8 Vasantalu (2025)_track6_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:19,450 --> 00:01:21,How did the past eight years&

00:01:23,290 --> 00:01:27,of my life transform
into eight beautiful springs?

00:02:33,620 --> 00:02:35,RANI MALINI
SANJAY

00:03:57,160 --> 00:04:00,FALL DOWN SEVEN TIMES, GET UP EIGHT

00:04:03,580 --> 00:04:04,Position!

00:04:16,160 --> 00:04:17,You can go to your position.

00:04:19,290 --> 00:04:22,If anyone in this dojo defeats me,

00:04:24,290 --> 00:04:25,you can have my iPod.

00:04:32,870 --> 00:04:35,Karthik, back off.
He's just a fresher.

00:04:36,500 --> 00:04:37,-I know.
-Oh!

00:04:37,750 --> 00:04:39,But that iPod offer is very tempting.

00:04:39,870 --> 00:04:40,I will fight.

00:04:46,080 --> 00:04:52,THE EMPEROR IS ON THE BATTLEFIELD

00:05:08,580 --> 00:05:10,Just a fresher?

00:05:18,080 --> 00:05:18,Fight with me.

00:05:24,700 --> 00:05:25,What happened?

00:05:26,580 --> 00:05:27,I don't fight women.

00:05:28,200 --> 00:05:32,Your body is weak.
I can't take advantage of that.

00:05:35,200 --> 00:05:36,Leave my hand.

00:05:36,250 --> 00:05:38,You said anyone in the dojo, right?
Come on then.

00:05:42,950 --> 00:05:46,Go and compete in some cooking
or embroidery competitions.

00:05:47,410 --> 00:05:49,Martial arts is a man's thing.

00:05:55,910 --> 00:05:57,Tomorrow, someone will come.

00:05:57,660 --> 00:06:01,Her name is Shuddhi Ayodhya.
Fight her, stand your ground, and…

00:06:02,250 --> 00:06:06,then tell me if martial arts
is only for men.

00:06:07,290 --> 00:06:10,Shuddhi? A girl?

00:06:24,160 --> 00:06:26,Shuddhi Ayodhya.

00:06:27,790 --> 00:06:31,Can a girl defeat me?

00:06:36,120 --> 00:06:37,Bullshit.

00:06:53,040 --> 00:06:54,That's it?

00:06:55,410 --> 00:06:56,No one?

00:06:59,410 --> 00:07:02,You spoke so highly about someone.

00:07:03,200 --> 00:07:04,Wait…

00:07:06,250 --> 00:07:07,Shuddhi Ayodhya.

00:07:08,620 --> 00:07:09,Where is she?

00:07:12,660 --> 00:07:13,Shuddhi.

00:07:21,870 --> 00:07:22,Happy Birthday!

00:07:25,500 --> 00:07:26,I told you about someone
yesterday, remember?

00:07:27,200 --> 00:07:28,It's him.

00:07:28,500 --> 00:07:31,Oh! So it's you?

00:07:32,080 --> 00:07:33,Come on, let's fight!

00:07:33,370 --> 00:07:35,But I heard you don't fight women.

00:07:37,040 --> 00:07:37,Yeah.

00:07:38,250 --> 00:07:39,But they say big things
about you.

00:07:40,580 --> 00:07:43,-So, I want to see your strength.
-It's not about proving to you on the mat,

00:07:44,160 --> 00:07:45,but not being provoked by your words.

00:07:46,870 --> 00:07:49,That's what I think is true strength.

00:07:50,000 --> 00:07:51,All words?

00:07:52,000 --> 00:07:52,No action?

00:08:08,790 --> 00:08:10,Still… no action?

00:08:59,040 --> 00:09:01,Gear is for amateurs like you!

00:09:01,910 --> 00:09:04,I ** the Texas Under-Taekwondo Champion!

00:11:13,330 --> 00:11:15,-Hello. Please, have a seat.
-Hello, sir.

00:11:15,540 --> 00:11:16,Thank you for coming. Please sit.

00:11:22,040 --> 00:11:22,Last year,

00:11:23,250 --> 00:11:26,I stumbled upon your
poetry book RAYS.

00:11:26,700 --> 00:11:29,While reading it randomly,
I came across the chapter on death.

00:11:30,290 --> 00:11:35,You wrote about the loss
of a loved one in such a vivid way.

00:11:35,830 --> 00:11:39,Exactly one month before that,
my wife died of a heart attack.

00:11:39,330 --> 00:11:43,Every time I read that chapter,
I felt an unknown relief.

00:11:43,200 --> 00:11:45,When I searched for the author,
they told me…

00:11:45,580 --> 00:11:47,a 17-year-old girl wrote it.

00:11:48,200 --> 00:11:49,I was astonished.

00:11:50,660 --> 00:11:53,I wanted to meet you at any cost
and thank you.

00:11:54,040 --> 00:11:54,Thank you.

00:11:55,080 --> 00:11:58,At such a young age,

00:11:59,080 --> 00:12:01,how did you write
about such a deep emotion?

00:12:03,000 --> 00:12:03,My father.

00:12:04,500 --> 00:12:05,He was an Indian Army sniper.

00:12:06,250 --> 00:12:10,He lost his life in a frontline
ambush at Siachen.

00:12:10,540 --> 00:12:12,His death pushed me
into an ocean of tears.

00:12:13,500 --> 00:12:14,For days…

00:12:17,330 --> 00:12:21,Our life felt like a shattered Hiroshima.

00:12:22,450 --> 00:12:26,To cope, I poured all my feelings
onto paper.

00:12:28,580 --> 00:12:29,And that's how the book happened.

00:12:30,250 --> 00:12:32,Your words gave me great comfort.

00:12:33,410 --> 00:12:36,As a token of gratitude,
please accept this small gift.

00:12:41,330 --> 00:12:42,Please.

00:12:44,370 --> 00:12:45,Please.

00:12:54,580 --> 00:12:56,Thank you very much for coming.

00:13:21,000 --> 00:13:25,The travel you planned for your next book…
don't postpone it for me.

00:13:25,790 --> 00:13:29,Master, how can I leave you
in this condition?

00:13:30,290 --> 00:13:31,The doctor said a maximum of three years.

00:13:32,540 --> 00:13:33,You've g***t to leave then, right?

00:13:35,330 --> 00:13:38,We all came here just to live,
not to stay here forever.

00:13:39,660 --> 00:13:44,If I leave now, it will take me two years
to complete my next book.

00:13:45,450 --> 00:13:50,But if I stay, I can take care of you
and prepare for my black belt.

00:13:51,500 --> 00:13:55,Until I train you for your black belt,
I won't leave this world. Okay?

00:13:58,120 --> 00:13:59,Please.

00:14:03,080 --> 00:14:03,I'll leave.

00:14:11,500 --> 00:14:15,Did you consider B.Tech yet?

00:14:15,830 --> 00:14:19,I already told you.
I love shoe designing.

00:14:19,620 --> 00:14:20,I won't do anything else.

00:14:22,620 --> 00:14:24,Did you hear that?
He wants to sew shoes!

00:14:26,790 --> 00:14:29,If your shoes wear out,
don't ask me to buy new ones.

00:14:29,370 --> 00:14:31,Ask him, he'll make them for you.

00:14:32,410 --> 00:14:35,Not sewing shoes, designing them!

00:14:35,370 --> 00:14:36,It's a billion-dollar industry.

00:14:39,500 --> 00:14:42,As long as we believe our shoes
only belong under our feet,

00:14:42,910 --> 00:14:45,we believe that our life too
is always under someone's feet.

00:14:51,950 --> 00:14:53,Hey! Hey, son!

00:15:02,000 --> 00:15:02,Hi.

00:15:03,540 --> 00:15:04,Hi.

00:15:04,910 --> 00:15:09,I searched all bookstores
for Shuddhi's poetry book RAYS.

00:15:10,870 --> 00:15:13,They say it's out of stock.
Do you have a copy?

00:15:26,870 --> 00:15:29,I g***t her autograph on this.
Be careful with it.

00:15:30,750 --> 00:15:31,Give it back after reading.

00:15:35,950 --> 00:15:36,Thank you.

00:15:39,370 --> 00:15:42,A fellow writer once joked that…

00:15:42,580 --> 00:15:47,my book RAYS reached so many people
only because I was beautiful.

00:15:48,290 --> 00:15:51,She may have said it playfully,
but it made me think deeply.

00:15:51,910 --> 00:15:56,Because when hardworking women
happen to be a little beautiful,

00:15:57,040 --> 00:16:03,the world often overlooks their dreams,
struggles, determination, and tears.

00:16:03,580 --> 00:16:05,People assume that all success
comes just because of their looks.

00:16:07,000 --> 00:16:08,But what actually is beauty?

00:16:08,910 --> 00:16:12,It is not appearance, color, or adornment.

00:16:12,660 --> 00:16:15,It is not someone's judgment or opinion.

00:16:16,450 --> 00:16:19,It is not a poet's praise
or a painter's vision.

00:16:20,200 --> 00:16:21,Then what is it?

00:16:21,450 --> 00:16:23,Beauty means "character."

00:16:23,750 --> 00:16:27,As a woman, I say this, "I don't want
people to call me beautiful."

00:16:28,160 --> 00:16:29,Instead, say…

00:16:29,330 --> 00:16:30,"You have a hardworking spirit."

00:16:31,250 --> 00:16:32,"You are compassionate."

00:16:32,870 --> 00:16:34,"You are courageous."

00:16:34,580 --> 00:16:36,"You are intelligent."

00:16:36,250 --> 00:16:37,That will make me happy.

00:16:37,910 --> 00:16:39,Address us by our qualities.

00:16:40,700 --> 00:16:43,M.S. Subbulakshmi stands
for devotion, not beauty.

00:16:44,330 --> 00:16:47,Mother Teresa stands
for compassion, not beauty.

00:16:47,660 --> 00:16:50,Ayn Rand stands
for philosophy, not beauty.

00:16:50,910 --> 00:16:52,Saraswati means knowledge.

00:16:52,410 --> 00:16:53,Durga means courage.

00:16:54,120 --> 00:16:55,Gauri means penance.

00:16:55,580 --> 00:16:56,Lakshmi means prosperity.

00:16:57,250 --> 00:17:02,Every goddess is revered
for her qualities, not her beauty.

00:17:02,540 --> 00:17:05,Your qualities become your signature,
not your beauty.

00:17:06,370 -->...

Download Subtitles 8 Vasantalu (2025) track6 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles