Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom HDCAM seehd in any Language
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.seehd Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:30,329 --> 00:00:42,{{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}ترجمة وتعديـل
{\fnAdvertisingExtraBold\fs24\c&H0B00CB&\1a&H19&\3c&H000000&\4c&HD4D4D4&}||STARLORD||
00:01:31,130 --> 00:01:37,{\an1}"(إيسلا نيبلر) علي بعد 193 ميل غرب "كوستاريكا
00:01:59,430 --> 00:02:01,إسترخ
00:02:01,560 --> 00:02:04,أي شئ هنا يجب أن يكون ميت الآن
00:02:24,590 --> 00:02:27,.ها هي
00:02:27,160 --> 00:02:29,الـ(إندومنيس ريكس)
00:03:09,740 --> 00:03:12,العيّنة المُجمعة أرسلت للسطح -
تلقيت هذا -
00:03:12,980 --> 00:03:16,(إير1) جاهز للإقلاع ,أبدأ التعقُب -
تلقيت هذا -
00:03:16,420 --> 00:03:18,أنطلق, أنطلق -
جار التعقب -
00:03:29,650 --> 00:03:33,(لاند1) الأصل آمن , حصلنا علي ما جئنا لأجله
00:03:33,040 --> 00:03:35,عائد إليك, إغلق الأبواب
00:03:35,560 --> 00:03:38,(مارين1) سأغلق البوابة أخرج من هناك
00:03:38,270 --> 00:03:40,عُلم, نحن نتجه للخارج
00:03:59,830 --> 00:04:02,(مارين1) أحتاج لإغلاق البوابة, أكد موقعك
00:04:02,900 --> 00:04:06,هل يمكنك سماعي؟ هل خرجت؟ -
(مارين1)؟
00:04:07,260 --> 00:04:10,ما هذا يا رفاق؟
00:04:13,310 --> 00:04:16,.(مارين1), أنا أغلق البوابات
00:04:19,890 --> 00:04:22,بجدية يا رفاق, أنا نوعاً ما مكشوف هنا
00:04:22,570 --> 00:04:25,(مارين1) أكد خروجك, (مارين1)؟
00:04:25,490 --> 00:04:29,أكد موقعك, (مارين1), هل تسمعني؟
أين أنت؟
00:04:32,950 --> 00:04:35,!لا يمكنني الوصول إليهم
00:04:35,610 --> 00:04:37,ماذا؟
00:04:39,970 --> 00:04:43,ما الذي يجري؟
لا أستطيع سماعُك
00:05:02,230 --> 00:05:04,ألقي له بالسلم
00:05:08,850 --> 00:05:10,!لا تذهب
00:05:35,370 --> 00:05:38,!سنسقط أقطعها الآن
00:05:38,430 --> 00:05:41,أفعلها يا (جون) -
سنموت هنا -
00:05:46,050 --> 00:05:48,!قولت أقطعها
00:06:24,670 --> 00:06:28,عيّنة الحمض النووي آمنة, أخبر الرئيس أننا عائدون
00:06:49,195 --> 00:06:55,{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}||العالم الجوراسي||
{\fs26\b1\c&HF2F2F6&\2c&H000000&\4c&H000000&\fnAdvertisingExtraBold\3c&H000000&}"المملكة الهالكة"
00:06:58,090 --> 00:07:00,"بعد ثلاث سنوات من إنهيار "العالم الجوراسي
00:07:00,250 --> 00:07:03,"أحتّد الجدل حول جزيرة "إيسلا نبلر
00:07:03,380 --> 00:07:07,بركان الجزيرة الخامد لفترة
طويلة تم إعادة تصنيفة كنشط
00:07:07,180 --> 00:07:10,وأظهر إضطرابات ضخمة في الأشهر الأخيرة
00:07:10,290 --> 00:07:13,يتوقع علماء اللاهوت الآن حدوث مستوي من الإنقراض
00:07:13,070 --> 00:07:16,سيقتل آخر الديناصورات الحيّة علي هذا الكوكب
00:07:16,620 --> 00:07:19,منّذ الكارثة التي صدمت العالم عام 2015
00:07:19,570 --> 00:07:22,أنفقت مؤسسة "مسراني" أكثر من 800 مليون دولار
00:07:22,870 --> 00:07:26,علي الأضرار ,لتسوية الدعاوي
القضائية التي رفعت من قبل الناجين
00:07:26,860 --> 00:07:29,أحتشدت مجموعات الناشطين حول العالم
00:07:29,730 --> 00:07:33,فيما أصبح أهم قضية لحقوق
الحيوان في عصرنا هذا
00:07:33,890 --> 00:07:36,مع الثوران البركاني المتوقع في أي لحظة
00:07:36,350 --> 00:07:39,عقد مجلس الشيوخ الأمريكي جلسة خاصة
00:07:39,130 --> 00:07:41,للإجابة علي سؤال أخلاقي هام
00:07:41,560 --> 00:07:44,هل تستحق الديناصورات نفس الحماية
00:07:44,270 --> 00:07:46,المعطاه للأنواع الآخري المهددة بالإنقراض؟
00:07:46,250 --> 00:07:48,أو هل يجب أن يتركوا ليموتوا؟
00:07:48,880 --> 00:07:50,...أعتقد
00:07:50,320 --> 00:07:52,...أننا يجب أن نسمح لـ
00:07:53,220 --> 00:07:55,ديناصوراتنا العظيمة والمهيبة
00:07:56,630 --> 00:07:59,أن يقضي عليها من قبل البركان
00:08:01,570 --> 00:08:05,رجاءً الصمت -
بقدر حزن ما سيبدو عليه هذا-
00:08:05,940 --> 00:08:08,لقد غيرنا دورة التاريخ الطبيعي
00:08:09,500 --> 00:08:10,هذا تصحيح
00:08:10,800 --> 00:08:15,هل تقترح أن يتولي القدير الأمور بنفسه؟
00:08:15,080 --> 00:08:16,مع كل الأحترام أيها
السيناتور لكن الرب ليس
00:08:17,000 --> 00:08:19,طرفاً في هذه المعادلة ,لا
00:08:19,040 --> 00:08:22,ما أقصده هو أننا في القرن الماضي جمعنا
00:08:22,440 --> 00:08:25,قوة تكنولوجية بارزة
00:08:25,140 --> 00:08:29,وقد أثبتنا بإستمرار أننا
عاجزون عن التعامل مع هذه القوة
00:08:29,660 --> 00:08:32,قبل 80 عاماً من كان بإمكانه
توقغ إنتشار الأسلحة النووية؟
00:08:32,510 --> 00:08:33,لكن بعد ذلك, هذا ما حدث
00:08:33,450 --> 00:08:35,و الآن لدينا قوة وراثية هنا ,لذا
00:08:35,440 --> 00:08:38,كم سيستغرق ذلك من الوقت
للإنتشارها حول العالم؟
00:08:38,510 --> 00:08:41,وكيف ستم التعامل معها؟
00:08:41,830 --> 00:08:44,الأمر لن يتوقف عند منع إنقراض الديناصورات
00:08:45,280 --> 00:08:47,لست واثقاً من معرفتي عما تتحدث
00:08:47,900 --> 00:08:49,أنا أتحدث عن
00:08:49,660 --> 00:08:52,كارثة من صنع الإنسان
00:08:52,930 --> 00:08:54,تغير
00:08:54,870 --> 00:08:56,أيَّ نوع من التغير؟
00:08:56,930 --> 00:08:58,تغير كالموت
00:09:00,160 --> 00:09:03,لن تعرف كيف يبدو حتي تقترب منه
00:09:24,820 --> 00:09:27,و حقيقةً لديّ مصالح أفضل مع الديناصورات
00:09:27,730 --> 00:09:30,"أنا طبيبة بيطرية في "بيلو -
هل هذا حقيقي؟ -
*مجموعة حماية الديناصورات*
00:09:30,600 --> 00:09:31,أجل, حقيقي -
هل رأيت أحدهم؟ -
00:09:31,990 --> 00:09:33,لا, لم أري واحداً بعيني ,كما تعلم لا
00:09:33,860 --> 00:09:37,..يتحمل الجميع إنفاق مداخرات حياتهم
(كلير)؟
00:09:39,850 --> 00:09:42,مرحباً
00:09:42,910 --> 00:09:46,عضو الكونغرس (دلجادو), انا (كلير) المنظم الرئيسي هنا
00:09:47,010 --> 00:09:49,بالطبع ، ولكن إذا استطعت
فقط احصل على لحظة من وقتك؟
00:09:51,070 --> 00:09:53,رائع, شكراً لك
00:09:53,170 --> 00:09:56,لذا، مهمتنا هنا في مجموعة حماية الديناصورات هي
00:09:56,400 --> 00:09:59,تأمين تمويل رئيسي
00:09:59,050 --> 00:10:01,كان ذلك حوالي 40 ثانية, أنتِ تتحسنين
00:10:01,070 --> 00:10:02,عليك التوقف عن جعل أمك تتسوق لك
00:10:02,960 --> 00:10:05,لستِ بحاجة لإهانتي في
كل مرة يغضبكِ أحدهم
00:10:05,450 --> 00:10:08,يا صاح أنا طبيبة ولست
بائعة عبر الهاتف
00:10:08,290 --> 00:10:11,ما هي وظيفتُك ثانيةً؟
أنت موصل أسلاك, صحيح؟
00:10:11,260 --> 00:10:13,في الواقع هي أكثر أهمية مما تبدو
00:10:13,030 --> 00:10:15,هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟
00:10:15,580 --> 00:10:17,هل لديك أطفال؟
00:10:17,150 --> 00:10:18,حسناً, إذاً أطفالك
00:10:19,010 --> 00:10:21,جيل كامل نشأ في عالم
00:10:21,420 --> 00:10:24,حيث الديناصورات حيّة وتتنفس
00:10:24,400 --> 00:10:26,لكن قريباً ستضطر لمشاهدتهم ينقرضون
00:10:27,260 --> 00:10:28,أو لا
00:10:28,820 --> 00:10:30,لو قام أشخاص أمثالك بإحداث الفارق
00:10:34,150 --> 00:10:35,رائع
00:10:36,690 --> 00:10:38,!أجــل
00:10:40,570 --> 00:10:43,علي وشك البدء يا (كلير) -
مهلاً, شغليه -
00:10:43,860 --> 00:10:47,اتخاذ إجراءات وقائية لحماية
"الديناصورات على جزيرة "إيسلا نبلر
00:10:47,770 --> 00:10:49,بعد مباحثات شاملة
00:10:49,600 --> 00:10:53,قررت اللجنة عدم القيام
بأي إجراء تشريعي مقترح
00:10:53,290 --> 00:10:57,فيما يتعلق بإنقراض المخلوقات علي الجزيرة
00:10:57,470 --> 00:10:59,..هذا فعل الربّ و
00:10:59,580 --> 00:11:02,في حين أننا بالطبع نشعر
بتعاطف كبير مع هذه الحيوانات
00:11:02,640 --> 00:11:04,لا يمكننا التغاضي عن تدخل الحكومة
00:11:04,870 --> 00:11:08,فيما يتعلق بمشروع مملوك للقطاع الخاص
00:11:12,270 --> 00:11:15,سيموتوا جميعاً ولا أحد يبالي
00:11:16,280 --> 00:11:17,نحن نبالي
00:11:22,420 --> 00:11:25,أعطوني لحظة, عودوا للعمل
00:11:25,350 --> 00:11:27,حسناً جميعاً هيا
00:11:30,730 --> 00:11:33,مرحباً -
هل يمكنني التحدث مع السيدة (ديرنغ)؟ -
00:11:33,500 --> 00:11:35,أجل, أنا السيدة (ديرنغ) -
صباح الخير -
00:11:35,540 --> 00:11:39,أنا أتحدث من من مقاطعة السيد (بنيامين
لوكوود) هل يمكنك الإنتظار لحظة
00:11:39,750 --> 00:11:42,أجل, بالطبع سأنتظر
00:11:46,820 --> 00:11:51,{\an3}"مقاطعة (لوكوود) كاليفورنيا"
00:12:09,490 --> 00:12:11,سيدة (ديرنغ) أتيتي مبكراً
00:12:11,680 --> 00:12:13,هل ترغبين في الدخول؟ -
شكراً لك -
00:12:15,770 --> 00:12:18,سأعلم السيد (ميلز) أنكِ وصلت
00:12:41,170 --> 00:12:42,(جون آلفريد هاموند)
00:12:42,760 --> 00:12:44,"مؤسس "الحديقة الجوراسية
00:12:44,440 --> 00:12:45,لكن بالطبع تعلمين هذا
00:12:45,950 --> 00:12:48,مرحباً يا (كلير) , أنا (إلي ميلز)
00:12:48,740 --> 00:12:52,أعمل لديّ (بن لوكوود) , في الواقع
لقد إلتقينا منذ سبع أو ثماني أعوام
00:12:52,120 --> 00:12:54,وأنتِ لا تتذكّرين ذلك -
بالتأكيد أذكر -
00:12:54,330 --> 00:12:56,..ألم تقم بإدارة مؤسساته منذ -
منذ الجامعة, أجل -
00:12:56,730 --> 00:12:57,أتذكرين؟ -
أجل -
00:12:57,940 --> 00:13:00,عجباً, رائع لقد أراد شخص يافع و
00:13:00,820 --> 00:13:03,مثالي ليوسع ثروته
00:13:03,730 --> 00:13:05,وأعتدتُ أن أكون الأثنان
00:13:06,620 --> 00:13:08,.أتبعيني
00:13:09,490 --> 00:13:11,دعيني أعطيكِ لمحة من التاريخ
00:13:11,660 --> 00:13:12,هنا حيث بدأ كل شئ
00:13:13,030 --> 00:13:16,قبل الجزر و سورنا و الحديقة الجوراسية ، كل ذلك
00:13:16,390 --> 00:13:19,بني (هاموند) و (لوكوود)...
Download Subtitles Jurassic World Fallen Kingdom HDCAM seehd in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic Park III 2001 720p BRRip .A Cryptik Visions H264
Jurassic World Fallen Kingdom.2018.HDTS.720p.XviD.VAiN-muxed (1)-pl
Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
Jurassic.World.2018.720p.HC.HDRip.X264.-MkvCage.ws
Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.720
Jurassic World Fallen Kingdom (2018) 720p English HDCAM-Rip - x264 -750MB
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.HDTC.MkvCage.WS
Jurassic World Fallen Kingdom 2018 1080p HD-TC X264-CPG
Jurassic World 2015 x264 2160p
Translate Jurassic.World.Fallen.Kingdom.HDCAM.seehd srt subtitles into English or other languages. Download, translate, and share subtitles from a large, user-powered library for films, shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up