SQIS-098 aisubs app Subtitles in Multiple Languages
SQIS-098_aisubs.app Movie Subtitles
Download SQIS-098 aisubs app Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:42.290 --> 00:00:46.290
I had a second father when I was 10 years old.
2
00:00:46.290 --> 00:00:48.290
I was my mother's adopted child.
3
00:00:48.290 --> 00:00:51.290
When I was 15 years old, my mother was hospitalized.
4
00:00:51.290 --> 00:00:55.290
For the first time, I was alone with my father in the house.
5
00:00:55.290 --> 00:00:57.290
My father held me.
6
00:00:57.290 --> 00:01:03.290
He wet my armpits with saliva, and slowly my father's stuff came in.
7
00:01:03.290 --> 00:01:05.290
I became a woman.
8
00:01:05.290 --> 00:01:11.290
Two weeks before my mother retired, my father's p***s came in every night.
9
00:01:11.290 --> 00:01:14.290
I loved my father.
10
00:01:14.290 --> 00:01:16.290
It wasn't a pain.
11
00:01:16.290 --> 00:01:21.290
The following year, my mother fell ill and died.
12
00:01:21.290 --> 00:01:25.290
The hatred that separated blood from this world disappeared.
13
00:01:25.290 --> 00:01:29.290
On the day of the funeral, my mother was burned on the grill.
14
00:01:29.290 --> 00:01:32.290
I hate the way she bent.
15
00:01:32.290 --> 00:01:35.290
If I decide to do this, I will never bend my faith.
16
00:01:35.290 --> 00:01:41.290
My mother, who was a very big presence to me, was buried in my pelvis and became small.
17
00:01:41.290 --> 00:01:44.290
I put a large bone in my pelvis.
18
00:01:44.290 --> 00:01:47.290
Finally, the broken bone was collected by the person in charge,
19
00:01:47.290 --> 00:01:53.290
and I poured it into my pelvis.
20
00:01:53.290 --> 00:01:58.290
Just before I put the lid on, I ate a little of my mother's bone.
21
00:01:58.290 --> 00:02:02.290
That night, I couldn't stop crying even after I g***t home.
22
00:02:02.290 --> 00:02:05.290
I was crying and crumpled.
23
00:02:05.290 --> 00:02:08.290
I was so sad that my chest was about to burst.
24
00:02:08.290 --> 00:02:10.290
My father held me many times.
25
00:02:10.290 --> 00:02:12.290
He held me again and again.
26
00:02:12.290 --> 00:02:15.290
I'm 24 years old now.
27
00:02:15.290 --> 00:02:18.290
I'm living with my boyfriend away from my parents.
28
00:02:18.290 --> 00:15:33.460
After my mother died, I had s***x with my father almost every day.
29
00:15:33.460 --> 00:15:37.460
Even after I left home, I had s***x with him sometimes.
30
00:15:37.460 --> 00:15:42.460
My father hugged me during the day and I was hugged by him that night.
31
00:15:42.460 --> 00:27:48.300
On the contrary, I was hugged by him during the day and had s***x with my father at night.
32
00:27:48.300 --> 00:27:50.300
When I was 20 years old,
33
00:27:50.300 --> 00:27:52.300
my father had a woman.
34
00:27:52.300 --> 00:27:54.300
I was envious.
35
00:27:54.300 --> 00:27:57.300
I was so envious that I wanted to kill a woman.
36
00:27:57.300 --> 00:27:59.300
That's what happened.
37
00:27:59.300 --> 00:29:13.330
I think it's okay to be like this.
38
00:29:13.330 --> 00:31:12.630
I'm with you until tomorrow.
39
00:31:12.630 --> 00:34:01.670
No, I forgot something.
40
00:34:01.670 --> 00:34:33.690
What were you doing?
41
00:34:33.690 --> 00:34:35.690
I didn't do anything.
42
00:34:35.690 --> 00:34:36.690
Show me your face.
43
00:34:36.690 --> 00:34:37.690
What are you talking about?
44
00:34:37.690 --> 00:35:29.830
It's not your fault.
45
00:35:29.830 --> 00:43:00.460
It's my father's fault from the morning.
46
00:43:00.460 --> 00:43:02.460
It's your day off, right?
47
00:43:02.460 --> 00:43:03.460
You can still sleep.
48
00:43:03.460 --> 00:43:09.700
It's okay.
49
00:43:09.700 --> 00:43:11.700
If you do that, I can't sleep.
50
00:43:11.700 --> 00:43:47.490
Oh, no.
51
00:43:47.490 --> 00:43:48.490
Honoka.
52
00:43:48.490 --> 00:43:50.490
I'm going to pee.
53
00:43:52.490 --> 00:43:56.690
Take it out.
54
00:43:56.690 --> 00:43:58.690
I'll drink it for you.
55
00:43:58.690 --> 00:44:36.400
I'm in the middle of it.
56
00:44:36.400 --> 00:44:38.400
My mother is not here.
57
00:44:38.400 --> 00:44:42.400
Apparently, I died of illness when I was a child.
58
00:44:42.400 --> 00:44:47.400
I don't remember my mother's face or her warmth at all.
59
00:44:48.400 --> 00:44:50.400
What I remember is
60
00:44:50.400 --> 00:44:54.400
only the fun memories with my father.
61
00:44:54.400 --> 00:44:58.400
There may be a little too much protection,
62
00:44:58.400 --> 00:45:01.400
but I love my father.
63
00:45:01.400 --> 00:45:02.400
I love him too much.
64
00:45:02.400 --> 00:45:05.400
As long as my father is with me, that's fine.
65
00:45:05.400 --> 00:45:12.620
I don't need anything else.
66
00:45:12.620 --> 00:45:13.620
I was in the middle of it.
67
00:45:13.620 --> 01:01:38.630
I haven't brushed my teeth yet.
68
01:01:38.630 --> 01:01:39.630
Come back soon.
69
01:01:39.630 --> 01:04:32.810
I met my real father and mother for the first time in decades.
70
01:04:32.810 --> 01:04:37.410
I was kidnapped when I was a child.
71
01:04:37.410 --> 01:05:32.470
It seems that I have been missing for a long time.
72
01:05:32.470 --> 01:05:34.470
When did you come out?
73
01:05:34.470 --> 01:05:35.470
This morning.
74
01:05:35.470 --> 01:05:36.470
Where are you now?
75
01:05:36.470 --> 01:05:40.100
Is it true?
76
01:05:40.100 --> 01:05:41.100
Open the window.
77
01:05:41.100 --> 01:05:54.940
You went out.
78
01:05:54.940 --> 01:05:56.940
I went to the swimming school.
79
01:05:56.940 --> 01:06:01.600
I won't be back for three hours.
80
01:06:01.600 --> 01:06:02.600
Can I go?
81
01:06:02.600 --> 01:06:04.600
What are you talking about?
82
01:06:04.600 --> 01:06:06.600
Isn't it your house?
83
01:06:06.600 --> 01:06:09.600
My mother may get angry again.
84
01:06:09.600 --> 01:06:11.600
It's a long time ago.
85
01:06:11.600 --> 01:06:12.600
Have you forgotten?
86
01:06:12.600 --> 01:06:26.950
Are you having a cold?
87
01:06:26.950 --> 01:06:28.950
No.
88
01:06:28.950 --> 01:06:32.950
I have a cold for the first time in five years.
89
01:06:32.950 --> 01:20:01.180
I killed an angel who cheated on me.
90
01:20:01.180 --> 01:20:05.180
I stayed in prison for six years.
91
01:20:05.180 --> 01:20:08.180
I thought I wouldn't be able to come out for another year.
92
01:20:08.180 --> 01:20:11.940
But I suddenly came out.
93
01:20:11.940 --> 01:25:47.160
It was done before Hikari g***t married.
94
01:25:47.160 --> 01:25:52.990
He came to see me.
95
01:25:52.990 --> 01:25:54.990
I'm working at the construction site.
96
01:25:54.990 --> 01:25:55.990
Have you been hugged?
97
01:25:55.990 --> 01:26:17.600
No.
98
01:26:17.600 --> 01:26:20.600
There is no blood connection.
99
01:26:20.600 --> 01:26:22.600
I can do it.
100
01:26:22.600 --> 01:27:54.540
I can't think about Shigen.
101
01:27:54.540 --> 01:28:34.560
Can you do it early?
102
01:28:34.560 --> 01:28:36.560
If anything happens, call me again.
103
01:28:36.560 --> 01:29:21.870
What is the rumor?
104
01:29:21.870 --> 01:29:24.870
You were invited today, weren't you?
105
01:29:24.870 --> 01:29:29.940
Are you okay to refuse?
106
01:29:29.940 --> 01:29:31.940
I have a child at the wedding.
107
01:29:31.940 --> 01:29:35.940
I don't eat with a woman.
108
01:29:35.940 --> 01:29:41.940
Even though it's work?
109
01:29:41.940 --> 01:29:47.460
How is your mother today?
110
01:29:47.460 --> 01:29:53.120
She said she would be late today, so we should eat together.
111
01:29:53.120 --> 01:29:54.120
I see.
112
01:29:54.120 --> 01:30:11.380
You're late.
113
01:30:11.380 --> 01:30:13.380
Are you happy?
114
01:30:13.380 --> 01:30:20.050
Me and you.
115
01:30:20.050 --> 01:30:26.910
I'm happy.
116
01:30:26.910 --> 01:30:30.640
Are you expecting?
117
01:30:30.640 --> 01:30:42.140
Is that why you refused?
118
01:30:42.140 --> 01:32:20.180
I'm expecting.
119
01:32:20.180 --> 01:32:22.180
You've grown up so much.
120
01:32:22.180 --> 01:32:24.180
You were expecting.
121
01:32:24.180 --> 01:34:11.100
Not yet.
122
01:34:11.100 --> 01:34:55.700
I'm going to change.
123
01:34:55.700 --> 01:35:01.700
Two years ago, I had my first experience with my classmate's boyfriend.
124
01:35:01.700 --> 01:35:05.700
But it was different from what I had imagined.
125
01:35:05.700 --> 01:35:11.700
Seniors, juniors, the manager at work, a man with a wife.
126
01:35:11.700 --> 01:35:16.700
I slept with various men, but none of them exceeded my expectations.
127
01:35:16.700 --> 01:35:19.700
I couldn't get excited.
128
01:35:19.700 --> 01:35:23.700
But six months ago, I saw what my dad and mom were doing.
129
01:35:23.700 --> 01:35:25.700
I was attacked by the feeling that I couldn't say it in words.
130
01:35:25.700 --> 01:35:31.700
I don't know if I was jealous of my mom's intense appearance, but I started to see my dad as a man of my generation.
131
01:35:31.700 --> 01:35:33.700
I want you to do the same thing as my mom.
132
01:35:33.700 --> 01:35:35.700
Surprisingly, that day came soon.
133
01:35:35.700 --> 01:35:37.700
Is my dad a man?
134
01:35:37.700 --> 01:35:39.700
I don't know.
135
01:35:39.700 --> 01:35:41.700
I don't know.
136
01:35:41.700 --> 01:35:43.700
I don't know.
137
01:35:43.700 --> 01:35:45.700
I don't know.
138
01:35:45.700 --> 01:35:49.300
I don't know.
139
01:35:49.300 --> 01:35:51.300
I don't know.
140
01:35:51.300 --> 01:35:53.300
I don't know.
141
01:35:53.300 --> 01:35:55.300
I don't know.
142
01:35:55.300 --> 01:35:57.300
I don't know.
143
01:35:57.300 --> 01:35:59.300
I don't know.
144
01:35:59.300 --> 01:36:01.300
I'm obviously not a man.
145
01:36:01.300 --> 01:36:03.300
Even though it was my daughter.
146
01:36:03.300 --> 01:36:05.300
I couldn't win the...
Share and download SQIS-098_aisubs.app subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.