JUR-333 en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,040, Character said: Al English Translated - JAVGG.NET

2
At 00:00:01,960, Character said: I g***t married a year ago.
Al English Translated - JAVGG.NET

3
At 00:00:03,680, Character said: I g***t married a year ago.

4
At 00:00:06,160, Character said: My husband is remarried and lives with his son. Yuya-kun who is growing up now

5
At 00:00:16,360, Character said: Thank you for shopping with me even though it's your day off

6
At 00:00:21,760, Character said: It was nothing

7
At 00:00:26,080, Character said: I'll do the rest so take your time

8
At 00:00:29,400, Character said: Okay

9
At 00:02:31,400, Character said: Let's have some tea, Yuya-kun.

10
At 00:02:38,800, Character said: Hey mom

11
At 00:02:45,920, Character said: How is your shoulder?

12
At 00:02:51,680, Character said: Well..

13
At 00:02:53,000, Character said: I'm trying the stretch that you taught me

14
At 00:02:55,800, Character said: I've been doing it for a while, but there hasn't been much change yet.

15
At 00:03:02,240, Character said: Oh yeah?

16
At 00:03:06,560, Character said: It was quite effective when you put your shoulders up when playing baseball...

17
At 00:03:10,720, Character said: But in my case it's chronic and if you get better soon we'll go to the hospital

18
At 00:03:15,600, Character said: Sorry for making you worry

19
At 00:03:21,360, Character said: Today is your day off buddy

20
At 00:03:23,440, Character said: What about your dad's work?

21
At 00:03:26,280, Character said: He said he is going to Hokkaido for a short term.

22
At 00:03:29,640, Character said: But, he didn't prepare anything at all

23
At 00:03:33,120, Character said: I'm worried

24
At 00:03:35,480, Character said: Is it long time ago

25
At 00:03:36,760, Character said: It seems like half year

26
At 00:03:40,480, Character said: You are newly married but you feel lonely

27
At 00:03:45,280, Character said: Because of my job

28
At 00:03:48,080, Character said: There is no way

29
At 00:03:49,000, Character said: I'm not lonely. But you have me, so it's not lonely

30
At 00:03:59,560, Character said: You're counting on me

31
At 00:04:04,000, Character said: ©©unting on anything

32
At 00:04:10,840, Character said: Thank you

33
At 00:04:43,600, Character said: The day before yesterday we made a lot of food

34
At 00:04:46,640, Character said: Did anything go wrong?

35
At 00:04:48,520, Character said: You don't have any plans?

36
At 00:04:49,880, Character said: If I do, we'll meet up over there.

37
At 00:04:56,320, Character said: Can you come back on your day off or something like that for me to see you off then and there...

38
At 00:05:01,400, Character said: Hmm..I'm not sure about that

39
At 00:05:02,560, Character said: But my schedule is already packed

40
At 00:05:08,040, Character said: Oh really

41
At 00:05:08,640, Character said: So it's been a year since our last meeting

42
At 00:05:13,400, Character said: I'll try to contact you as often as possible.

43
At 00:05:18,640, Character said: It's lonely, isn't it?

44
At 00:05:26,280, Character said: Sorry for bothering you so much

45
At 00:05:29,840, Character said: That is not true

46
At 00:05:33,200, Character said: Besides..

47
At 00:05:33,880, Character said: You said we should meet again

48
At 00:05:44,800, Character said: You know, I'm busy with work and can't meet you again because of my age or physical strength.

49
At 00:05:59,880, Character said: To be honest...l ** not young either but Aya said she wanted a child before marriage

50
At 00:06:05,480, Character said: I told you, it's important.

51
At 00:06:14,280, Character said: You have Yuya-kun with you...

52
At 00:06:17,760, Character said: Let us review our relationship for the next 6 months

53
At 00:06:26,280, Character said: It will be early tomorrow so we need to sleep

54
At 00:06:29,280, Character said: Then let me take a bath

55
At 00:07:11,040, Character said: At the beginning of our marriage, my husband was very friendly and helpful...

56
At 00:07:16,280, Character said: but he was also quite old and had no experience in s***x at all

57
At 00:07:22,920, Character said: My body wasn't satisfied with him

58
At 00:07:31,280, Character said: Yuya-kun

59
At 00:07:45,240, Character said: Is everything okay?

60
At 00:07:49,240, Character said: Nothing's wrong

61
At 00:08:08,680, Character said: Yuya and Masao's life started to be just the two of them

62
At 00:08:14,800, Character said: You must have a big appetite

63
At 00:08:20,040, Character said: The food is really good

64
At 00:08:22,000, Character said: Really?

65
At 00:08:23,760, Character said: Thank you

66
At 00:08:25,760, Character said: I'm glad that you said so

67
At 00:08:29,560, Character said: Masao never told me anything like that

68
At 00:08:36,760, Character said: Oh, really

69
At 00:08:41,400, Character said: Thanks for the meal

70
At 00:08:45,680, Character said: Is this how newlyweds live

71
At 00:08:48,600, Character said: Is that how you feel?

72
At 00:08:51,280, Character said: What!?

73
At 00:08:53,080, Character said: Well..

74
At 00:08:53,920, Character said: I don't know.

75
At 00:08:58,080, Character said: Why did you marry my father-in law, then ?

76
At 00:09:00,800, Character said: That's because

77
At 00:09:02,800, Character said: after meeting Masao

78
At 00:09:03,880, Character said: we g***t attracted to each other in many ways

79
At 00:09:09,280, Character said: So do you love your father

80
At 00:09:12,920, Character said: ®f course

81
At 00:09:13,600, Character said: of course

82
At 00:09:16,680, Character said: Hey, how do you feel about being my mother?

83
At 00:09:21,560, Character said: Well...I don't have any experience of raising a child.

84
At 00:09:30,880, Character said: I was confused and anxious at first to be Yoya's mother who suddenly became an adult

85
At 00:09:37,360, Character said: At first i was also puzzled

86
At 00:09:39,160, Character said: Because young women suddenly become mothers

87
At 00:09:43,320, Character said: I'm going to be an adult soon.

88
At 00:09:46,280, Character said: But recently,

89
At 00:09:48,120, Character said: you have accepted me as your mother

90
At 00:09:53,320, Character said: and now

91
At 00:09:56,520, Character said: you don't worry about it anymore?

92
At 00:10:01,040, Character said: Oh yeah...

93
At 00:10:02,640, Character said: Hey

94
At 00:10:04,040, Character said: Can we call each other Aya-san from now on ?

95
At 00:10:08,400, Character said: What ! Why is that so

96
At 00:10:10,760, Character said: Well, Aya-san is still young and I don't want to call her mom.

97
At 00:10:20,720, Character said: If you think so then it's fine

98
At 00:10:26,200, Character said: Oh yeah?

99
At 00:10:29,120, Character said: Then should we go back to the office now

100
At 00:10:39,760, Character said: Not yet

101
At 00:10:42,480, Character said: Ebi gave me this

102
At 00:10:45,960, Character said: Good luck with your work!

103
At 00:10:55,280, Character said: When you're not here,

104
At 00:10:57,880, Character said: don't make me feel lonely

105
At 00:11:00,240, Character said: Aya-san

106
At 00:11:04,720, Character said: Thank you

107
At 00:11:19,080, Character said: At last

108
At 00:11:19,560, Character said: a strange feeling started to come over Yuuya

109
At 00:11:44,000, Character said: Welcome back

110
At 00:11:44,800, Character said: You had dinner today right?

111
At 00:11:51,000, Character said: What should I do?

112
At 00:11:53,920, Character said: Were you stretching, Aya-san ?

113
At 00:11:58,440, Character said: Let's help her with the stretch

114
At 00:12:00,720, Character said: We used to do it a lot when were in club

115
At 00:12:05,960, Character said: Then let me help

116
At 00:12:16,360, Character said: Shoulder first and then back

117
At 00:12:22,120, Character said: Sorry about that

118
At 00:12:23,200, Character said: I'm going to stretch the back of your neck.

119
At 00:12:39,760, Character said: It feels good

120
At 00:12:44,160, Character said: How do you feel?

121
At 00:12:47,760, Character said: Very good

122
At 00:12:50,480, Character said: Let's do it again

123
At 00:12:57,320, Character said: Lie on your knees

124
At 00:12:58,440, Character said: Let's go

125
At 00:13:11,360, Character said: You can stretch your body with the power of this person

126
At 00:13:33,480, Character said: Let me massage your shoulders

127
At 00:13:54,400, Character said: I feel like you are really relaxed

128
At 00:13:56,680, Character said: Because you're good at massaging

129
At 00:14:31,600, Character said: Aya-san...

130
At 00:14:35,320, Character said: Don't you want a child?

131
At 00:14:38,760, Character said: What's with the sudden question.

132
At 00:14:43,800, Character said: When your father just g***t married,

133
At 00:14:50,400, Character said: you said that you wanted to have children

134
At 00:14:57,160, Character said: Yes I did think so at the time

135
At 00:15:01,160, Character said: You don't feel that way now?

136
At 00:15:02,920, Character said: It's not like that, but Masao-san isn't so young either...

137
At 00:15:09,160, Character said: Is it because of your father ?

138
At 00:15:12,200, Character said: No ,it is nothing like that.

139
At 00:15:15,640, Character said: The timing between each other is ...

140
At 00:15:20,080, Character said: Difficult

141
At 00:15:39,880, Character said: Then let me massage around here

142
At 00:15:47,800, Character said: I don'think it'stiff around there.

143
At 00:15:52,960, Character said: You can loosen up here, too...

Download Subtitles JUR-333 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles