Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed (1)-pl Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:41,386 --> 00:01:46,WYSPA NEWBURG
193 MILIA WEST OF COSTA RIKA

00:02:09,470 --> 00:02:10,Odpręż się.

00:02:11,520 --> 00:02:13,Wszystko, co tu istniało,
on już nie żyje.

00:02:34,328 --> 00:02:36,Oto jest.

00:02:37,020 --> 00:02:39,Indominus Rex.

00:03:19,463 --> 00:03:22,Zebraliśmy próbkę.
Wysłaliśmy go na powierzchnię.

00:03:22,055 --> 00:03:23,Otrzymano.

00:03:23,195 --> 00:03:25,Air One, gotowy do startu.
Rozpocznij śledzenie.

00:03:25,721 --> 00:03:27,- Zostało zrobione.
- Idź, wyjdź!

00:03:27,219 --> 00:03:28,Lokalizowanie w toku.

00:03:39,697 --> 00:03:43,Mamy próbkę.
Mamy to, po co przyszliśmy.

00:03:43,115 --> 00:03:45,Wracamy po ciebie.
Zamknij bramy.

00:03:45,659 --> 00:03:48,Marine One, muszę się zamknąć
bramy. Wyjdź stamtąd.

00:03:48,291 --> 00:03:49,Zrobione. Wychodzimy.

00:04:09,212 --> 00:04:09,UTRATA SYGNAŁU

00:04:09,959 --> 00:04:12,Marine, muszę zamknąć bramy.
Potwierdź lokalizację.

00:04:12,978 --> 00:04:14,Czy mnie słuchasz? Wyszedłeś?

00:04:14,559 --> 00:04:15,Marine One;

00:04:17,048 --> 00:04:19,- Dzieci?
- Co to jest?

00:04:23,443 --> 00:04:25,Marine, zamykam bramy.

00:04:28,919 --> 00:04:29,Zatoka Limnathalas
ZAMKNIJ

00:04:30,075 --> 00:04:32,Dzieci, nie płaczę,
Jestem tu jakoś wystawiony.

00:04:32,376 --> 00:04:35,Marine One.
Potwierdź, jak wyszedłeś.

00:04:35,723 --> 00:04:38,Potwierdź lokalizację. Słyszysz mnie,
Marine One, gdzie jesteś?

00:04:40,530 --> 00:04:41,C***dź!

00:04:43,046 --> 00:04:44,Nie odpowiadają!

00:04:45,323 --> 00:04:47,- C***dź!
- Co?

00:04:50,318 --> 00:04:53,Co się dzieje? Nie słyszę cię!

00:05:05,077 --> 00:05:07,Nie, nie! Zaczekaj! Nie odchodź!
Nie! Zaczekaj!

00:05:09,263 --> 00:05:10,POŁĄCZENIE
LOST

00:05:12,802 --> 00:05:13,Wrzuć go na drabinę.

00:05:19,252 --> 00:05:20,Nie odchodź!

00:05:29,461 --> 00:05:32,Nie, czekaj! Nie, nie!
Nie!

00:05:39,247 --> 00:05:40,Boże, nie!

00:05:41,779 --> 00:05:42,Boże, nie!

00:05:45,648 --> 00:05:46,Spóźnimy się!

00:05:47,288 --> 00:05:48,Przestań!

00:05:48,654 --> 00:05:50,- Daj mu szansę!
- Umrzemy tutaj!

00:05:50,504 --> 00:05:51,C***dź!

00:05:51,995 --> 00:05:53,Nie, nie, nie!

00:05:54,121 --> 00:05:55,O mój Boże!

00:05:56,209 --> 00:05:57,Powiedziałem, że zostałem odcięty.

00:05:57,595 --> 00:05:59,Nie odchodź! To przerażające!

00:05:59,721 --> 00:06:00,Nie chcę umrzeć.

00:06:04,824 --> 00:06:05,Tak!

00:06:10,756 --> 00:06:12,- Tak!
- C***dź!

00:06:34,970 --> 00:06:37,Mamy próbkę DNA.
Powiedz szefowi, jak wracamy.

00:07:01,954 --> 00:07:05,JURASSIC WORLD
KRÓLESTWO ŁATWE

00:07:08,358 --> 00:07:10,Trzy lata po upadku
świat jurajski ...

00:07:10,640 --> 00:07:13,konfrontacja dla wyspy
Nerwer szaleje.

00:07:13,790 --> 00:07:17,Długi nieaktywny wulkan
który został ponownie zarejestrowany jako aktywny ...

00:07:17,626 --> 00:07:20,wykazało intensywną aktywność
w ostatnich miesiącach.

00:07:20,760 --> 00:07:23,Geolodzy przewidują
jak katastrofalne wydarzenie ...

00:07:23,564 --> 00:07:26,zniszczy pozostałe
dinozaury planety.

00:07:26,900 --> 00:07:29,Od 2015 roku to się stało
szokująca katastrofa ...

00:07:29,877 --> 00:07:33,firma Masrani wypłaciła odszkodowanie
ponad 800 milionów ...

00:07:33,200 --> 00:07:37,rozwiązać masowe kombinezony
że ocaleni złożyli depozyt.

00:07:37,224 --> 00:07:40,Grupy aktywistów mają
mobilizowani na całym świecie ...

00:07:40,115 --> 00:07:44,w odniesieniu do palącej kwestii
wieku, prawa zwierząt.

00:07:44,306 --> 00:07:46,Z nadchodzącym,
od minuty do minuty, eksplozja ...

00:07:46,794 --> 00:07:49,Kongres amerykański
zwołuje specjalny komitet ...

00:07:49,590 --> 00:07:51,odpowiedzieć
poważne, moralne pytanie.

00:07:52,030 --> 00:07:56,Dinozaury zasługują na taką samą ochronę
z zagrożonymi gatunkami ...

00:07:56,756 --> 00:07:58,albo powinniśmy je opuścić
umrzeć?

00:07:59,400 --> 00:08:03,Myślę, że powinniśmy wyjść ...

00:08:03,772 --> 00:08:05,ich cudowne i
nasze chwalebne dinozaury ...

00:08:07,114 --> 00:08:08,zniknąć z wulkanu.

00:08:09,612 --> 00:08:10,Morderca.

00:08:11,863 --> 00:08:13,Cicho, proszę.

00:08:13,440 --> 00:08:14,Jak bardzo jest przykro ...

00:08:16,194 --> 00:08:18,zmieniliśmy bieg historii naturalnej.

00:08:19,784 --> 00:08:21,To jest poprawka.

00:08:21,092 --> 00:08:25,Masz na myśli to
dzieło Wielkiej Mocy?

00:08:25,401 --> 00:08:29,Senatorze, z całym szacunkiem,
nie ma Boga, nie.

00:08:29,394 --> 00:08:32,Chciałem to powiedzieć
że w ubiegłym wieku ...

00:08:32,828 --> 00:08:35,zebraliśmy niespotykane
moc technologiczna ...

00:08:35,545 --> 00:08:39,i mamy przy wielu okazjach
niezdolny do obsługi tej mocy.

00:08:40,104 --> 00:08:42,80 lat temu, kto mógłby przewidzieć
szybka proliferacja broni jądrowej;

00:08:42,973 --> 00:08:45,Ale to się stało.
Teraz mamy inżynierię genetyczną ...

00:08:45,724 --> 00:08:49,więc jak długo to trwa
rozprzestrzeniać się po całym świecie ...

00:08:49,021 --> 00:08:51,i jak zostanie on użyty?

00:08:52,368 --> 00:08:55,To się nie skończy
z odrodzeniem dinozaurów.

00:08:55,849 --> 00:08:58,Nie jestem pewien
że rozumiem, co mówisz.

00:08:58,487 --> 00:09:01,Mam na myśli
w kataklizmowej zmianie ...

00:09:01,496 --> 00:09:04,stworzony przez człowieka.

00:09:05,520 --> 00:09:06,Jaka zmiana?

00:09:07,491 --> 00:09:08,Zmiana jest jak śmierć.

00:09:10,537 --> 00:09:13,Nie wiesz, jak to jest, dopóki tego nie doświadczysz.

00:09:14,674 --> 00:09:18,TŁO

00:09:30,124 --> 00:09:33,Twoje wsparcie jasno to wyjaśni
wiadomość, że czują się dinozaury ...

00:09:33,584 --> 00:09:35,i zasługują na przyzwoite traktowanie.

00:09:35,615 --> 00:09:37,W rzeczywistości wszystko, czego chcę, to jest
jest najlepszy dla dinozaurów.

00:09:37,995 --> 00:09:39,Jestem starym weterynarzem.

00:09:39,827 --> 00:09:41,Nie ma takiej specjalności.

00:09:41,111 --> 00:09:42,Ale jest.

00:09:42,471 --> 00:09:44,Nie, nie widziałem nikogo.

00:09:44,314 --> 00:09:46,Wiesz, nie wszyscy mogą wydać
Oszczędności na życie ...

00:09:46,995 --> 00:09:47,Cler!

00:09:50,604 --> 00:09:51,Cześć. Cześć ...

00:09:52,220 --> 00:09:53,MP Delgado.

00:09:53,575 --> 00:09:54,MP Delgado.

00:09:55,067 --> 00:09:57,Jestem Claire. Jestem odpowiedzialny
tej organizacji.

00:09:57,551 --> 00:10:00,Oczywiście, ale mogę
jedna minuta twojego czasu?

00:10:01,390 --> 00:10:03,Cudownie. Dziękuję.

00:10:03,963 --> 00:10:06,Nasza misja tutaj w Grupie
Ochrona dinozaurów ...

00:10:06,705 --> 00:10:09,jest zabezpieczenie federalizmu
dotacja na bezpieczne, naturalne ...

00:10:09,776 --> 00:10:11,Trwało to 40 sekund.
Stajesz się lepszy.

00:10:11,791 --> 00:10:13,Przestań zostawiać swoją mamę
robić zakupy dla ciebie.

00:10:13,648 --> 00:10:16,Nie musisz mnie obrażać
gdy ktoś się złości.

00:10:16,175 --> 00:10:18,C***dź, jestem lekarzem,
nie jest telemarketerem.

00:10:18,915 --> 00:10:19,Co powiedziałeś?

00:10:20,570 --> 00:10:21,Kładziecie kable, prawda?

00:10:21,926 --> 00:10:23,Zasadniczo jest ważniejsze
tak długo, jak to brzmi.

00:10:23,770 --> 00:10:26,- Czy powinienem zadać ci pytanie?
- Proszę.

00:10:26,216 --> 00:10:27,- Czy masz jakieś dzieci?
- Dwie dziewczyny.

00:10:27,954 --> 00:10:29,Dobrze. Więc twoje dzieci ...

00:10:29,701 --> 00:10:32,całe pokolenie dorastało
w świecie ...

00:10:32,075 --> 00:10:34,gdzie żyły dinozaury.

00:10:35,076 --> 00:10:37,Wkrótce jednak powinno
aby zobaczyć, jak znikają.

00:10:37,940 --> 00:10:39,Może i nie.

00:10:39,166 --> 00:10:41,Jeśli ktoś taki jak ty się opiera.

00:10:42,220 --> 00:10:44,Skonfiguruj spotkanie
po przesłuchaniu.

00:10:44,878 --> 00:10:45,Cudownie.

00:10:47,216 --> 00:10:48,Tak!

00:10:48,299 --> 00:10:49,EKSTREMALNE AKTUALIZACJE

00:10:49,044 --> 00:10:50,Jesteśmy połączeni na żywo z Kapitolem ...

00:10:51,568 --> 00:10:53,- Cler, on jest w wiadomościach.
- Wymuś to.

00:10:54,891 --> 00:10:58,... rząd podejmie środki zapobiegawcze
ochrona dinozaurów w Nouvelle.

00:10:58,628 --> 00:11:00,Po dogłębnych dyskusjach ...

00:11:00,371 --> 00:11:04,komitet zdecydował
nie proponować żadnych uzasadnionych działań ...

00:11:04,392 --> 00:11:07,na bliskich
na wyspie Nubler.

00:11:08,252 --> 00:11:09,Jest wolą Boga.

00:11:10,387 --> 00:11:13,Wszyscy to lubimy
te zwierzęta ...

00:11:13,367 --> 00:11:15,nie możemy się zgodzić
w ingerencji rządu ...

00:11:15,719 --> 00:11:18,do czegoś, co jest przedsięwzięciem prywatnym.

00:11:22,875 --> 00:11:25,Wszystko umrze i nikogo to nie obchodzi.

00:11:27,317 --> 00:11:28,Dbamy o to.

00:11:33,510 --> 00:11:35,Daj mi minutkę.
Wróćmy do pracy.

00:11:36,364 --> 00:11:37,Cóż, idziemy dalej.

00:11:41,707 --> 00:11:42,Proszę?

00:11:42,809 --> 00:11:44,Mogę mówić
z panną Dirring?

00:11:44,503 --> 00:11:45,Rzeczywiście, jestem Clearing Dillinge.

00:11:45,913 --> 00:11:48,Dzień dobry, dzwonię z domu
Pana Benjamina Lloyda.

00:11:48,690 --> 00:11:50,Czy mógłbyś chwilę poczekać?

00:11:50,474 --> 00:11:53,Oczywiście, czekam.

00:11:57,726 --> 00:12:01,DOM LOCGUNT...

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom 2018 HDTS 720p XviD VAiN-muxed (1)-pl in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu