La Femme Objet hun Subtitles in Multiple Languages
La Femme Objet hun Movie Subtitles
Download La Femme Objet hun Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:19,866 --> 00:00:24,454
GYÖNYÖRRE PROGRAMOZVA
2
00:00:41,930 --> 00:00:45,267
Nem is tudom, hol kezdjem
ezt a rendkívüli történetet...
3
00:00:46,059 --> 00:00:49,396
habár már annyi lenyűgöző
mesét elképzeltem...
4
00:00:50,146 --> 00:00:51,648
De ezúttal...
5
00:00:52,065 --> 00:00:53,545
De ezúttal ez nem mese.
6
00:00:53,580 --> 00:00:55,026
Valóban megtörtént velem.
7
00:01:32,230 --> 00:01:36,693
32 éves vagyok... és ahogy
mondanád, egy normális pasi.
8
00:01:37,736 --> 00:01:39,321
Nos... majdnem.
9
00:01:40,113 --> 00:01:42,115
Óriási a szexuális étvágyam.
10
00:01:44,784 --> 00:01:46,494
Nagyon szép lakás.
11
00:01:46,661 --> 00:01:48,455
Pont ezt akartam mondani.
12
00:01:51,666 --> 00:01:53,460
És még alig láttál valamit.
13
00:01:53,627 --> 00:01:55,128
Amikor 14 voltam,
14
00:01:55,378 --> 00:01:57,380
három naponta cseréltük
a szobalányt.
15
00:01:58,006 --> 00:02:00,133
Sosem maradt elég
idejük a munkára...
16
00:02:00,168 --> 00:02:01,693
vagy elég erejük.
17
00:02:01,728 --> 00:02:03,219
Akkor mutasd!
18
00:02:04,387 --> 00:02:05,889
Sokat utaztam.
19
00:02:06,056 --> 00:02:08,391
A világ szinte összes
bordélyát bejártam.
20
00:02:09,309 --> 00:02:13,730
Mindenki kipurcant az...
"étvágyamtól".
21
00:02:14,022 --> 00:02:16,274
Aztán egy nap
találkoztam Sabinéval.
22
00:03:56,332 --> 00:03:59,044
Végre megtaláltam az
ideális szeretőt.
23
00:04:00,920 --> 00:04:03,298
Akit olyan régóta kerestem.
24
00:04:25,487 --> 00:04:28,239
Megértette az összes hóbortomat...
és fantáziámat...
25
00:04:28,907 --> 00:04:30,450
A legperverzebbeket is.
26
00:04:31,409 --> 00:04:33,119
Ó, Sabine...
27
00:04:42,504 --> 00:04:44,631
- Két ásványvizet kérünk.
- Máris, uram.
28
00:04:46,424 --> 00:04:48,259
- Figyeljen...
- Igen?
29
00:04:52,472 --> 00:04:53,807
Arra találja.
30
00:04:54,349 --> 00:04:55,934
- Jobbra.
- Oké, köszönöm.
31
00:04:58,103 --> 00:05:00,563
Gyere drágám, telefonálnom kell.
32
00:06:07,755 --> 00:06:10,258
Ó igen... gyere!
33
00:06:17,974 --> 00:06:20,226
Megnézem, mi folyik ott.
34
00:06:28,151 --> 00:06:31,362
Igen, ez jó...
35
00:06:35,783 --> 00:06:37,243
Nagyon jó!
36
00:07:38,054 --> 00:07:39,722
Igen... még!
37
00:07:39,889 --> 00:07:41,224
Keményebben!
38
00:11:19,942 --> 00:11:21,652
Igen, folytasd...
39
00:12:34,559 --> 00:12:39,522
Sajnos a nők változékonyak,
mint a szél, ahogy a mondás tartja.
40
00:12:40,314 --> 00:12:42,149
Sabine, az én Sabiném,
41
00:12:42,817 --> 00:12:47,738
kezdett torkig lenni
a gargantuai étvágyammal.
42
00:12:48,823 --> 00:12:50,283
Már nem ugyanaz a nő volt.
43
00:12:50,575 --> 00:12:54,036
Nem volt olyan készséges,
mint korábban.
44
00:13:26,068 --> 00:13:27,278
Már megint!
45
00:13:30,573 --> 00:13:31,616
Ó ne!
46
00:13:44,337 --> 00:13:45,921
Nem tudnál békén hagyni
legalább öt percre?
47
00:13:49,342 --> 00:13:50,968
Ez a fickó a sírba visz!
48
00:13:51,003 --> 00:13:52,303
Gyönyörűm...
49
00:13:53,596 --> 00:13:54,722
De jó nekem!
50
00:14:00,561 --> 00:14:02,146
Már megint itt tartunk!
51
00:14:10,279 --> 00:14:11,906
És mi lesz az edényekkel?
52
00:14:20,831 --> 00:14:22,500
Ezt nem hiszem el.
53
00:14:28,547 --> 00:14:30,633
Leáll ez valaha?
54
00:14:30,841 --> 00:14:32,176
Sosem hagyja abba!
55
00:14:35,304 --> 00:14:36,514
Elég!
56
00:14:44,063 --> 00:14:45,856
Hogy unom már.
57
00:14:54,532 --> 00:14:55,866
Elveszett ember voltam.
58
00:14:56,784 --> 00:14:59,970
Nem volt semmi ötletem.
Sehol egy terv.
59
00:15:00,204 --> 00:15:01,914
Csak egy dolog járt az eszemben:
60
00:15:01,949 --> 00:15:03,541
Hogyan kaphatnám őt vissza?
61
00:15:04,583 --> 00:15:06,293
Talán több érzékenységgel?
62
00:15:06,836 --> 00:15:08,754
Milyen elkeseredett voltam!
63
00:15:09,588 --> 00:15:10,798
Érzékenység!
64
00:15:11,340 --> 00:15:12,675
Hát akkor próbáljunk
gyengédek lenni...
65
00:15:13,592 --> 00:15:15,177
Vakon rohantam a végzetembe.
66
00:15:19,890 --> 00:15:20,891
Sabine?
67
00:15:36,198 --> 00:15:38,868
Ugyan már, Sabine.
Ne légy gyerekes.
68
00:15:39,577 --> 00:15:41,162
Nyisd ki az ajtót.
69
00:15:46,292 --> 00:15:47,793
Hozzád sem érek, megígérem.
70
00:15:49,837 --> 00:15:51,046
Gyerünk, engedj be.
71
00:17:14,380 --> 00:17:17,508
Elvesztem. Teljesen magamon
kívül voltam.
72
00:17:34,024 --> 00:17:35,860
Minden időmet ez kötötte le.
73
00:17:37,027 --> 00:17:38,487
Aztán váratlanul...
74
00:17:54,003 --> 00:17:55,004
támadt egy ötletem.
75
00:17:55,796 --> 00:17:57,840
Hozzuk össze a hasznost
a kellemessel.
76
00:18:12,897 --> 00:18:14,732
Úgy döntöttem, bérelek
egy titkárnőt.
77
00:18:15,232 --> 00:18:19,904
Két három lányt is meghallgattam,
míg kiválasztottam Lucille-t...
78
00:18:19,939 --> 00:18:24,365
aki rendelkezett az összes
szükséges kvalitással.
79
00:18:26,785 --> 00:18:29,371
FRAMO
Titkárnő Ügynökség
80
00:19:39,525 --> 00:19:42,986
Ha folyton ezt csinálja,
nem végzünk a 6. fejezettel ma.
81
00:19:46,156 --> 00:19:48,617
- Ne!
- De!
82
00:19:48,784 --> 00:19:50,459
- Ó, ne!
- Ó, de!
83
00:19:50,494 --> 00:19:53,956
Figyeljen... mi lesz
így a 6. fejezettel?
84
00:19:54,248 --> 00:19:56,215
Sosem érek a végére.
85
00:19:56,250 --> 00:19:57,976
- Hagyja abba!
- Olyan csinos vagy!
86
00:19:58,043 --> 00:20:01,087
Ne... Hallgasson ide... A munkám...
87
00:20:32,286 --> 00:20:33,245
Ott...
88
00:21:29,927 --> 00:21:34,932
"FRAMO Állás Ügynökség.
Az ön szolgálatában, egész nap"
89
00:21:35,224 --> 00:21:37,476
Végre egy hirdetés,
ami igazat mond.
90
00:21:38,018 --> 00:21:41,480
Ezt értékeltem.
Rendkívül nagyra értékeltem.
91
00:21:42,481 --> 00:21:46,485
Lucille úgy döntött, hogy beáll,
amikor nekem feláll.
92
00:22:22,146 --> 00:22:23,939
A világért se hagyd abba...
93
00:22:25,899 --> 00:22:27,734
Nos, ha azt mondja,
hogy nem bánja...
94
00:23:19,411 --> 00:23:21,455
Remélem jó biztosításod van.
95
00:23:27,294 --> 00:23:30,756
Ó, igen...
Ó, Nicolas!
96
00:23:34,426 --> 00:23:35,969
"Jó biztosítás"...
97
00:23:37,262 --> 00:23:42,683
Ugyanolyan jó volt vele,
mint Sabine-nal a viszonyunk kezdetén.
98
00:23:55,030 --> 00:23:56,365
Ez fáj!
99
00:26:54,000 --> 00:26:56,128
Ez jó volt...
Szép munka!
100
00:26:57,796 --> 00:27:00,632
Lucille szexuálisan nagyon
frusztrált volt.
101
00:27:01,425 --> 00:27:05,137
Mielőtt találkoztunk, naponta
csak egyszer szeretkezett.
102
00:27:06,763 --> 00:27:08,188
Naponta egyszer?
103
00:27:08,223 --> 00:27:10,183
Velem ez óránként megtörtént!
104
00:27:33,165 --> 00:27:34,124
Még...
105
00:30:30,634 --> 00:30:31,593
Jó!
106
00:30:32,427 --> 00:30:35,347
5. fejezet: A varázslók városa.
107
00:30:38,475 --> 00:30:39,726
A világnak vége volt...
108
00:30:41,102 --> 00:30:42,187
Néhány túlélő...
109
00:30:43,271 --> 00:30:44,564
Varázslók.
110
00:30:45,148 --> 00:30:46,816
Úgy értem...
új fajta varázslók.
111
00:30:47,400 --> 00:30:48,568
Számítógépek...
112
00:30:50,904 --> 00:30:53,239
Robotok, amiket...
gyönyörre programoztak.
113
00:30:54,157 --> 00:30:56,993
A gyönyör volt a túlélők
utolsó reménysége.
114
00:30:57,911 --> 00:30:59,371
Használták őket...
115
00:31:01,873 --> 00:31:03,333
Túlhasználták őket.
116
00:31:04,250 --> 00:31:07,212
Úgy tettek, mintha egy haldokló
faj képmása lennének...
117
00:31:08,380 --> 00:31:09,339
De...
118
00:31:09,506 --> 00:31:12,366
Ki vezethette volna sikerre
ezt a haldokló fajt?
119
00:31:12,550 --> 00:31:13,593
Mutánsok?
120
00:31:14,511 --> 00:31:16,471
Megifjított emberek?
121
00:31:17,389 --> 00:31:21,351
A teljesen sötét égbolton...
122
00:31:22,268 --> 00:31:24,646
a Lansac csillag ragyogott.
123
00:31:24,681 --> 00:31:25,980
Így nem tudok írni!
124
00:31:27,774 --> 00:31:29,984
De meddig fog ez tartani?
125
00:31:31,403 --> 00:31:32,946
Meddig?
126
00:31:36,783 --> 00:31:37,867
Így jó?
127
00:31:38,535 --> 00:31:41,871
- Így lehetetlen...
- Leírta az egészet?
128
00:31:42,747 --> 00:31:46,501
Így nem tudok írni...
Mozdulni sem tudok!
129
00:31:46,668 --> 00:31:48,002
Kész van már?
130
00:32:17,657 --> 00:32:18,867
Ne olyan gyorsan!
131
00:32:27,167 --> 00:32:28,460
Ez az.
132
00:33:24,224 --> 00:33:25,475
Ébresztő!
133
00:33:43,117 --> 00:33:44,828
Alszol, vagy mi?
134
00:33:53,545 --> 00:33:55,004
Fáradt vagyok...
135
00:33:56,548 --> 00:33:58,091
Nem bírom tovább!
136
00:34:10,436 --> 00:34:11,729
Végig aludt...
137
00:34:12,397 --> 00:34:14,848
Aludt, miközben én
nagyon is ébren voltam.
138
00:34:15,066 --> 00:34:16,317
Mind egyformák.
139
00:34:16,352 --> 00:34:17,402
Gyengék!
140
00:34:53,897 --> 00:34:54,898
Lucille?
141
00:34:55,899 --> 00:34:58,151
Lucille?
Merre vagy?
142
00:35:27,013 --> 00:35:31,142
Viszlát. Szeretnék még
élni pár hónapot. Lucille.
143
00:35:31,684 --> 00:35:34,479
Menj vissza az impotens pasidhoz,
ostoba liba!
144
00:36:00,964 --> 00:36:02,173
Teljesen magam alatt voltam.
145
00:36:02,799 --> 00:36:05,677
Se titkárnőm, se szeretőm.
146
00:36:06,344 --> 00:36:07,762
Dolgozni sem volt kedvem.
147
00:36:08,805 --> 00:36:12,642
Egy szexistennőre volt szükségem,
aki kisegít a bajból.
148
00:36:15,144 --> 00:36:17,522
Neki sikerült...
és nekem is muszáj.
149
00:36:18,314 --> 00:36:21,157
Byron, egy fiatal filmrendező
150...
Share and download La Femme Objet hun subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.