The.Cleaning.Lady.US.S03E05.All.of.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,460, Character said: Previously on
"The Cleaning Lady"...

2
At 00:00:02,920, Character said: I found this
in the van that took Arman.

3
At 00:00:05,464, Character said: It's known as
Devil's Breath.

4
At 00:00:07,466, Character said: The medication you gave him
may not have been approved

5
At 00:00:09,260, Character said: because of concerns
about its safety.

6
At 00:00:11,011, Character said: A judge will decide
if Luca can stay with you.

7
At 00:00:13,013, Character said: A judge? You're telling me
I could lose him?

8
At 00:00:15,683, Character said: Chris?!

9
At 00:00:17,143, Character said: My family might
be dying out here.

10
At 00:00:19,145, Character said: The people we bring across
don't walk through the desert.

11
At 00:00:21,355, Character said: It wasn't supposed
to happen that way.
Well, it did.

12
At 00:00:23,566, Character said: Chris?
She's not breathing.

13
At 00:00:26,652, Character said: That's it. That's it.

14
At 00:00:29,155, Character said: Just breathe.
Just breathe.

15
At 00:00:47,423, Character said: ♪ Through the wind and rain ♪

16
At 00:00:53,345, Character said: ♪ The sun will shine again ♪

17
At 00:01:02,229, Character said: ♪ I will rise, ooh ♪

18
At 00:01:06,609, Character said: It's like having nothing left.

19
At 00:01:08,778, Character said: ♪ I will rise, oh ♪

20
At 00:01:14,366, Character said: But you need more
than you've ever had.

21
At 00:01:16,911, Character said: ♪ I will rise, I will rise ♪

22
At 00:01:19,955, Character said: Mm.

23
At 00:01:22,041, Character said: And the only thing
that matters

24
At 00:01:24,001, Character said: is to keep going
for your child.

25
At 00:01:27,880, Character said: ♪ I will rise ♪

26
At 00:01:29,632, Character said: I guess it's what you've had
to do all of Luca's life.

27
At 00:01:32,885, Character said: Only this time,
I almost lost my son.

28
At 00:01:38,098, Character said: Mommy! Mommy!

29
At 00:01:43,646, Character said: It's okay, I g***t him.
Mommy! Mommy!

30
At 00:01:47,024, Character said: It's okay. I'm here.

31
At 00:01:50,528, Character said: What is it?
You had a bad dream?

32
At 00:01:52,279, Character said: That lady was there, the one
who took me to the doctor.

33
At 00:01:55,866, Character said: Oh. You mean Ms. Susan?

34
At 00:02:02,414, Character said: I know that was scary.

35
At 00:02:04,458, Character said: I don't want her
to come tomorrow.

36
At 00:02:06,043, Character said: I don't want her
to take me again.

37
At 00:02:08,045, Character said: She won't. I promise.

38
At 00:02:10,256, Character said: I'm not going to let anyone
take you away from me.

39
At 00:02:12,883, Character said: But they took Tita Fi,
and you couldn't stop them.

40
At 00:02:19,139, Character said: Well...

41
At 00:02:20,975, Character said: Tita Fi's back, right?

42
At 00:02:23,811, Character said: All Ms. Susan's
going to do tomorrow

43
At 00:02:25,521, Character said: is talk to you to make sure
that you're safe and happy.

44
At 00:02:29,233, Character said: Alright?

45
At 00:02:30,860, Character said: Okay. Lie down.

46
At 00:02:33,863, Character said: Sometimes I wish
I was a turtle

47
At 00:02:36,365, Character said: so I could hide in my shell.

48
At 00:02:39,368, Character said: Sometimes
I feel that way, too.

49
At 00:02:41,829, Character said: Now you go back to sleep.

50
At 00:02:43,998, Character said: We have a big day tomorrow.

51
At 00:03:16,322, Character said: Is he alright?

52
At 00:03:18,032, Character said: Yeah. Um, it's just
hard to tell him

53
At 00:03:20,868, Character said: that everything's
going to be okay

54
At 00:03:21,994, Character said: when I don't know if it will.

55
At 00:03:23,829, Character said: Hey. We'll all be there
to tell the judge

56
At 00:03:26,665, Character said: what a good mom you are.
They'll see it.

57
At 00:03:29,376, Character said: ** I? Fi,

58
At 00:03:32,588, Character said: some of the things I've done,
I just don't know anymore.

59
At 00:03:35,424, Character said: You did what you had to do
to get us back home.

60
At 00:03:37,760, Character said: And without Arman.

61
At 00:03:41,221, Character said: Has there been
anything else on that?

62
At 00:03:42,973, Character said: Yeah. We found the van
that took him.

63
At 00:03:45,643, Character said: There was this drug inside,
something called Devil's Breath.

64
At 00:03:50,940, Character said: Jeez.

65
At 00:03:52,316, Character said: Jorge's looking into it
right now.

66
At 00:03:57,237, Character said: ♪ Como un adjetivo
aquí estamo' en vivo ♪

67
At 00:04:00,324, Character said: ♪ Suelto la paloma
no estamo' en broma ♪

68
At 00:04:03,577, Character said: ♪ Quítale el casco
de la Mazda ♪

69
At 00:04:05,287, Character said: I'm looking for someone
who has this stuff,

70
At 00:04:07,247, Character said: Devil's Breath?

71
At 00:04:08,457, Character said: Yeah, yeah.
Yeah, go down there.

72
At 00:04:11,168, Character said: ♪ Whip it like a psycho ♪

73
At 00:04:13,003, Character said: ♪ Trenzas to the floor,
grip em' round your thyroid ♪

74
At 00:04:16,256, Character said: ♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪

75
At 00:04:19,343, Character said: ♪ Con el holy ghost,
whip it like a psycho ♪

76
At 00:04:22,638, Character said: ♪ Trenzas to the floor,
grip em' round your thyroid ♪

77
At 00:04:25,891, Character said: ♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪

78
At 00:04:29,144, Character said: ♪ Con el holy ghost,
fue el que me mandó ♪

79
At 00:04:33,232, Character said: ♪ Mi alma no es pa' venta ♪

80
At 00:04:34,233, Character said: Hey.
Hey.

81
At 00:04:35,943, Character said: I'm looking for someone
who sells this, devil's breath?

82
At 00:04:39,488, Character said: Do you know?
Mm-hmm. Yeah.

83
At 00:04:40,572, Character said: Right here?

84
At 00:04:41,991, Character said: Just that way.

85
At 00:04:44,702, Character said: Thank you.
Alright. Gracias.

86
At 00:04:47,496, Character said: ♪ Mi alma no es pa' venta ♪

87
At 00:04:52,668, Character said: ♪ Mi alma no es pa' venta ♪

88
At 00:04:57,923, Character said: Hey, man, how's it going?

89
At 00:05:00,634, Character said: You tell me.

90
At 00:05:02,052, Character said: It's all good.

91
At 00:05:04,972, Character said: You, um--
You know this guy?

92
At 00:05:08,100, Character said: You sell him Devil's breath?

93
At 00:05:09,351, Character said: What's it to you?

94
At 00:05:11,353, Character said: ♪ Yeah, I kind of whip it
like a psycho ♪

95
At 00:05:13,564, Character said: His name's Dragan.

96
At 00:05:15,315, Character said: You can find him at the
construction site off the 215.

97
At 00:05:18,277, Character said: ♪ Estamo' mundial
estamo' en flight mode ♪

98
At 00:05:20,279, Character said: Appreciate it. Thank you.

99
At 00:05:22,072, Character said: ♪ Con el holy ghost
fue el que me mandó ♪

100
At 00:05:37,046, Character said: You Dragan?
Who's asking?

101
At 00:05:39,590, Character said: Where's Arman Morales?

102
At 00:05:41,216, Character said: I don't know
who you're talking about.

103
At 00:05:42,968, Character said: Are you sure? Because if you
have him, we need to know.

104
At 00:05:48,766, Character said: Who the hell are you?

105
At 00:06:07,117, Character said: Hey. You alright?

106
At 00:06:09,578, Character said: Yeah.

107
At 00:06:12,039, Character said: Come here.

108
At 00:06:16,293, Character said: It's okay. You're home now.

109
At 00:06:20,047, Character said: Yeah, now I can cross that
off my bucket list.

110
At 00:06:28,972, Character said: I just hate that any
of that stuff happened to you.

111
At 00:06:33,185, Character said: If I'd have done some things
differently way back when--

112
At 00:06:36,522, Character said: What? No.

113
At 00:06:38,982, Character said: You were a kid. I mean,
you can't put that on yourself.

114
At 00:06:42,194, Character said: But we had
a child together.

115
At 00:06:46,323, Character said: If I had stepped up back then,
you wouldn't have had

116
At 00:06:48,742, Character said: to crawl your way back home
from the desert.

117
At 00:06:51,954, Character said: I mean, I had Chris.

118
At 00:06:53,956, Character said: Uh, it was a lot.

119
At 00:06:59,586, Character said: So what was it like
seeing his father again?

120
At 00:07:02,840, Character said: Paolo, right?

121
At 00:07:05,300, Character said: Jaz told me Chris met him.

122
At 00:07:07,177, Character said: It had been a long time.

123
At 00:07:10,222, Character said: Mm.
Mm-hmm.

124
At 00:07:13,016, Character said: You didn't
answer the question.

125
At 00:07:15,769, Character said: I--
It's okay, I get it.

126
At 00:07:19,815, Character said: What matters now
is that you're home.

127
At 00:07:23,569, Character said: I don't want to lose you again.

128
At 00:07:27,906, Character said: You know what?

129
At 00:07:31,785, Character said: Move in with me.

130
At 00:07:33,078, Character said: Okay, that--
that's a big step.

131
At 00:07:36,206, Character said: Yeah, well...

132
At 00:07:38,333, Character said: Hey, you don't
have to answer now.

133
At 00:07:40,419, Character said: I want you to know
that, um,

134
At 00:07:42,504, Character said: I never stopped
loving you, Fi.

135
At 00:07:45,966, Character said: Being apart
helped me realize that.

136
At 00:07:48,218, Character said: Think on it?

137
At 00:07:50,929, Character said: Yeah, yeah.

138
At 00:07:52,472, Character said: No, I--
I will. I will.

139
At 00:07:56,226, Character said: Okay.
But, um, I have to--

140
At 00:07:58,520, Character said: I have to check on Thony
to make sure if--

141
At 00:08:01,732, Character said: to see if she needs anything
before Luca's interview. Okay?

142
At 00:08:05,652, Character said: Yeah....

Download Subtitles The Cleaning Lady US S03E05 All of Me 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles