Les.Infaillibles.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:38,500 --> 00:00:40,- Cover me!
- Go right!

00:00:43,166 --> 00:00:44,Come on, cover me!

00:00:48,916 --> 00:00:51,Calling all units.
I have a 10-91 on Poirier Street.

00:00:53,458 --> 00:00:56,I repeat, 10-91 on Poirier Street.
Send backup.

00:00:57,708 --> 00:01:00,Hey, what's a 10-91 again?

00:01:00,583 --> 00:01:03,I believe a 10-is a stray animal on a public highway.

00:01:05,666 --> 00:01:07,What kind of animal is it exactly?

00:01:09,375 --> 00:01:11,The kind with a hoodie and a gun, jackass.

00:01:17,500 --> 00:01:18,It's all good.

00:01:18,416 --> 00:01:20,It's fine. Keep smiling.
Nothing to see here!

00:01:20,500 --> 00:01:23,- What is it with these dumbasses?
- What are you doing?

00:01:23,250 --> 00:01:24,Shoot! They're near the port.

00:01:41,416 --> 00:01:42,Go right!

00:01:45,958 --> 00:01:47,Come on, hurry up!

00:01:49,166 --> 00:01:51,It's easy. Just make sure
you hold on tight, okay?

00:01:51,791 --> 00:01:54,It's so much fun, you'll see.
You'll have a blast.

00:01:55,000 --> 00:01:56,What are you doing?

00:02:05,916 --> 00:02:08,We'll now leave
the old port nice and slowly.

00:02:08,208 --> 00:02:10,Then, when we're out at sea,
we can crank up the speed.

00:02:10,958 --> 00:02:13,- Okay? Are you--
- Police. I'm seizing this vehicle.

00:02:35,916 --> 00:02:37,That bitch is still behind us. Go right.

00:02:38,000 --> 00:02:39,No, not to the right!

00:03:02,958 --> 00:03:04,Get down!

00:03:05,708 --> 00:03:06,Jump!

00:03:17,875 --> 00:03:19,Are you guys taking a dip?

00:03:42,541 --> 00:03:43,Hey, don't move!

00:03:43,583 --> 00:03:45,- Stay on the ground!
- Stay down!

00:03:45,750 --> 00:03:46,Samani!

00:03:46,875 --> 00:03:49,- What are you doing?
- My job, Commissioner.

00:03:49,250 --> 00:03:51,And it's not Samani.
My name's Benchérif now.

00:03:51,541 --> 00:03:54,- Didn't you get my email?
- I don't care what your name is.

00:03:54,375 --> 00:03:56,- It's Benchérif.
- I don't give a crap.

00:03:56,250 --> 00:03:59,Every time you do something,
the mayor is on my back.

00:03:59,166 --> 00:04:01,Are you going to pay
for the damages, Samani?

00:04:01,375 --> 00:04:02,It's Benchérif.

00:04:02,291 --> 00:04:04,Shut up! In fact, I've g***t some good news.

00:04:05,541 --> 00:04:07,You can f***k things up elsewhere now.

00:04:07,333 --> 00:04:08,- What?
- Yeah.

00:04:08,291 --> 00:04:09,I'm fired?

00:04:09,208 --> 00:04:11,Better than that.
I spoke to the Prefect this morning.

00:04:11,750 --> 00:04:14,You're being transferred to Paris
to work on a case.

00:04:14,916 --> 00:04:16,No way, boss. I'm not going.

00:04:16,625 --> 00:04:18,People there are ugly and they stink.

00:04:18,875 --> 00:04:20,It rains a lot
and you can't see the stars.

00:04:20,958 --> 00:04:21,I'm not going to Paris.

00:04:22,041 --> 00:04:24,You know what?
It'll be a vacation for me, okay?

00:04:25,583 --> 00:04:27,Boss!

00:04:27,916 --> 00:04:30,- It's full of losers over there!
- I don't give a d***n!

00:05:56,041 --> 00:06:00,THE INFALLIBLES

00:06:02,125 --> 00:06:05,Each year, the number of robberies
is dropping nationwide,

00:06:05,333 --> 00:06:07,but in Île-de-France,
it's been 7 trucks in 3 years.

00:06:07,791 --> 00:06:09,Can you explain that?

00:06:10,458 --> 00:06:12,We're working on it.
What do you think we're doing?

00:06:12,916 --> 00:06:14,The Bogaerts are big-time pros.

00:06:15,041 --> 00:06:16,And we look like amateurs.

00:06:16,500 --> 00:06:18,We can't allow it.
The elections are in two months.

00:06:18,958 --> 00:06:21,What's the goal? To catch robbers
or save the minister's a***s?

00:06:22,041 --> 00:06:25,The goal is to do your job, Franck,
but since you can't give me results...

00:06:25,791 --> 00:06:28,You want to fire me? Go ahead. Do it.

00:06:28,416 --> 00:06:30,Bouches-du-Rhône's prefect
mentioned a recruit

00:06:30,708 --> 00:06:33,who has unconventional methods
but she's capable of getting results.

00:06:34,958 --> 00:06:36,You don't say.

00:06:36,208 --> 00:06:38,I want to team her up with Hugo.

00:06:38,583 --> 00:06:40,Hugo. Your nephew?

00:06:40,500 --> 00:06:43,No. If you want us to get results fast,
don't put obstacles in my way.

00:06:43,916 --> 00:06:46,- He is young and brilliant.
- Brilliant? He's terrible!

00:06:46,833 --> 00:06:49,- He has no experience!
- Exactly! He'll bring in new ideas.

00:06:49,791 --> 00:06:51,Maybe your men could stop hazing him?

00:06:57,291 --> 00:06:59,Park the car and put on your glasses.
We can't see anything.

00:07:04,333 --> 00:07:06,There we go. That's better.

00:07:07,083 --> 00:07:11,Puff out your chest, you're a tough guy.
Don't look behind you, look ahead.

00:07:11,083 --> 00:07:12,Take the stairs on the left.

00:07:16,333 --> 00:07:19,First checkpoint. Don't worry,
it's not the same guy from the duplex.

00:07:19,791 --> 00:07:21,This one should let you in.

00:07:23,666 --> 00:07:24,Your phone.

00:07:31,000 --> 00:07:32,That's it, Beaumont. It's your turn now.

00:07:32,958 --> 00:07:33,Go on.

00:07:34,458 --> 00:07:36,Wait. Who's that? Who are those assholes?

00:07:37,458 --> 00:07:38,Where is Nitro?

00:07:38,541 --> 00:07:41,He's not here.
You'll be dealing with us instead.

00:07:41,083 --> 00:07:43,- That's not what we agreed.
- Yeah?

00:07:43,333 --> 00:07:44,Well, it is now, bro.

00:07:45,250 --> 00:07:46,What have you g***t for us?

00:07:47,083 --> 00:07:51,Call it off, Hugo. The lead's no good.
Nitro left his minions in charge.

00:07:51,375 --> 00:07:53,Hey, I asked you what's in your bag.

00:07:55,041 --> 00:07:56,Don't be an idiot.

00:07:56,166 --> 00:07:57,You f***d up last time, so listen to me.

00:08:00,416 --> 00:08:02,There we go. Finally some manners.

00:08:02,291 --> 00:08:05,F***k, can you hear me? I said call it off.
What don't you understand?

00:08:06,041 --> 00:08:08,Where are you going?
I want to see the s***t first.

00:08:08,416 --> 00:08:11,- He's crazy.
- I'm warning you now, I'm not Nitro.

00:08:12,000 --> 00:08:15,Drop the bag. If you keep acting smart,
I'll f***k you up.

00:08:15,541 --> 00:08:17,Okay. You win. We're moving in.

00:08:17,875 --> 00:08:18,Sit tight. I g***t this!

00:08:20,125 --> 00:08:23,Who are you talking to, bro? Tell me!

00:08:23,541 --> 00:08:24,Police!

00:08:28,250 --> 00:08:30,Nitro! It's the cops!

00:08:31,666 --> 00:08:32,Son of a bitch!

00:08:39,916 --> 00:08:41,Hugo, where are you going?

00:08:41,708 --> 00:08:44,I'm chasing Nitro. He's g***t a backpack.
The dope must be inside.

00:08:44,791 --> 00:08:47,Stop, you've already f***d it up.
Forget it. Are you stupid?

00:09:01,875 --> 00:09:02,Nitro, stop!

00:09:38,250 --> 00:09:39,F***k!

00:09:39,583 --> 00:09:42,- Hey, Hamilton, making a pit stop?
- Shut the f***k up!

00:09:43,291 --> 00:09:44,S***t!

00:09:47,083 --> 00:09:50,Well done, Beaumont!
You really outdid yourself this time.

00:09:50,625 --> 00:09:52,You just f***d up a three-month stakeout.

00:09:52,583 --> 00:09:54,You're dead meat.

00:09:54,500 --> 00:09:56,Come on, let's wrap this up.

00:09:57,083 --> 00:09:58,F***k!

00:10:05,708 --> 00:10:08,Okay, I get it.
I know what you're going to say.

00:10:08,916 --> 00:10:12,- I f***d up. Charrier wants to fire me?
- That's not why I called you in.

00:10:12,625 --> 00:10:15,I want you to lead the case
regarding the attacks on trucks.

00:10:15,416 --> 00:10:16,The armored trucks? No thanks.

00:10:17,000 --> 00:10:20,I won't go to the station with a case
assigned by my aunt. I don't need that.

00:10:20,708 --> 00:10:24,The minister has officially asked me
to oversee the case. You'll do as I say.

00:10:26,000 --> 00:10:28,- Your appointment is here.
- You can let her in.

00:10:29,500 --> 00:10:31,I'll introduce you to your new partner.

00:10:31,458 --> 00:10:34,My what?
I'm not teaming up with some chick.

00:10:34,541 --> 00:10:36,Hugo, keep that macho complex to yourself.

00:10:37,041 --> 00:10:40,Just so you know, her record
is better than yours, so don't get cocky.

00:10:40,458 --> 00:10:42,A chick from Marseille?
You can't be serious.

00:10:43,458 --> 00:10:45,Inspector Samani. Welcome!

00:10:47,083 --> 00:10:48,Please take a seat.

00:10:48,666 --> 00:10:51,Prefect, my name's Benchérif,
if you don't mind.

00:10:51,250 --> 00:10:52,Very well.

00:10:53,500 --> 00:10:55,So, the minister
has put me in charge of the case

00:10:56,000 --> 00:10:57,regarding the attacks on armored trucks.

00:10:58,750 --> 00:11:01,I'd like you to lead the investigation
with Inspector Beaumont.

00:11:14,625 --> 00:11:17,Sorry, Prefect, but I'm not used
to working with a partner.

00:11:17,875 --> 00:11:18,Great.

00:11:18,791 --> 00:11:21,Perfect! That's already one thing
you two have in common.

00:11:22,041 --> 00:11:26,You'll get along wonderfully.
Briefing at HQ in 30 minutes.

00:11:29,000 --> 00:11:29,After you.

137...

Download Subtitles Les Infaillibles 2024 1080p WEBRip x264 AAC5 1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles