 --> 01:35:57.300 I don't know. 143 01:35:57.300 --> 01:35:59.300 I don't know. 144 01:35:59.300 --> 01:36:01.300 I'm obviously not a man. 145 01:36:01.300 --> 01:36:03.300 Even though it was my daughter. 146 01:36:03.300 --> 01:36:05.300 I couldn't win the...
Music ♫