Strike.Back.S02E07.720p.BluRay.x264-AVCHD Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:16,823 --> 00:00:18,Hello?
What?

00:00:18,880 --> 00:00:20,No, it's a bloody awful line.

00:00:23,370 --> 00:00:25,No. Listen...
I made it perfectly clear,

00:00:26,110 --> 00:00:29,I'm not passing a report like
that to the sub-committee.

00:00:32,839 --> 00:00:35,And what the hell happened
to the car at the airport?

00:00:35,920 --> 00:00:36,No!

00:00:36,920 --> 00:00:38,They've put me on
a bloody bus with...

00:00:43,535 --> 00:00:44,Never mind.

00:00:44,878 --> 00:00:47,Make sure I have one
on standby at the hotel.

00:00:48,251 --> 00:00:49,No, thanks.

00:00:50,239 --> 00:00:51,This your first time in Kosovo?

00:00:52,537 --> 00:00:54,F***g awful dump.

00:00:54,211 --> 00:00:58,After 50 years of Serbian communism
and a bloody civil war, Mr. Bailey,

00:00:58,564 --> 00:01:00,what would you expect?
A holiday camp?

00:01:04,676 --> 00:01:08,Still, no doubt they'll appreciate
your invaluable advice on...

00:01:09,347 --> 00:01:10,Infrastructure privatization.

00:01:12,905 --> 00:01:15,And then they'll be able to turn
the {\*whole }country into a shopping complex.

00:01:25,080 --> 00:01:28,Well, send her some flowers.
Could you turn the air con up?

00:01:30,960 --> 00:01:31,Hello?

00:01:32,800 --> 00:01:33,Hello?

00:01:34,135 --> 00:01:35,{\*Did I hear you say you were}Are you an economic advisor?

00:01:36,376 --> 00:01:38,Yes. From Erasmus
University of Rotterdam.

00:01:41,880 --> 00:01:44,So have you any nice
investment tips for me?

00:01:44,360 --> 00:01:46,My advice would be
to spend all your money.{\* as soon as you get it.}

00:01:46,640 --> 00:01:48,- Why's that?
- Tomorrow you might be dead.

00:01:50,760 --> 00:01:52,You should make that
the title of your report.

00:01:52,923 --> 00:01:54,Yes, it's catchy.

00:01:56,880 --> 00:01:58,What're you laughing at?

00:02:01,020 --> 00:02:02,- Husband?
- Boyfriend.

00:02:06,630 --> 00:02:07,Ex-boyfriend.

00:02:07,840 --> 00:02:09,What do they want?

00:02:10,190 --> 00:02:12,Tell them we're part
of the EU Mission.

00:02:12,400 --> 00:02:14,They don't need to see our passports.

00:02:34,520 --> 00:02:35,A Cup Of Team

00:02:36,800 --> 00:02:38,www.seriessub.com

00:02:38,205 --> 00:02:39,www.u-sub.net

00:02:39,423 --> 00:02:40,www.sous-titres.eu

00:02:40,881 --> 00:02:41,Tr: addic7ed

00:04:06,431 --> 00:04:07,Your turn.

00:04:08,479 --> 00:04:09,Yes, ma'**.

00:04:26,000 --> 00:04:27,You f***g kidding me.

00:04:32,087 --> 00:04:33,All right.

00:04:38,350 --> 00:04:39,S***t timing, pal.

00:04:53,984 --> 00:04:55,Where're you going?

00:04:56,396 --> 00:04:57,Work.

00:04:57,641 --> 00:04:59,** I gonna see you again?

00:04:59,939 --> 00:05:00,Truthfully,

00:05:02,495 --> 00:05:03,probably not.

00:05:04,923 --> 00:05:06,That o***m I had...

00:05:10,551 --> 00:05:12,Yeah.
You're gonna tell me you faked it?

00:05:16,107 --> 00:05:17,Actually...

00:05:23,457 --> 00:05:25,- Morning.
- Target's in town.

00:05:25,688 --> 00:05:26,Yeah, right.

00:05:26,774 --> 00:05:27,You look like s***t.

00:05:28,076 --> 00:05:29,Thanks.

00:05:29,491 --> 00:05:31,- No sleep.
- Yeah? Pretty, was she?

00:05:32,020 --> 00:05:32,She's hot.

00:05:34,105 --> 00:05:35,Do everything you wanted?

00:05:36,099 --> 00:05:38,- Good girl.
- She's really talented.

00:05:38,139 --> 00:05:39,That's brilliant.

00:05:39,813 --> 00:05:42,Did you remember to deflate her
when you were done?

00:06:00,213 --> 00:06:01,What's up?

00:06:02,178 --> 00:06:03,Boys.

00:06:03,748 --> 00:06:06,- We good to go?
- Change of mission.

00:06:10,059 --> 00:06:11,About 8:00 last night,

00:06:11,446 --> 00:06:15,five EU officials were kidnapped
leaving Pristina Airport in Kosovo.

00:06:15,147 --> 00:06:17,They were kidnapped by {\*this man,}Fatmir Hasani,

00:06:17,626 --> 00:06:20,one-time member of the Kosovan
Liberation Army.

00:06:20,640 --> 00:06:22,Also the biggest heroin trafficker
in the Balkans.

00:06:27,097 --> 00:06:30,He runs what amounts to his own state
within a state and he's g***t an army.{\* to go with it.}

00:06:31,080 --> 00:06:34,{\*In return for the hostages,}Hasani's demanding
the release of Agim Rama,

00:06:35,102 --> 00:06:37,Rama's Hasani's cousin
and the terrorist responsible

00:06:37,960 --> 00:06:39,for the attack on the US {\*Marine }base
in the Philippines

00:06:40,080 --> 00:06:42,and linked to the bombings
in London in July, 2005.

00:06:42,680 --> 00:06:44,We arrested him
a month ago in a joint op

00:06:44,880 --> 00:06:46,- with the Austrians.
- Where is he now?

00:06:47,405 --> 00:06:50,Here. In a maximum security prison
just outside Vienna.

00:06:51,360 --> 00:06:53,Your mission is to take
Rama back to Kosovo

00:06:53,920 --> 00:06:55,and secure the release
of the hostages.

00:06:56,040 --> 00:06:57,Use civilian cover for the prison.

00:06:58,040 --> 00:07:00,So this guy killed American soldiers?

00:07:00,720 --> 00:07:02,Langley's going to love us,
letting him go.

00:07:02,880 --> 00:07:06,If we don't produce Rama,
he has threatened to kill the hostages.{\* in six hours.}

00:07:07,080 --> 00:07:08,{\*I thought }We don't negotiate with terrorists.

00:07:08,719 --> 00:07:11,One of the hostages,
posing as a trade delegate...

00:07:11,372 --> 00:07:14,Is in fact John Allen,
Ml6's expert on White Muslim Terror.

00:07:14,800 --> 00:07:16,According to Gerald Crawford,

00:07:16,611 --> 00:07:19,the British intelligence
officer working is for Latif.

00:07:20,418 --> 00:07:22,Now, this chap was coming to Vienna.
That's why we're here.

00:07:22,755 --> 00:07:24,He was. Probably to interrogate Rama.

00:07:25,080 --> 00:07:27,But there's been a change of plan.
We don't happen to know why.

00:07:28,080 --> 00:07:30,Somebody probably mentioned
that we were looking for him.

00:07:31,530 --> 00:07:34,Allen may have information
about Project Dawn.

00:07:35,088 --> 00:07:37,- I want you to get him out.
- And if we can't?

00:07:38,179 --> 00:07:40,Then make d***n sure that
he can't help Latif anymore.

00:08:01,567 --> 00:08:05,So the minute we're onto Allen,
he changes up, detours to Kosovo,

00:08:05,420 --> 00:08:07,and then gets kidnapped
by this guy's cousin.

00:08:10,221 --> 00:08:12,You ever feel like you're not
getting told the whole story?

00:08:15,885 --> 00:08:16,Come on.

00:08:39,609 --> 00:08:42,Not everything's a conspiracy.
Could just be a coincidence.

00:08:44,301 --> 00:08:45,You want to take that chance?

00:09:06,791 --> 00:09:08,Good.
Thank you.

00:09:13,867 --> 00:09:16,We finally g***t that list
of all Allen's contacts from MI6.

00:09:20,127 --> 00:09:22,He has been a busy boy.
All right. Thank you.

00:10:06,602 --> 00:10:07,... Crossing.

00:10:10,346 --> 00:10:12,That's gonna be you
pretty soon, buddy.

00:10:14,651 --> 00:10:17,- It is yours? You have the test?
- You're such a twat.

00:10:18,263 --> 00:10:20,I can understand
you're stressed about having a baby.

00:10:20,427 --> 00:10:22,I'd be stressed, too.{\*It's natural.}

00:10:22,155 --> 00:10:24,{\*Look, the reason }I'm not gonna have this conversation
{\*is }because you{\*'re the type of bloke who } think

00:10:25,073 --> 00:10:28,a relationship with a woman
is going half on a pack of rubbers.

00:10:28,200 --> 00:10:29,No, that's just a quality.

00:10:30,160 --> 00:10:32,I'm there for you{\*.If you need me }to be the godfather,

00:10:32,440 --> 00:10:34,I'm making the phone call.
I'll call you right away.

00:10:35,040 --> 00:10:37,- Nice bike.
- What the hell? F***k.

00:10:38,840 --> 00:10:39,Christ's sake!

00:11:02,239 --> 00:11:03,- Who sent you?
- Mine's gone.

00:11:04,547 --> 00:11:06,Who sent...
S***t.

00:11:07,123 --> 00:11:09,- Cyanide pill.
- F***g serious?

00:11:10,699 --> 00:11:11,Let's get out of here.{\*Move.}

00:11:35,652 --> 00:11:36,They look pissed.

00:11:37,482 --> 00:11:39,Heads or tails, buddy?

00:11:39,538 --> 00:11:41,- Heads.
- You lose.

00:11:50,457 --> 00:11:52,I'm waiting for an explanation.

00:11:55,270 --> 00:11:58,A motorbike came up,{\*alongside the van,}
put a magnetic charge on the side.

00:11:58,991 --> 00:11:59,And?

00:12:00,000 --> 00:12:01,We followed the attackers.

00:12:02,200 --> 00:12:04,Resulting in the deaths
of two men in broad daylight

00:12:04,507 --> 00:12:05,in front of witnesses.

00:12:06,495 --> 00:12:08,You're not even supposed
to be in the country!

00:12:08,960 --> 00:12:10,Come on.
We g***t the guys.

00:12:10,409 --> 00:12:12,That was not the...

Download Subtitles Strike Back S02E07 720p BluRay x264-AVCHD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles