Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom 2018 HDTS 720p XviD VAiN-muxed (1)-pl in any Language
Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed (1)-pl Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:41,386, Character said: WYSPA NEWBURG
193 MILIA WEST OF COSTA RIKA
2
At 00:02:09,470, Character said: Odpręż się.
3
At 00:02:11,520, Character said: Wszystko, co tu istniało,
on już nie żyje.
4
At 00:02:34,328, Character said: Oto jest.
5
At 00:02:37,020, Character said: Indominus Rex.
6
At 00:03:19,463, Character said: Zebraliśmy próbkę.
Wysłaliśmy go na powierzchnię.
7
At 00:03:22,055, Character said: Otrzymano.
8
At 00:03:23,195, Character said: Air One, gotowy do startu.
Rozpocznij śledzenie.
9
At 00:03:25,721, Character said: - Zostało zrobione.
- Idź, wyjdź!
10
At 00:03:27,219, Character said: Lokalizowanie w toku.
11
At 00:03:39,697, Character said: Mamy próbkę.
Mamy to, po co przyszliśmy.
12
At 00:03:43,115, Character said: Wracamy po ciebie.
Zamknij bramy.
13
At 00:03:45,659, Character said: Marine One, muszę się zamknąć
bramy. Wyjdź stamtąd.
14
At 00:03:48,291, Character said: Zrobione. Wychodzimy.
15
At 00:04:09,212, Character said: UTRATA SYGNAŁU
16
At 00:04:09,959, Character said: Marine, muszę zamknąć bramy.
Potwierdź lokalizację.
17
At 00:04:12,978, Character said: Czy mnie słuchasz? Wyszedłeś?
18
At 00:04:14,559, Character said: Marine One;
19
At 00:04:17,048, Character said: - Dzieci?
- Co to jest?
20
At 00:04:23,443, Character said: Marine, zamykam bramy.
21
At 00:04:28,919, Character said: Zatoka Limnathalas
ZAMKNIJ
22
At 00:04:30,075, Character said: Dzieci, nie płaczę,
Jestem tu jakoś wystawiony.
23
At 00:04:32,376, Character said: Marine One.
Potwierdź, jak wyszedłeś.
24
At 00:04:35,723, Character said: Potwierdź lokalizację. Słyszysz mnie,
Marine One, gdzie jesteś?
25
At 00:04:40,530, Character said: C***dź!
26
At 00:04:43,046, Character said: Nie odpowiadają!
27
At 00:04:45,323, Character said: - C***dź!
- Co?
28
At 00:04:50,318, Character said: Co się dzieje? Nie słyszę cię!
29
At 00:05:05,077, Character said: Nie, nie! Zaczekaj! Nie odchodź!
Nie! Zaczekaj!
30
At 00:05:09,263, Character said: POŁĄCZENIE
LOST
31
At 00:05:12,802, Character said: Wrzuć go na drabinę.
32
At 00:05:19,252, Character said: Nie odchodź!
33
At 00:05:29,461, Character said: Nie, czekaj! Nie, nie!
Nie!
34
At 00:05:39,247, Character said: Boże, nie!
35
At 00:05:41,779, Character said: Boże, nie!
36
At 00:05:45,648, Character said: Spóźnimy się!
37
At 00:05:47,288, Character said: Przestań!
38
At 00:05:48,654, Character said: - Daj mu szansę!
- Umrzemy tutaj!
39
At 00:05:50,504, Character said: C***dź!
40
At 00:05:51,995, Character said: Nie, nie, nie!
41
At 00:05:54,121, Character said: O mój Boże!
42
At 00:05:56,209, Character said: Powiedziałem, że zostałem odcięty.
43
At 00:05:57,595, Character said: Nie odchodź! To przerażające!
44
At 00:05:59,721, Character said: Nie chcę umrzeć.
45
At 00:06:04,824, Character said: Tak!
46
At 00:06:10,756, Character said: - Tak!
- C***dź!
47
At 00:06:34,970, Character said: Mamy próbkę DNA.
Powiedz szefowi, jak wracamy.
48
At 00:07:01,954, Character said: JURASSIC WORLD
KRÓLESTWO ŁATWE
49
At 00:07:08,358, Character said: Trzy lata po upadku
świat jurajski ...
50
At 00:07:10,640, Character said: konfrontacja dla wyspy
Nerwer szaleje.
51
At 00:07:13,790, Character said: Długi nieaktywny wulkan
który został ponownie zarejestrowany jako aktywny ...
52
At 00:07:17,626, Character said: wykazało intensywną aktywność
w ostatnich miesiącach.
53
At 00:07:20,760, Character said: Geolodzy przewidują
jak katastrofalne wydarzenie ...
54
At 00:07:23,564, Character said: zniszczy pozostałe
dinozaury planety.
55
At 00:07:26,900, Character said: Od 2015 roku to się stało
szokująca katastrofa ...
56
At 00:07:29,877, Character said: firma Masrani wypłaciła odszkodowanie
ponad 800 milionów ...
57
At 00:07:33,200, Character said: rozwiązać masowe kombinezony
że ocaleni złożyli depozyt.
58
At 00:07:37,224, Character said: Grupy aktywistów mają
mobilizowani na całym świecie ...
59
At 00:07:40,115, Character said: w odniesieniu do palącej kwestii
wieku, prawa zwierząt.
60
At 00:07:44,306, Character said: Z nadchodzącym,
od minuty do minuty, eksplozja ...
61
At 00:07:46,794, Character said: Kongres amerykański
zwołuje specjalny komitet ...
62
At 00:07:49,590, Character said: odpowiedzieć
poważne, moralne pytanie.
63
At 00:07:52,030, Character said: Dinozaury zasługują na taką samą ochronę
z zagrożonymi gatunkami ...
64
At 00:07:56,756, Character said: albo powinniśmy je opuścić
umrzeć?
65
At 00:07:59,400, Character said: Myślę, że powinniśmy wyjść ...
66
At 00:08:03,772, Character said: ich cudowne i
nasze chwalebne dinozaury ...
67
At 00:08:07,114, Character said: zniknąć z wulkanu.
68
At 00:08:09,612, Character said: Morderca.
69
At 00:08:11,863, Character said: Cicho, proszę.
70
At 00:08:13,440, Character said: Jak bardzo jest przykro ...
71
At 00:08:16,194, Character said: zmieniliśmy bieg historii naturalnej.
72
At 00:08:19,784, Character said: To jest poprawka.
73
At 00:08:21,092, Character said: Masz na myśli to
dzieło Wielkiej Mocy?
74
At 00:08:25,401, Character said: Senatorze, z całym szacunkiem,
nie ma Boga, nie.
75
At 00:08:29,394, Character said: Chciałem to powiedzieć
że w ubiegłym wieku ...
76
At 00:08:32,828, Character said: zebraliśmy niespotykane
moc technologiczna ...
77
At 00:08:35,545, Character said: i mamy przy wielu okazjach
niezdolny do obsługi tej mocy.
78
At 00:08:40,104, Character said: 80 lat temu, kto mógłby przewidzieć
szybka proliferacja broni jądrowej;
79
At 00:08:42,973, Character said: Ale to się stało.
Teraz mamy inżynierię genetyczną ...
80
At 00:08:45,724, Character said: więc jak długo to trwa
rozprzestrzeniać się po całym świecie ...
81
At 00:08:49,021, Character said: i jak zostanie on użyty?
82
At 00:08:52,368, Character said: To się nie skończy
z odrodzeniem dinozaurów.
83
At 00:08:55,849, Character said: Nie jestem pewien
że rozumiem, co mówisz.
84
At 00:08:58,487, Character said: Mam na myśli
w kataklizmowej zmianie ...
85
At 00:09:01,496, Character said: stworzony przez człowieka.
86
At 00:09:05,520, Character said: Jaka zmiana?
87
At 00:09:07,491, Character said: Zmiana jest jak śmierć.
88
At 00:09:10,537, Character said: Nie wiesz, jak to jest, dopóki tego nie doświadczysz.
89
At 00:09:14,674, Character said: TŁO
90
At 00:09:30,124, Character said: Twoje wsparcie jasno to wyjaśni
wiadomość, że czują się dinozaury ...
91
At 00:09:33,584, Character said: i zasługują na przyzwoite traktowanie.
92
At 00:09:35,615, Character said: W rzeczywistości wszystko, czego chcę, to jest
jest najlepszy dla dinozaurów.
93
At 00:09:37,995, Character said: Jestem starym weterynarzem.
94
At 00:09:39,827, Character said: Nie ma takiej specjalności.
95
At 00:09:41,111, Character said: Ale jest.
96
At 00:09:42,471, Character said: Nie, nie widziałem nikogo.
97
At 00:09:44,314, Character said: Wiesz, nie wszyscy mogą wydać
Oszczędności na życie ...
98
At 00:09:46,995, Character said: Cler!
99
At 00:09:50,604, Character said: Cześć. Cześć ...
100
At 00:09:52,220, Character said: MP Delgado.
101
At 00:09:53,575, Character said: MP Delgado.
102
At 00:09:55,067, Character said: Jestem Claire. Jestem odpowiedzialny
tej organizacji.
103
At 00:09:57,551, Character said: Oczywiście, ale mogę
jedna minuta twojego czasu?
104
At 00:10:01,390, Character said: Cudownie. Dziękuję.
105
At 00:10:03,963, Character said: Nasza misja tutaj w Grupie
Ochrona dinozaurów ...
106
At 00:10:06,705, Character said: jest zabezpieczenie federalizmu
dotacja na bezpieczne, naturalne ...
107
At 00:10:09,776, Character said: Trwało to 40 sekund.
Stajesz się lepszy.
108
At 00:10:11,791, Character said: Przestań zostawiać swoją mamę
robić zakupy dla ciebie.
109
At 00:10:13,648, Character said: Nie musisz mnie obrażać
gdy ktoś się złości.
110
At 00:10:16,175, Character said: C***dź, jestem lekarzem,
nie jest telemarketerem.
111
At 00:10:18,915, Character said: Co powiedziałeś?
112
At 00:10:20,570, Character said: Kładziecie kable, prawda?
113
At 00:10:21,926, Character said: Zasadniczo jest ważniejsze
tak długo, jak to brzmi.
114
At 00:10:23,770, Character said: - Czy powinienem zadać ci pytanie?
- Proszę.
115
At 00:10:26,216, Character said: - Czy masz jakieś dzieci?
- Dwie dziewczyny.
116
At 00:10:27,954, Character said: Dobrze. Więc twoje dzieci ...
117
At 00:10:29,701, Character said: całe pokolenie dorastało
w świecie ...
118
At 00:10:32,075, Character said: gdzie żyły dinozaury.
119
At 00:10:35,076, Character said: Wkrótce jednak powinno
aby zobaczyć, jak znikają.
120
At 00:10:37,940, Character said: Może i nie.
121
At 00:10:39,166, Character said: Jeśli ktoś taki jak ty się opiera.
122
At 00:10:42,220, Character said: Skonfiguruj spotkanie
po przesłuchaniu.
123
At 00:10:44,878, Character said: Cudownie.
124
At 00:10:47,216, Character said: Tak!
125
At 00:10:48,299, Character said: EKSTREMALNE AKTUALIZACJE
126
At 00:10:49,044, Character said: Jesteśmy połączeni na żywo z Kapitolem ...
127
At 00:10:51,568, Character said: - Cler, on jest w wiadomościach.
- Wymuś to.
128
At 00:10:54,891, Character said: ... rząd podejmie środki zapobiegawcze
ochrona dinozaurów w Nouvelle.
129
At 00:10:58,628, Character said: Po dogłębnych dyskusjach ...
130
At 00:11:00,371, Character said: komitet zdecydował
nie proponować żadnych uzasadnionych działań ...
131
At 00:11:04,392, Character said: na bliskich
na wyspie Nubler.
132
At 00:11:08,252, Character said: Jest wolą Boga.
133
At 00:11:10,387, Character said: Wszyscy to lubimy
te zwierzęta ...
134
At 00:11:13,367, Character said: nie możemy się zgodzić
w ingerencji rządu ...
135
At 00:11:15,719, Character said: do czegoś, co jest przedsięwzięciem prywatnym.
136
At 00:11:22,875, Character said: Wszystko umrze i nikogo to nie obchodzi.
137
At 00:11:27,317, Character said: Dbamy o to.
138
At 00:11:33,510, Character said: Daj mi minutkę.
Wróćmy do pracy.
139
At 00:11:36,364, Character said: Cóż, idziemy dalej.
140
At 00:11:41,707, Character said: Proszę?
141
At 00:11:42,809, Character said: Mogę mówić
z panną Dirring?
142
At 00:11:44,503, Character said: Rzeczywiście, jestem Clearing Dillinge.
143
At 00:11:45,913, Character said: Dzień dobry, dzwonię z domu
Pana Benjamina Lloyda.
144
At 00:11:48,690, Character said: Czy mógłbyś chwilę poczekać?
145
At 00:11:50,474, Character said: Oczywiście, czekam.
146
At 00:11:57,726, Character said: DOM LOCGUNT...
Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom 2018 HDTS 720p XviD VAiN-muxed (1)-pl in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
Jurassic.World.2018.720p.HC.HDRip.X264.-MkvCage.ws
Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT
Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Jurassic Park III 2001 720p BRRip .A Cryptik Visions H264
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.seehd
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.720
Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 -750MB
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.HDTC.MkvCage.WS
Download, translate and share Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed (1)-pl srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up