Undercover High School S01E11 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,110 --> 00:00:06,DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

00:00:06,110 --> 00:00:11,For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

00:00:11,110 --> 00:00:13,(Seo Kang Jun)

00:00:14,420 --> 00:00:16,(Jin Ki Joo)

00:00:17,490 --> 00:00:19,(Kim Shin Rock)

00:00:30,300 --> 00:00:32,(Written by Lim Young Bin, Directed by Choi Jung In)

00:00:34,700 --> 00:00:39,(Undercover High School)

00:00:39,010 --> 00:00:41,(All places, organizations, characters,)

00:00:41,080 --> 00:00:43,(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)

00:00:45,080 --> 00:00:46,What do you mean the gold bars aren't there?

00:00:46,680 --> 00:00:47,(Episode 11)

00:00:49,080 --> 00:00:51,We g***t disconnected, so I didn't get the details.

00:00:51,550 --> 00:00:53,We'll have to wait until Hae Seong gets out.

00:00:54,520 --> 00:00:56,Until we are back in contact with him,

00:00:56,820 --> 00:00:58,we must stall.

00:00:58,760 --> 00:01:02,Seo Myeong Ju of all people can't know what we just discovered.

00:01:02,930 --> 00:01:04,Of course.

00:01:08,170 --> 00:01:09,What now?

00:01:09,240 --> 00:01:10,We've arrived, ma'**.

00:01:14,280 --> 00:01:15,The time has finally come.

00:01:16,210 --> 00:01:17,What do we do?

00:01:28,160 --> 00:01:29,The game ends here.

00:01:30,360 --> 00:01:31,Or...

00:01:31,990 --> 00:01:33,see it to the end if you want.

00:01:42,570 --> 00:01:43,Ma'**.

00:01:44,670 --> 00:01:46,This is as far as we go.

00:01:47,640 --> 00:01:48,Let them through.

00:01:56,720 --> 00:01:57,Stand by.

00:01:58,050 --> 00:01:59,- Yes, sir. - Yes, sir.

00:02:10,160 --> 00:02:11,- What the... - My gosh!

00:02:11,670 --> 00:02:13,- Darn. - What on earth?

00:02:13,300 --> 00:02:15,How can you just let them through?

00:02:16,000 --> 00:02:17,Darn.

00:02:54,780 --> 00:02:55,Goodness.

00:03:07,790 --> 00:03:08,What on earth?

00:03:10,790 --> 00:03:12,Where's my gold?

00:03:16,030 --> 00:03:18,What the heck is all this?

00:03:19,230 --> 00:03:20,Where is it?

00:03:25,070 --> 00:03:26,My gold.

00:03:27,740 --> 00:03:28,Hold on.

00:03:32,310 --> 00:03:34,Darn, my gold.

00:03:36,120 --> 00:03:37,Move this.

00:03:43,390 --> 00:03:46,Where's my gold?

00:03:46,930 --> 00:03:50,My gold! Where is it?

00:03:50,630 --> 00:03:54,Where the heck is my gold?

00:04:01,240 --> 00:04:03,Ma'**? Ma'**!

00:04:43,850 --> 00:04:45,When will you get home if you leave this late?

00:04:46,250 --> 00:04:47,It's my birthday tomorrow.

00:04:47,890 --> 00:04:49,As if I would've forgotten that.

00:04:50,760 --> 00:04:52,I'll be home before you know it and wake you up.

00:04:52,930 --> 00:04:54,We'll go to your favourite observatory.

00:04:55,160 --> 00:04:56,Keep your promise this time.

00:04:57,430 --> 00:04:59,Or I won't ever talk to you again.

00:05:02,300 --> 00:05:03,I promise.

00:06:21,320 --> 00:06:22,(The late Jeong Jae Hyeon)

00:07:10,200 --> 00:07:11,Hae Seong.

00:07:13,300 --> 00:07:14,Grab a b***e at least.

00:07:15,740 --> 00:07:17,Or go inside and get some sleep.

00:07:19,540 --> 00:07:20,Su A.

00:07:23,140 --> 00:07:24,I'm fine.

00:07:25,280 --> 00:07:26,I'm good.

00:07:58,080 --> 00:07:59,Goodness.

00:08:01,950 --> 00:08:03,Hae Seong's father.

00:08:04,650 --> 00:08:06,The evidence points to a homicide, right?

00:08:08,820 --> 00:08:11,We won't know the details until the analysis is done,

00:08:12,960 --> 00:08:14,but a bullet was found.

00:08:15,400 --> 00:08:17,Why he was there also needs to be investigated.

00:08:19,130 --> 00:08:20,What have we been doing?

00:08:21,540 --> 00:08:23,After all the hoops we had to go through...

00:08:23,640 --> 00:08:25,to find those darn gold bars,

00:08:28,210 --> 00:08:30,this is what we ended up with, and Hae Seong...

00:08:30,880 --> 00:08:32,Oh, dear.

00:08:39,690 --> 00:08:40,Glasses shouldn't be raised.

00:08:47,690 --> 00:08:48,Goodness.

00:08:49,900 --> 00:08:52,If the gold was never there to begin with,

00:08:52,630 --> 00:08:54,how come there was a photo of it?

00:08:55,440 --> 00:08:57,We all saw the photo.

00:08:57,200 --> 00:08:58,I think it was bait.

00:08:59,910 --> 00:09:01,The director fabricated one...

00:09:01,580 --> 00:09:03,to reel us in so that we'd accept this mission.

00:09:05,050 --> 00:09:06,Anyhow,

00:09:06,680 --> 00:09:08,Hae Seong is finally sending his father off,

00:09:09,950 --> 00:09:11,but no one's here.

00:09:11,950 --> 00:09:14,For Hae Seong to find peace,

00:09:14,720 --> 00:09:17,it should be bustling with people.

00:09:24,030 --> 00:09:26,My gosh. What...

00:09:27,470 --> 00:09:28,Goodness.

00:09:30,940 --> 00:09:32,Hae Seong.

00:09:49,620 --> 00:09:51,How did you know to come here?

00:09:52,860 --> 00:09:55,They wanted to come, so I brought them.

00:10:01,400 --> 00:10:02,Let's pay our respects to his father.

00:10:31,000 --> 00:10:32,Dad,

00:10:33,200 --> 00:10:34,I guess you won't be so lonely.

00:11:03,700 --> 00:11:04,Thanks for coming.

00:11:06,800 --> 00:11:07,You must be hungry.

00:11:14,170 --> 00:11:15,Thanks.

00:11:16,040 --> 00:11:17,You must be hungry so grab a b***e.

00:11:37,360 --> 00:11:39,(Seojam Funeral Hall)

00:11:39,770 --> 00:11:42,(Deceased: Jeong Jae Hyeon, Chief Mourner: Jeong Hae Seong)

00:11:44,200 --> 00:11:46,As you requested, I had it analysed by a private facility...

00:11:46,970 --> 00:11:48,and not the National Forensic Service...

00:11:48,010 --> 00:11:50,so that the director wouldn't know.

00:11:51,650 --> 00:11:52,(Analysis Report)

00:11:52,651 --> 00:11:54,(9mm, fired from a Glock 17, between 2001 to 2004)

00:11:55,080 --> 00:11:56,A Glock 17?

00:11:56,720 --> 00:11:58,Around 22 years ago,

00:11:58,820 --> 00:12:01,it was the issued firearm for senior agents of the NIS and above.

00:12:05,360 --> 00:12:06,A senior agent at the time...

00:12:09,800 --> 00:12:11,That's why I looked into it.

00:12:12,570 --> 00:12:15,October of 2003. Director Kim...

00:12:16,140 --> 00:12:18,reported one of his bullets missing.

00:12:19,810 --> 00:12:20,Hae Seong.

00:12:22,440 --> 00:12:23,Director Kim...

00:12:24,880 --> 00:12:25,is a prime suspect.

00:12:30,250 --> 00:12:32,(Analysis Report)

00:12:32,890 --> 00:12:36,(Director Kim Hyung Bae, My deepest condolences)

00:12:58,650 --> 00:12:59,Where could...

00:13:01,620 --> 00:13:03,my gold have gone?

00:13:06,720 --> 00:13:07,Ma'**,

00:13:08,690 --> 00:13:11,the investigation concluded...

00:13:11,860 --> 00:13:14,that the space we found was never the vault.

00:13:14,630 --> 00:13:17,It was a secret conference room...

00:13:17,130 --> 00:13:18,that was put together...

00:13:18,670 --> 00:13:21,by the founding chairman to collude with pro-Japanese figures.

00:13:21,900 --> 00:13:24,It is my belief that the gifts...

00:13:24,640 --> 00:13:27,presented to the chairman by those people...

00:13:27,740 --> 00:13:30,were later misinformed as gold bars.

00:13:30,710 --> 00:13:32,No, the gold existed.

00:13:33,350 --> 00:13:36,I know that much. The gold was there at some point.

00:13:39,820 --> 00:13:42,But where did the darn gold go?

00:13:42,920 --> 00:13:45,Who took it?

00:13:45,090 --> 00:13:46,Ma'**, please.

00:13:46,430 --> 00:13:49,Was it Hae Seong? Yes, it was.

00:13:55,940 --> 00:13:57,What an agent.

00:13:58,510 --> 00:14:00,That is one talented agent.

00:14:00,070 --> 00:14:02,In that short amount of time,

00:14:03,210 --> 00:14:04,how did he manage...

00:14:05,010 --> 00:14:07,to steal and hide all that gold?

00:14:08,480 --> 00:14:09,Ma'**, please.

00:14:24,630 --> 00:14:25,Yes, Director.

00:14:26,670 --> 00:14:28,Bring HR in.

00:14:28,400 --> 00:14:29,We're to discuss...

00:14:30,470 --> 00:14:33,the suspension of Domestic Team Four's Agent Jeong.

00:14:33,670 --> 00:14:35,What could be the reason?

00:14:35,180 --> 00:14:37,As if he hasn't caused more than enough trouble.

00:14:38,310 --> 00:14:40,The incident at the school yesterday...

00:14:40,950 --> 00:14:42,and a few others will be enough.

00:14:42,850 --> 00:14:43,Yes, sir.

00:14:51,660 --> 00:14:52,Principal Park.

00:14:55,430 --> 00:14:56,Find my gold.

00:14:59,830 --> 00:15:00,Kidnap Jeong Hae Seong...

00:15:01,430 --> 00:15:03,or torture him if you have to.

00:15:03,170 --> 00:15:05,Do whatever is necessary.

00:15:08,140 --> 00:15:09,Ma'**...

00:15:09,510 --> 00:15:10,Park Jae Mun.

00:15:11,540 --> 00:15:14,As of this moment, you ought...

00:15:16,080 --> 00:15:18,to prove your worth.

00:16:13,570 --> 00:16:16,(Following in the footsteps of our unsung heroes,)

00:16:16,540 --> 00:16:19,(we stand committed to protecting our nation.)

00:16:30,520 --> 00:16:31,(Result of disciplinary hearing)

00:16:31,960 --> 00:16:33,(Jeong Hae Seong, Agent status terminated)

00:17:04,160 --> 00:17:05,What will...

Download Subtitles Undercover High School S01E11 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles