E01 History5 Love In The Future Gaga Webdl (2022) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:29,000, Character said: (HIStory5: Love In The Future)

2
At 00:01:34,400, Character said: (Chapter 1)

3
At 00:01:40,630, Character said: Is this restaurant good?

4
At 00:01:42,860, Character said: Bo-Wei, you made it.

5
At 00:01:44,030, Character said: - Thank you.
- I brought you what you asked for.

6
At 00:01:45,570, Character said: What an amazing errand runner!

7
At 00:01:46,770, Character said: Brilliant.

8
At 00:01:47,700, Character said: No biggie.

9
At 00:01:49,840, Character said: Here you go.

10
At 00:01:51,310, Character said: Jie, these limited edition baseball cards are for you.

11
At 00:01:53,480, Character said: There was a very long queue.

12
At 00:01:54,580, Character said: Seriously?

13
At 00:01:56,280, Character said: Did you really buy them?

14
At 00:01:57,350, Character said: Let me take a look.

15
At 00:01:59,580, Character said: Hui, the super long scarf is for you.

16
At 00:02:01,520, Character said: Cool. Thank you.

17
At 00:02:04,690, Character said: Thank you...

18
At 00:02:08,760, Character said: Just give me a shout

19
At 00:02:10,330, Character said: whenever you need anything.

20
At 00:02:11,390, Character said: You should totally be on Hsiao-Yen's TV show,

21
At 00:02:12,960, Character said: called "Super Sunday".

22
At 00:02:14,530, Character said: You should go and apply to be
the person who helps people find things.

23
At 00:02:17,500, Character said: You are a good fit.

24
At 00:02:18,000, Character said: Good idea.

25
At 00:02:19,270, Character said: It sounds like a job with good money.

26
At 00:02:20,340, Character said: You will earn a lot.

27
At 00:02:22,270, Character said: All right. I need to go do some shopping.

28
At 00:02:24,210, Character said: Right.

29
At 00:02:25,370, Character said: Excuse me. Thank you.

30
At 00:02:27,210, Character said: Ladies and gentlemen,

31
At 00:02:28,680, Character said: it's the last day of 1999.

32
At 00:02:32,050, Character said: Everyone is excited about

33
At 00:02:34,250, Character said: the year 2000

34
At 00:02:36,050, Character said: and the coming of the 21st century.

35
At 00:02:38,050, Character said: However, some people are concerned about

36
At 00:02:40,590, Character said: the Y2K problem,

37
At 00:02:42,060, Character said: or the coming of the apocalypse.

38
At 00:02:45,730, Character said: Let's talk to those who are celebrating the New Year's Eve

39
At 00:02:47,800, Character said: in font of the city hall

40
At 00:02:49,560, Character said: and ask them what they think.

41
At 00:02:52,600, Character said: Nice material.

42
At 00:02:53,540, Character said: The Y2K problem and the apocalypse.

43
At 00:02:56,400, Character said: They've been talking about these in the news.

44
At 00:02:58,070, Character said: Are they real?

45
At 00:02:59,370, Character said: None of my business.

46
At 00:03:00,810, Character said: My personal philosophy is

47
At 00:03:02,210, Character said: to enjoy the moment and live in the present.

48
At 00:03:04,180, Character said: Just be happy.

49
At 00:03:05,580, Character said: You know what?

50
At 00:03:06,280, Character said: When celebrating New Year’s Eve tonight,

51
At 00:03:08,050, Character said: I'll wrap the scarf

52
At 00:03:09,680, Character said: around Mei's neck and mine.

53
At 00:03:11,290, Character said: We count down together.

54
At 00:03:12,220, Character said: 3, 2, 1.

55
At 00:03:15,520, Character said: Happy new year!

56
At 00:03:17,660, Character said: I was just wondering why you needed a scarf.

57
At 00:03:20,060, Character said: Yeah.

58
At 00:03:21,360, Character said: Well, would you like to go celebrate

59
At 00:03:23,030, Character said: in front of the city hall

60
At 00:03:23,830, Character said: with us tonight?

61
At 00:03:24,870, Character said: Of course, we would.

62
At 00:03:25,630, Character said: Ok.

63
At 00:03:26,230, Character said: How can I miss the coming of a new century?

64
At 00:03:28,000, Character said: I think they've invited May Day,

65
At 00:03:29,640, Character said: Fish Leong and Richie Jen to perform.

66
At 00:03:31,810, Character said: They are all superstars.

67
At 00:03:32,910, Character said: Well...

68
At 00:03:34,280, Character said: I've g***t an idea.

69
At 00:03:34,980, Character said: I'll ask Mei to bring her girlfriends, too.

70
At 00:03:36,580, Character said: How's that?

71
At 00:03:36,980, Character said: Nice.

72
At 00:03:38,010, Character said: Ok.

73
At 00:03:39,180, Character said: Join us.

74
At 00:03:39,510, Character said: One for each.

75
At 00:03:43,320, Character said: Bo-Wei Ho.

76
At 00:03:45,020, Character said: What do you think? Interested?

77
At 00:03:46,150, Character said: Come on. Join us.

78
At 00:03:47,260, Character said: I'll introduce some girls to you.

79
At 00:03:48,720, Character said: What do you think?

80
At 00:03:49,860, Character said: No need.

81
At 00:03:50,690, Character said: I've g***t more errands to run.

82
At 00:03:52,390, Character said: It's double pay today.

83
At 00:03:54,830, Character said: Also, I've g***t

84
At 00:03:55,560, Character said: my darling, Jin-Hua, already.

85
At 00:03:57,300, Character said: I gotta go now.

86
At 00:03:59,430, Character said: Bo-Wei.

87
At 00:04:00,970, Character said: Jin-Hua?

88
At 00:04:02,000, Character said: Who's Jin-Hua?

89
At 00:04:03,040, Character said: A senior student?

90
At 00:04:15,080, Character said: Jin-Hua Ho-Li, time for dinner.

91
At 00:04:17,250, Character said: Wei.

92
At 00:04:18,750, Character said: What brings you here?

93
At 00:04:20,090, Character said: That's because you never eat regularly.

94
At 00:04:28,400, Character said: Are you not hungry?

95
At 00:04:29,400, Character said: I've already eaten.

96
At 00:04:30,600, Character said: I bought dinner especially for you.

97
At 00:04:33,230, Character said: I've g***t more errands to run.

98
At 00:04:35,040, Character said: There's a big temperature difference
between day and night.

99
At 00:04:39,340, Character said: It's cold in the morning and evening.

100
At 00:04:41,280, Character said: Be sure to bundle up.

101
At 00:04:43,650, Character said: How about I make you some

102
At 00:04:45,450, Character said: stewed pork ribs

103
At 00:04:46,550, Character said: with medicinal herbs tonight?

104
At 00:04:48,680, Character said: Awesome. Thanks, grandma.

105
At 00:04:51,550, Character said: No worries.

106
At 00:04:53,690, Character said: I'll be home late today.

107
At 00:04:59,460, Character said: Wei.

108
At 00:05:01,260, Character said: During the day you go to school,

109
At 00:05:03,670, Character said: which is exhausting enough.

110
At 00:05:05,830, Character said: You even have to be a delivery guy at night.

111
At 00:05:10,070, Character said: Don't work so hard, ok?

112
At 00:05:13,680, Character said: All right. I gotta go now.

113
At 00:05:14,880, Character said: Ok.

114
At 00:05:15,740, Character said: Be careful.

115
At 00:05:16,680, Character said: Be safe.

116
At 00:05:17,550, Character said: Ok.

117
At 00:05:18,010, Character said: Be careful.

118
At 00:05:19,550, Character said: Ok.

119
At 00:05:22,020, Character said: - Come home early.
- Ok.

120
At 00:05:24,220, Character said: I'll make you some stewed pork ribs with medicinal herbs.

121
At 00:05:27,020, Character said: Stewed pork ribs with medicinal herbs.

122
At 00:05:28,190, Character said: Yes.

123
At 00:05:36,100, Character said: Ok.

124
At 00:05:36,930, Character said: Don't ride too fast.

125
At 00:05:43,640, Character said: Many people are gathering in front of the city hall now,

126
At 00:05:45,610, Character said: celebrating the coming of the year 2000 with us.

127
At 00:05:48,110, Character said: Yes. Some singers

128
At 00:05:49,810, Character said: are about to perform, too.

129
At 00:05:50,850, Character said: Yes, everyone has some wishes

130
At 00:05:52,110, Character said: for the new millennium.

131
At 00:05:53,950, Character said: Keep passing it down...

132
At 00:05:55,480, Character said: That's right.

133
At 00:05:57,520, Character said: Let's count down together, shall we?

134
At 00:06:06,160, Character said: 18, 17, 16, 15...

135
At 00:06:10,130, Character said: 14, 13, 12, 11...

136
At 00:06:13,670, Character said: 10, 9, 8, 7, 6...

137
At 00:06:17,810, Character said: 5, 4, 3, 2, 1.

138
At 00:06:21,940, Character said: Happy new year!

139
At 00:06:25,610, Character said: To all the audience, we wish you a happy new year.

140
At 00:06:27,480, Character said: Happy new year!

141
At 00:06:32,090, Character said: Happy new year!

142
At 00:06:36,690, Character said: I wish I can save enough money to
buy a house.

143
At 00:06:39,630, Character said: I wish my grandma stays healthy.

144
At 00:06:42,260, Character said: Lastly...

145
At 00:06:44,630, Character said: That is not...

146
At 00:06:46,870, Character said: Drink first, and you'll be friends.

147
At 00:06:47,600, Character said: Ok.

148
At 00:06:48,340, Character said: Drink first, and you'll be friends.

149
At 00:06:49,040, Character said: Drink it.

150
At 00:06:49,670, Character said: Cheers.

151
At 00:06:50,740, Character said: Happy new year.

152
At 00:06:54,110, Character said: Nevermind.

153
At 00:07:25,010, Character said: Wei.

154
At 00:07:26,310, Character said: It's late. Why are you not home yet?

155
At 00:07:29,780, Character said: I left the stewed pork ribs
with medicinal herbs in the steam cooker.

156
At 00:07:33,710, Character said: Have some when you are home.
Grandma is worried for you.

157
At 00:07:36,020, Character said: Be safe when you ride your scooter.

158
At 00:09:18,620, Character said: Where ** I?

159
At 00:09:23,120, Character said: Taipei?

160...

Download Subtitles E01 History5 Love In The Future Gaga Webdl (2022) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles