Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.seehd Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:30,329 --> 00:00:42,{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||

00:01:31,130 --> 00:01:37,{\an1}"(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا

00:01:59,430 --> 00:02:01,إسترخ

00:02:01,560 --> 00:02:04,أي شئ هنا يجب أن يكون ميت الآن

00:02:24,590 --> 00:02:27,.ها هي

00:02:27,160 --> 00:02:29,الـ(إندومنيس ريكس)

00:03:09,740 --> 00:03:12,العيّنة المُجمعة أرسلت للسطح -
تلقيت هذا -

00:03:12,980 --> 00:03:16,(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
تلقيت هذا -

00:03:16,420 --> 00:03:18,أنطلق, أنطلق -
جار التعقب -

00:03:29,650 --> 00:03:33,(لاند1) الأصل آمن , حصلنا علي ما جئنا لأجله

00:03:33,040 --> 00:03:35,عائد إليك, إغلق الأبواب

00:03:35,560 --> 00:03:38,(مارين1) سأغلق البوابة أخرج من هناك

00:03:38,270 --> 00:03:40,عُلم, نحن نتجه للخارج

00:03:59,830 --> 00:04:02,(مارين1) أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك

00:04:02,900 --> 00:04:06,هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين1)؟

00:04:07,260 --> 00:04:10,ما هذا يا رفاق؟

00:04:13,310 --> 00:04:16,.(مارين1), أنا أغلق البوابات

00:04:19,890 --> 00:04:22,بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا

00:04:22,570 --> 00:04:25,(مارين1) أكد خروجك, (مارين1)؟

00:04:25,490 --> 00:04:29,أكد موقعك, (مارين1), هل تسمعني؟
أين أنت؟

00:04:32,950 --> 00:04:35,!لا يمكنني الوصول إليهم

00:04:35,610 --> 00:04:37,ماذا؟

00:04:39,970 --> 00:04:43,ما الذي يجري؟
لا أستطيع سماعُك

00:05:02,230 --> 00:05:04,ألقي له بالسلم

00:05:08,850 --> 00:05:10,!لا تذهب

00:05:35,370 --> 00:05:38,!سنسقط أقطعها الآن

00:05:38,430 --> 00:05:41,أفعلها يا (جون) -
سنموت هنا -

00:05:46,050 --> 00:05:48,!قولت أقطعها

00:06:24,670 --> 00:06:28,عيّنة الحمض النووي آمنة, أخبر الرئيس أننا عائدون

00:06:49,195 --> 00:06:55,{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}||العالم الجوراسي||
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}"المملكة الهالكة"

00:06:58,090 --> 00:07:00,"بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي

00:07:00,250 --> 00:07:03,"أحتّد الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر

00:07:03,380 --> 00:07:07,بركان الجزيرة الخامد لفترة
طويلة تم إعادة تصنيفة كنشط

00:07:07,180 --> 00:07:10,وأظهر إضطرابات ضخمة في الأشهر الأخيرة

00:07:10,290 --> 00:07:13,يتوقع علماء اللاهوت الآن حدوث مستوي من الإنقراض

00:07:13,070 --> 00:07:16,سيقتل آخر الديناصورات الحيّة علي هذا الكوكب

00:07:16,620 --> 00:07:19,منّذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015

00:07:19,570 --> 00:07:22,أنفقت مؤسسة "مسراني" أكثر من 800 مليون دولار

00:07:22,870 --> 00:07:26,علي الأضرار ,لتسوية الدعاوي
القضائية التي رفعت من قبل الناجين

00:07:26,860 --> 00:07:29,أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم

00:07:29,730 --> 00:07:33,فيما أصبح أهم قضية لحقوق
الحيوان في عصرنا هذا

00:07:33,890 --> 00:07:36,مع الثوران البركاني المتوقع في أي لحظة

00:07:36,350 --> 00:07:39,عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة

00:07:39,130 --> 00:07:41,للإجابة علي سؤال أخلاقي هام

00:07:41,560 --> 00:07:44,هل تستحق الديناصورات نفس الحماية

00:07:44,270 --> 00:07:46,المعطاه للأنواع الآخري المهددة بالإنقراض؟

00:07:46,250 --> 00:07:48,أو هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟

00:07:48,880 --> 00:07:50,...أعتقد

00:07:50,320 --> 00:07:52,...أننا يجب أن نسمح لـ

00:07:53,220 --> 00:07:55,ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة

00:07:56,630 --> 00:07:59,أن يقضي عليها من قبل البركان

00:08:01,570 --> 00:08:05,رجاءً الصمت -
بقدر حزن ما سيبدو عليه هذا-

00:08:05,940 --> 00:08:08,لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي

00:08:09,500 --> 00:08:10,هذا تصحيح

00:08:10,800 --> 00:08:15,هل تقترح أن يتولي القدير الأمور بنفسه؟

00:08:15,080 --> 00:08:16,مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس

00:08:17,000 --> 00:08:19,طرفاً في هذه المعادلة ,لا

00:08:19,040 --> 00:08:22,ما أقصده هو أننا في القرن الماضي جمعنا

00:08:22,440 --> 00:08:25,قوة تكنولوجية بارزة

00:08:25,140 --> 00:08:29,وقد أثبتنا بإستمرار أننا
عاجزون عن التعامل مع هذه القوة

00:08:29,660 --> 00:08:32,قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقغ إنتشار الأسلحة النووية؟

00:08:32,510 --> 00:08:33,لكن بعد ذلك, هذا ما حدث

00:08:33,450 --> 00:08:35,و الآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا

00:08:35,440 --> 00:08:38,كم سيستغرق ذلك من الوقت
للإنتشارها حول العالم؟

00:08:38,510 --> 00:08:41,وكيف ستم التعامل معها؟

00:08:41,830 --> 00:08:44,الأمر لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات

00:08:45,280 --> 00:08:47,لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث

00:08:47,900 --> 00:08:49,أنا أتحدث عن

00:08:49,660 --> 00:08:52,كارثة من صنع الإنسان

00:08:52,930 --> 00:08:54,تغير

00:08:54,870 --> 00:08:56,أيَّ نوع من التغير؟

00:08:56,930 --> 00:08:58,تغير كالموت

00:09:00,160 --> 00:09:03,لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه

00:09:24,820 --> 00:09:27,و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات

00:09:27,730 --> 00:09:30,"أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*

00:09:30,600 --> 00:09:31,أجل, حقيقي -
هل رأيت أحدهم؟ -

00:09:31,990 --> 00:09:33,لا, لم أري واحداً بعيني ,كما تعلم لا

00:09:33,860 --> 00:09:37,..يتحمل الجميع إنفاق مداخرات حياتهم
(كلير)؟

00:09:39,850 --> 00:09:42,مرحباً

00:09:42,910 --> 00:09:46,عضو الكونغرس (دلجادو), انا (كلير) المنظم الرئيسي هنا

00:09:47,010 --> 00:09:49,بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط احصل على لحظة من وقتك؟

00:09:51,070 --> 00:09:53,رائع, شكراً لك

00:09:53,170 --> 00:09:56,لذا، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات هي

00:09:56,400 --> 00:09:59,تأمين تمويل رئيسي

00:09:59,050 --> 00:10:01,كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين

00:10:01,070 --> 00:10:02,عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك

00:10:02,960 --> 00:10:05,لستِ بحاجة لإهانتي في
كل مرة يغضبكِ أحدهم

00:10:05,450 --> 00:10:08,يا صاح أنا طبيبة ولست
بائعة عبر الهاتف

00:10:08,290 --> 00:10:11,ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟

00:10:11,260 --> 00:10:13,في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو

00:10:13,030 --> 00:10:15,هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟

00:10:15,580 --> 00:10:17,هل لديك أطفال؟

00:10:17,150 --> 00:10:18,حسناً, إذاً أطفالك

00:10:19,010 --> 00:10:21,جيل كامل نشأ في عالم

00:10:21,420 --> 00:10:24,حيث الديناصورات حيّة وتتنفس

00:10:24,400 --> 00:10:26,لكن قريباً ستضطر لمشاهدتهم ينقرضون

00:10:27,260 --> 00:10:28,أو لا

00:10:28,820 --> 00:10:30,لو قام أشخاص أمثالك بإحداث الفارق

00:10:34,150 --> 00:10:35,رائع

00:10:36,690 --> 00:10:38,!أجــل

00:10:40,570 --> 00:10:43,علي وشك البدء يا (كلير) -
مهلاً, شغليه -

00:10:43,860 --> 00:10:47,اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
"الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر

00:10:47,770 --> 00:10:49,بعد مباحثات شاملة

00:10:49,600 --> 00:10:53,قررت اللجنة عدم القيام
بأي إجراء تشريعي مقترح

00:10:53,290 --> 00:10:57,فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة

00:10:57,470 --> 00:10:59,..هذا فعل الربّ و

00:10:59,580 --> 00:11:02,في حين أننا بالطبع نشعر
بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات

00:11:02,640 --> 00:11:04,لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة

00:11:04,870 --> 00:11:08,فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص

00:11:12,270 --> 00:11:15,سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي

00:11:16,280 --> 00:11:17,نحن نبالي

00:11:22,420 --> 00:11:25,أعطوني لحظة, عودوا للعمل

00:11:25,350 --> 00:11:27,حسناً جميعاً هيا

00:11:30,730 --> 00:11:33,مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -

00:11:33,500 --> 00:11:35,أجل, أنا السيدة (ديرنغ) -
صباح الخير -

00:11:35,540 --> 00:11:39,أنا أتحدث من من مقاطعة السيد (بنيامين
لوكوود) هل يمكنك الإنتظار لحظة

00:11:39,750 --> 00:11:42,أجل, بالطبع سأنتظر

00:11:46,820 --> 00:11:51,{\an3}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"

00:12:09,490 --> 00:12:11,سيدة (ديرنغ) أتيتي مبكراً

00:12:11,680 --> 00:12:13,هل ترغبين في الدخول؟ -
شكراً لك -

00:12:15,770 --> 00:12:18,سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت

00:12:41,170 --> 00:12:42,(جون آلفريد هاموند)

00:12:42,760 --> 00:12:44,"مؤسس "الحديقة الجوراسية

00:12:44,440 --> 00:12:45,لكن بالطبع تعلمين هذا

00:12:45,950 --> 00:12:48,مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)

00:12:48,740 --> 00:12:52,أعمل لديّ (بن لوكوود) , في الواقع
لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام

00:12:52,120 --> 00:12:54,وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
بالتأكيد أذكر -

00:12:54,330 --> 00:12:56,..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
منذ الجامعة, أجل -

00:12:56,730 --> 00:12:57,أتذكرين؟ -
أجل -

00:12:57,940 --> 00:13:00,عجباً, رائع لقد أراد شخص يافع و

00:13:00,820 --> 00:13:03,مثالي ليوسع ثروته

00:13:03,730 --> 00:13:05,وأعتدتُ أن أكون الأثنان

00:13:06,620 --> 00:13:08,.أتبعيني

00:13:09,490 --> 00:13:11,دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ

00:13:11,660 --> 00:13:12,هنا حيث بدأ كل شئ

00:13:13,030 --> 00:13:16,قبل الجزر و سورنا و الحديقة الجوراسية ، كل ذلك

00:13:16,390 --> 00:13:19,بني (هاموند) و (لوكوود)...

Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom HDCAM seehd in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu