AmeriQua a.k.a EuroTrapped (2013) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,136 --> 00:00:06,www.DHIYAFARIS.com

00:00:06,574 --> 00:00:14,www.DHIYAFARIS.com

00:00:17,283 --> 00:00:20,www.DHIYAFARIS.com

00:00:20,287 --> 00:00:28,www.DHIYAFARIS.com

00:01:05,565 --> 00:01:13,www.DHIYAFARIS.com

00:01:20,213 --> 00:01:23,[Cell phone ringing]

00:01:31,324 --> 00:01:32,Bonk!

00:01:32,393 --> 00:01:33,- Oh, sorry.

00:01:33,561 --> 00:01:35,- You're f***g useless.

00:01:35,229 --> 00:01:36,You know that we have to get out
of this place today.

00:01:36,864 --> 00:01:38,- I--I said I'm sorry.

00:01:38,699 --> 00:01:39,- Yes.

00:01:39,700 --> 00:01:41,- Punk.

00:01:41,836 --> 00:01:43,- I'll get you a box.

00:01:48,475 --> 00:01:49,- Hello.

00:01:49,477 --> 00:01:50,- Hello, Charlie?

00:01:50,811 --> 00:01:52,- Oh, no.
- What?

00:01:52,246 --> 00:01:53,- Hey, mom.

00:01:53,247 --> 00:01:54,I was just packing.

00:01:54,348 --> 00:01:55,I'm moving out of my house.

00:01:55,616 --> 00:01:56,- Charlie, listen.

00:01:56,884 --> 00:01:59,I've spoken with your father.

00:01:59,186 --> 00:02:00,- You guys never talk.

00:02:00,688 --> 00:02:02,- I haven't been able
to reach you

00:02:02,389 --> 00:02:04,in an entire week, Charlie.

00:02:04,158 --> 00:02:05,- I don't know why
you're calling me right now.

00:02:05,726 --> 00:02:07,You knew
that I was moving out today.

00:02:07,595 --> 00:02:09,I mean, I'm really busy.

00:02:09,263 --> 00:02:10,I have a ton of stuff to pack.

00:02:10,731 --> 00:02:12,- Yes, I know.

00:02:12,299 --> 00:02:15,Did you know
that it's almost noon?

00:02:15,202 --> 00:02:16,- Of course.

00:02:16,337 --> 00:02:17,I just g***t back from the gym.

00:02:17,671 --> 00:02:18,- Oh, come on, Charlie.

00:02:18,806 --> 00:02:21,I'm your mother.

00:02:21,175 --> 00:02:23,Charlie, what are you doing
with your life?

00:02:23,144 --> 00:02:24,- What do--

00:02:24,478 --> 00:02:27,- I should have insisted
that you get that m.B.A.

00:02:27,648 --> 00:02:30,Oh, I don't know
what I'm getting so upset about.

00:02:30,151 --> 00:02:31,Who knows?

00:02:31,685 --> 00:02:33,Maybe you'll be--

00:02:33,888 --> 00:02:37,maybe you'll--
you'll...

00:02:37,391 --> 00:02:38,Be something.

00:02:38,626 --> 00:02:41,- What--
what are you talking about?

00:02:41,162 --> 00:02:44,- We've decided to cut you off.

00:02:44,198 --> 00:02:45,- No--I mean--what?

00:02:45,399 --> 00:02:46,You're doing what?

00:02:46,700 --> 00:02:47,- We're stopping, Charlie.

00:02:47,868 --> 00:02:48,We're done.

00:02:48,869 --> 00:02:50,- Mom, I just graduated.

00:02:50,204 --> 00:02:51,Come on.

00:02:51,505 --> 00:02:53,I--of course I'm gonna find
a job,

00:02:53,541 --> 00:02:55,but I want to find a good job,

00:02:55,342 --> 00:02:57,and so I'm gonna take my time
to find it.

00:02:57,845 --> 00:03:00,- I spoke with James whittaker.

00:03:00,481 --> 00:03:05,[Menacing string music]

00:03:05,319 --> 00:03:06,He's had your resume for months,

00:03:06,921 --> 00:03:09,and you haven't had
the decency to call him back.

00:03:09,790 --> 00:03:15,- You're cutting me off because
I didn't call James whittaker?

00:03:15,462 --> 00:03:17,- You have to get a job,
Charlie.

00:03:17,231 --> 00:03:18,You have to support yourself.

00:03:18,799 --> 00:03:21,- Support myself?
What do you mean?

00:03:21,335 --> 00:03:22,- Listen, Charlie.

00:03:22,603 --> 00:03:25,No.

00:03:25,306 --> 00:03:28,We've decided to give you some
money to help you get started,

00:03:28,809 --> 00:03:31,but you have to be responsible
and independent.

00:03:31,245 --> 00:03:32,- Mom--

00:03:32,780 --> 00:03:36,- I'll have my assistant
transfer $5,000 to your account.

00:03:36,317 --> 00:03:37,- $5,000?

00:03:37,651 --> 00:03:39,- Oh, and listen, Charlie,

00:03:39,720 --> 00:03:42,please don't call your father.

00:03:42,890 --> 00:03:45,This is the first thing
in the last ten years

00:03:45,726 --> 00:03:49,we've decided together on.

00:03:49,330 --> 00:03:50,- Okay.

00:03:50,497 --> 00:03:51,Thanks.

00:03:59,839 --> 00:04:02,- Who called?

00:04:02,309 --> 00:04:06,- That was my mother.

00:04:06,380 --> 00:04:08,And not carrying good news.

00:04:08,649 --> 00:04:12,I ** no longer a welcome member
in the Edwards' household.

00:04:12,319 --> 00:04:13,They've cut me off,

00:04:13,821 --> 00:04:20,and I was given a severance fee
of $5,
00:04:20,261 --> 00:04:23,and a nice pat on the a***s.

00:04:23,430 --> 00:04:26,Can't go home.
Can't stay here.

00:04:26,300 --> 00:04:29,- You know, at least you g***t
that five grand.

00:04:29,403 --> 00:04:31,I mean, that's workable.

00:04:31,305 --> 00:04:32,- It's not much to work with.

00:04:32,506 --> 00:04:34,That's, like, what,

00:04:34,275 --> 00:04:35,I don't know,
three months of rent?

00:04:35,676 --> 00:04:37,- No, Charlie, look.

00:04:37,344 --> 00:04:40,You could buy something nice
for yourself,

00:04:40,014 --> 00:04:41,you know, get a f***g maid.

00:04:41,382 --> 00:04:43,You could go somewhere.

00:04:43,284 --> 00:04:45,There's all types of s***t
that you can do with five grand.

00:04:45,753 --> 00:04:48,- Yes, like go somewhere,

00:04:48,489 --> 00:04:50,somewhere far away.

00:04:50,357 --> 00:04:53,Charlie Edwards takes
his last hurrah,

00:04:53,594 --> 00:04:58,ride into the sunset
with his two-string guitar.

00:04:58,632 --> 00:04:59,- [Chuckles]

00:04:59,800 --> 00:05:00,- [Imitates metal guitar solo]

00:05:00,834 --> 00:05:03,- You're a f***g clown.

00:05:03,037 --> 00:05:05,- I should really learn how
to play this thing.

00:05:05,072 --> 00:05:06,Into the box.

00:05:06,340 --> 00:05:09,[Upbeat rock music]

00:05:09,343 --> 00:05:17,♪

00:05:39,772 --> 00:05:41,- [Whistles]

00:05:41,475 --> 00:05:43,[Tires squealing]

00:05:45,044 --> 00:05:47,- I ** your captain
who is speaking.

00:05:47,514 --> 00:05:50,We have reached our cruising
altitude of 10,000 meters.

00:05:50,951 --> 00:05:54,Flying time to Rome is estimated
at 7 hours and 45 minutes,

00:05:54,755 --> 00:05:56,piu 'o meno.

00:05:56,123 --> 00:05:58,We have turned off
the seat belt sign,

00:05:58,692 --> 00:06:01,and you are now free
to move about the cabin.

00:06:01,362 --> 00:06:04,If you feel very free,
move into my cabin.

00:06:04,064 --> 00:06:05,- I have no corkscrew.

00:06:05,899 --> 00:06:08,We have to suffer.

00:06:08,669 --> 00:06:10,Magic.

00:06:10,104 --> 00:06:14,- It's the American way
to open a bottle.

00:06:14,108 --> 00:06:16,- Well, please have
the first drink.

00:06:16,877 --> 00:06:18,- Thank you.

00:06:18,011 --> 00:06:19,- The cork is inside,

00:06:19,546 --> 00:06:21,so we're going
to have to finish it.

00:06:21,415 --> 00:06:23,- Thank you.

00:06:23,717 --> 00:06:25,- I smell wine.

00:06:25,686 --> 00:06:27,What kind of wine do you have?

00:06:27,454 --> 00:06:31,- I mean, see for yourself.

00:06:31,992 --> 00:06:34,- Ah, no.

00:06:34,661 --> 00:06:36,Let me see the other one.

00:06:36,497 --> 00:06:37,Give me.

00:06:37,498 --> 00:06:38,Give, give.

00:06:38,499 --> 00:06:39,Ah, negroamaro.

00:06:39,767 --> 00:06:41,This is from salento,
near my home.

00:06:41,635 --> 00:06:43,We will drink this one.

00:06:43,437 --> 00:06:44,Della bologna.

00:06:44,471 --> 00:06:45,Nice to meet you.

00:06:45,472 --> 00:06:46,Ciao.
- Ciao.

00:06:46,473 --> 00:06:47,- Lele.
Ciao.

00:06:47,841 --> 00:06:49,Lele.
Ciao. Ciao.

00:06:49,743 --> 00:06:50,- Open, open.
Open this bottle.

00:06:50,944 --> 00:06:51,- God, I'm not gonna feel

00:06:51,945 --> 00:06:53,my finger for a month.

00:06:53,113 --> 00:06:54,- A month?

00:06:54,114 --> 00:06:55,A month is nothing.

00:06:55,649 --> 00:06:58,My whole life,
I want to come to America.

00:06:58,685 --> 00:07:01,- And?
Did you have any fun?

00:07:01,155 --> 00:07:03,[Sirens wailing]

00:07:03,624 --> 00:07:05,- Please.
Let me stay here!

00:07:05,859 --> 00:07:07,Tell her, bitch!

00:07:07,161 --> 00:07:08,I want to be an American.
Tell her!

00:07:08,629 --> 00:07:10,- Fellas, put him back
on the plane.

00:07:10,431 --> 00:07:12,- [Speaking italian]
No, no!

00:07:12,199 --> 00:07:14,- You can't say that
to a woman in America.

00:07:14,601 --> 00:07:16,Maybe, like, you should have
taken another English class

153...

Download Subtitles AmeriQua a k a EuroTrapped (2013) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles