Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Seal Team -jff S07E05 in any Language
Seal Team -jff S07E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,250, Character said: Previously on SEAL Team...
2
At 00:00:10,562, Character said: Target's a Sai Lou fentanyl
precursor factory
3
At 00:00:13,220, Character said: in Myanmar.
4
At 00:00:14,704, Character said: We split into two groups,
one for SSE, one for demo.
5
At 00:00:17,086, Character said: Op's no good, I'm canking it.
6
At 00:00:18,639, Character said: You're canking
a perfectly good op?
7
At 00:00:20,365, Character said: Bravo 1 says we need a better
plan, we give him a better plan.
8
At 00:00:23,299, Character said: The man's spooked.
9
At 00:00:24,334, Character said: - [gunfire]
- [screams]
10
At 00:00:25,715, Character said: [gasps]
11
At 00:00:26,854, Character said: We've all heard of snake-eaters
12
At 00:00:28,097, Character said: who suddenly lose their nerve.
13
At 00:00:29,995, Character said: You g***t to be part of this team
before you question its leader.
14
At 00:00:31,721, Character said: MILES:
I have arranged
15
At 00:00:33,067, Character said: for you to meet Ross Curtis,
16
At 00:00:34,620, Character said: one of the DEA's most reliable
informants in the region.
17
At 00:00:37,140, Character said: Just to be clear, not all
my clients are criminals.
18
At 00:00:39,591, Character said: Yet they undermine
American interests, right?
19
At 00:00:41,213, Character said: The world looks a lot different
20
At 00:00:42,628, Character said: when you stop drinking
the Pentagon's Kool-Aid.
21
At 00:00:44,423, Character said: You want to use Bravo to do
more of the DEA's dirty work?
22
At 00:00:46,805, Character said: You'll have results.
23
At 00:00:48,151, Character said: Bravo Team
recovered vital intel.
24
At 00:00:50,636, Character said: The plant is run
as a shell company
25
At 00:00:52,466, Character said: controlled by Jun Yilin.
26
At 00:00:54,778, Character said: Jason and Drew--
seem like Bravo 1's giving him
27
At 00:00:56,642, Character said: a much softer new guy
welcome than usual?
28
At 00:00:58,817, Character said: You know, I know
what happened to you.
29
At 00:01:00,336, Character said: You're not the only one
carrying something heavy.
30
At 00:01:04,236, Character said: [rock music playing]
31
At 00:01:06,307, Character said: [laughter]
32
At 00:01:07,101, Character said: Bartender? Excuse me, sir?
33
At 00:01:08,758, Character said: - Mm.
- Hey, what's up, man?
34
At 00:01:10,587, Character said: Two Sing, please.
35
At 00:01:12,727, Character said: Ray, wait, you're just gonna...
36
At 00:01:14,522, Character said: you're gonna jump
in line there, Ray?
37
At 00:01:16,179, Character said: I thought you were a gentleman.
38
At 00:01:17,698, Character said: You in a hurry to get somewhere?
39
At 00:01:19,009, Character said: Well, just back
40
At 00:01:20,459, Character said: to, uh, what passes
as the Bravo brotherhood.
41
At 00:01:22,772, Character said: What in the hell?
42
At 00:01:24,291, Character said: Sonny Quinn charm offensive
43
At 00:01:26,672, Character said: still hasn't gotten Drew
to open up?
44
At 00:01:28,778, Character said: [chuckles] Look, man,
you can joke all you want.
45
At 00:01:31,401, Character said: Drew-- he's about as friendly
as a bramble bush,
46
At 00:01:34,128, Character said: and-and, Jace, well,
he's throwing curveballs
47
At 00:01:38,132, Character said: instead of his heater.
48
At 00:01:39,789, Character said: Bravo is in a sorry state.
49
At 00:01:43,172, Character said: Oh, okay.
[mumbles under breath]
50
At 00:01:44,966, Character said: There's a, uh, chemical plant
in Myanmar
51
At 00:01:46,865, Character said: that would argue different.
52
At 00:01:50,524, Character said: Más, por favor.
53
At 00:01:53,699, Character said: We're in Thailand, Sonny.
54
At 00:01:56,633, Character said: So?
55
At 00:01:59,498, Character said: [busy chatter]
56
At 00:02:03,226, Character said: Oh, look who decided to show up.
57
At 00:02:05,194, Character said: Please join us.
58
At 00:02:07,851, Character said: Pass, but I'll send
some Metamucil your way.
59
At 00:02:09,819, Character said: - You prefer orange or berry?
- [chuckles]
60
At 00:02:11,510, Character said: You know, I don't need that s***t
to jump-start my colon.
61
At 00:02:14,410, Character said: Say, uh, speaking of chemistry,
62
At 00:02:16,550, Character said: should we be worried
about Bravo's?
63
At 00:02:18,966, Character said: Nah, come on, don't
let Sonny's bitching
64
At 00:02:20,761, Character said: about Drew being
in his own world
65
At 00:02:23,177, Character said: get in your head, please.
66
At 00:02:24,592, Character said: [chuckling]:
This is not just that, brother.
67
At 00:02:26,560, Character said: I mean, he and Omar are still
68
At 00:02:28,182, Character said: on that Make Bravo Great Again
crusade,
69
At 00:02:30,564, Character said: Brock keeps trying to drag
Trent to the banana show,
70
At 00:02:33,636, Character said: and all of 'em have questions
about your calls in Myanmar.
71
At 00:02:36,673, Character said: You know, my brain's working
so good these days,
72
At 00:02:39,849, Character said: I know you're included in that.
73
At 00:02:44,198, Character said: - Yeah.
- Yeah.
74
At 00:02:45,579, Character said: Well, I guess I'm also adjusting
to the new Bravo.
75
At 00:02:47,753, Character said: Come on, Ray, look, I mean,
we've been, what,
76
At 00:02:49,962, Character said: benched for months, we g***t a new
brother that's on the team,
77
At 00:02:53,242, Character said: and our den mother
is leaving us.
78
At 00:02:56,176, Character said: Pipe-hitters and change.
79
At 00:02:58,108, Character said: Just hit a rough patch,
it'll pass.
80
At 00:03:00,041, Character said: A lot of factors that make
for a rougher patch than usual.
81
At 00:03:03,804, Character said: - You, uh, past it?
- We're in a bar in Thailand.
82
At 00:03:06,186, Character said: We're not sitting in the fire
dodging Tali mortars, right?
83
At 00:03:09,706, Character said: I'm good. Bravo is good.
84
At 00:03:12,088, Character said: Cheers.
85
At 00:03:14,055, Character said: ♪ ♪
86
At 00:03:23,962, Character said: Still no word on target package
87
At 00:03:25,446, Character said: I submitted on Jun Yilin,
88
At 00:03:27,345, Character said: but we knew getting approval
to capture a Chinese citizen
89
At 00:03:29,243, Character said: would take time,
even if he does prove a link
90
At 00:03:32,039, Character said: between Beijing and fentanyl.
91
At 00:03:34,144, Character said: Well, lucky for us, there's
still plenty of work to be done.
92
At 00:03:37,458, Character said: Why don't we use the manifests
Bravo recovered
93
At 00:03:39,495, Character said: from the precursor plant
to send them after entities
94
At 00:03:42,118, Character said: transporting Sai Lou product?
95
At 00:03:43,740, Character said: Actually, intel suggests
that Jun will be vacationing
96
At 00:03:45,880, Character said: on Penang Island this weekend.
97
At 00:03:47,744, Character said: Ideal chance for Bravo
to surveil him,
98
At 00:03:49,781, Character said: gather intel,
and study his security
99
At 00:03:51,955, Character said: so they're prepped
when the capture's approved.
100
At 00:03:54,889, Character said: Given the choice between
using a Tier One team
101
At 00:03:56,960, Character said: to measurably degrade
a transnational drug syndicate
102
At 00:04:00,688, Character said: or babysit a person
of interest...
103
At 00:04:02,276, Character said: This is a joint op, Agent Miles,
104
At 00:04:05,175, Character said: but so far all Bravo has done
is hand the DEA wins.
105
At 00:04:09,007, Character said: Taking Jun into custody
will give the U.S. a pawn
106
At 00:04:11,837, Character said: to leverage over China
on the world stage.
107
At 00:04:14,081, Character said: It is a far better use
of a Tier One team
108
At 00:04:16,980, Character said: than the piecemeal attack
you want.
109
At 00:04:20,674, Character said: RAY:
We are heading to George Town,
Malaysia,
110
At 00:04:22,917, Character said: where Jun Yilin has a home
in the northwest suburbs.
111
At 00:04:26,300, Character said: Probably less square footage
112
At 00:04:27,577, Character said: than the help's quarters
at Chez Franklin.
113
At 00:04:29,855, Character said: Oh, you speak French,
redneck and Neanderthal?
114
At 00:04:32,513, Character said: - He's quite the linguist.
- Oui.
115
At 00:04:35,171, Character said: Hey, so we're posting up
across the street?
116
At 00:04:37,691, Character said: Yeah, Agency scouted us
an observation post
117
At 00:04:40,694, Character said: 500 yards from his house.
118
At 00:04:43,041, Character said: It's an old
abandoned restaurant.
119
At 00:04:45,630, Character said: Uh, you and Bravo 1 work this
out while Miles read you in?
120
At 00:04:51,049, Character said: I mean, there's no line of sight
121
At 00:04:52,671, Character said: from the O.P.
to the target house.
122
At 00:04:53,845, Character said: Well, intel has Jun
arriving Friday.
123
At 00:04:56,365, Character said: So we'll get there Thursday,
stake the place out,
124
At 00:04:58,539, Character said: figure out a time to infil.
125
At 00:04:59,816, Character said: Uh, set up microphones, cameras,
126
At 00:05:01,197, Character said: and, uh, monitor the feed
from the O.P.
127
At 00:05:03,130, Character said: We'll have eyes and ears,
128
At 00:05:04,407, Character said: both inside and outside,
running 24-7.
129
At 00:05:06,892, Character said: Stakeout's a hell
of a kinetic downgrade
130
At 00:05:08,377, Character said: from, you know, torch a factory.
131
At 00:05:10,965, Character said: OMAR: Well, we'll need
SOTVS kits and snatch gear
132
At 00:05:13,520, Character said: in case Davis gets us approval
to grab Jun.
133
At 00:05:15,384, Character said: RAY:
Well, another factor to consider
134
At 00:05:17,075, Character said: is there's a tropical storm
forecast to hit in the region
135
At 00:05:18,525, Character said: - in the next three days.
- [groans]
136
At 00:05:20,389, Character said: TRENT: Well, nothing
like a laser microphone
137
At 00:05:22,114, Character said: to beat electrical interference
from Mother Nature.
138
At 00:05:24,220, Character said: See, when we know the...
Download Subtitles Seal Team -jff S07E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Monolith.2016.1080p.bluray.x264-justwatch
The.Bad.Guys.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Christie Stevens - Ricky Spanish - MyFriendsHotMom
Christie Stevens - Big Game Traditions - PervMom
1.Blacked.Teen With Perfect A***s Loves BBC
The.Cleaning.Lady.US.S03E05.All.of.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]
START-398uc
03 The Girl Who Played with Fire (2009) Extended TV Edition Part 1
SW-1008uc
NGOD-282uc
Seal Team -jff S07E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Seal Team -jff S07E05, Translate Seal Team -jff S07E05 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up