Byzantium.2012.LIMITED.720p.BluRay.x264-GECKOS Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,360, Character said: (WIND HOWLS)

2
At 00:00:45,640, Character said: (MYSTERIOUS MUSIC)

3
At 00:01:10,560, Character said: GIRL: My story
can never be told.

4
At 00:01:14,360, Character said: I write it over and over

5
At 00:01:16,840, Character said: wherever we find shelter.

6
At 00:01:20,960, Character said: I write of what I cannot speak.

7
At 00:01:24,680, Character said: The truth.

8
At 00:01:27,600, Character said: I write all I know of it.

9
At 00:01:30,400, Character said: And then I throw the pages
to the wind.

10
At 00:01:35,280, Character said: Maybe the birds can read it.

11
At 00:01:38,560, Character said: (VVISTFUL MUSIC)

12
At 00:02:22,400, Character said: (INDISTINCT CHATTER)

13
At 00:02:32,600, Character said: This yours?

14
At 00:02:35,360, Character said: I often find them here,
these scraps.

15
At 00:02:39,400, Character said: Must float down
from someone's window.

16
At 00:02:49,760, Character said: (READS) "She had meant
to smother the baby

17
At 00:02:51,800, Character said: "as soon as it was born.

18
At 00:02:54,520, Character said: "But something
made her look at it.

19
At 00:02:58,080, Character said: "She heard
the thundering heartbeat.

20
At 00:03:00,720, Character said: "She smelt the baby's
bloodied head.

21
At 00:03:03,920, Character said: "And love confounded her."

22
At 00:03:05,720, Character said: It's just a scrap, like you say.

23
At 00:03:09,360, Character said: But there's a story there.

24
At 00:03:12,280, Character said: You can feel it.

25
At 00:03:14,920, Character said: Shall we walk a little?

26
At 00:03:16,800, Character said: My story starts with Clara.

27
At 00:03:20,160, Character said: One day, it will end with her.

28
At 00:03:23,800, Character said: Clara,

29
At 00:03:26,280, Character said: full of secrets.

30
At 00:03:29,800, Character said: My saviour.

31
At 00:03:32,240, Character said: My burden.

32
At 00:03:34,720, Character said: My muse.

33
At 00:03:37,360, Character said: (SULTRY ROCK SONG PLAYS)

34
At 00:03:52,120, Character said: -Hey!
-(GRUNTS AND SCREAMS)

35
At 00:03:54,680, Character said: - Fuckin' hell. Wendy.
-I'll call you back.

36
At 00:03:58,120, Character said: - F***K you!
-(GRowl_s)

37
At 00:03:59,840, Character said: (MAN SCREAMS)

38
At 00:04:01,720, Character said: KGRUNTS)
%GROANS)

39
At 00:04:03,400, Character said: You b***d!
Did you see that?

40
At 00:04:05,320, Character said: He f***g attacked me.

41
At 00:04:07,280, Character said: -What's she done?
-Really f***d his nose.

42
At 00:04:09,080, Character said: -Yeah, well, he deserved it.
-(CONTINUES GROANING)

43
At 00:04:11,360, Character said: Ernie.
Get him out of here, mate.

44
At 00:04:14,120, Character said: My nose! My nose.

45
At 00:04:22,080, Character said: OLD MAN:
Would you care for tea?

46
At 00:04:30,520, Character said: Please come in.

47
At 00:04:37,280, Character said: I have been working here
for 14 nights. I want my pay!

48
At 00:04:41,120, Character said: You're not on the books.
What pay?

49
At 00:04:43,240, Character said: (ROCK some CONTINUES)

50
At 00:04:47,520, Character said: (PEOPLE CHATTER)

51
At 00:04:55,040, Character said: Excuse me.
Have you seen this girl?

52
At 00:04:58,040, Character said: WOMAN: No. Sorry, mate.

53
At 00:05:01,320, Character said: Sorry.

54
At 00:05:05,880, Character said: No.

55
At 00:05:10,760, Character said: -Oi! What are you doing?
-Sorry, babe, but they owe me.

56
At 00:05:13,080, Character said: -No! You can't take till money!
-They owe me.

57
At 00:05:18,880, Character said: -Hello, Clara.
-(GASPS)

58
At 00:05:20,440, Character said: '(GRU NT$)
-Arrghg

59
At 00:05:22,240, Character said: We get a lot
of bitches in here,

60
At 00:05:23,920, Character said: but she took
the f***g prize.

61
At 00:05:25,440, Character said: Shame - she was morbidly sew.

62
At 00:05:28,000, Character said: “Ahh!

63
At 00:05:30,680, Character said: (PANTS)

64
At 00:05:32,760, Character said: (GRUNTS) Move!

65
At 00:05:35,560, Character said: (GRUNTS)

66
At 00:05:39,320, Character said: (WOMAN SCREAMS)

67
At 00:05:44,000, Character said: Ahh!

68
At 00:05:48,160, Character said: (GRUNTS)

69
At 00:06:00,160, Character said: (GRUNTS)

70
At 00:06:13,000, Character said: Clara!

71
At 00:06:21,360, Character said: (PANTS)

72
At 00:06:24,920, Character said: S***t! F***k!

73
At 00:06:27,000, Character said: (GRUNTS)

74
At 00:06:31,560, Character said: (GRUNTS)

75
At 00:06:34,160, Character said: (SCREAMING)

76
At 00:06:41,280, Character said: (BOTH GRUNT)

77
At 00:06:42,880, Character said: The tedium I have experienced
in this pursuit.

78
At 00:06:45,240, Character said: -My time you have wasted.
-Ahh!

79
At 00:06:48,320, Character said: You would sell nations
with your whoredoms.

80
At 00:06:51,120, Character said: Come on. You know
who I'm looking for.

81
At 00:06:53,360, Character said: -Where is she?
-Ahh!

82
At 00:06:54,920, Character said: Huh? Where is she?!

83
At 00:06:56,960, Character said: I was him once.

84
At 00:07:00,600, Character said: And that girl...

85
At 00:07:04,360, Character said: Love confounded me for her.

86
At 00:07:09,960, Character said: I loved her
my whole life through.

87
At 00:07:15,240, Character said: Your wife?

88
At 00:07:18,960, Character said: She was married
to my brother John.

89
At 00:07:23,080, Character said: Most happily-

90
At 00:07:26,920, Character said: She never knew
the way I felt.

91
At 00:07:29,960, Character said: Nor did he.

92
At 00:07:40,920, Character said: There comes a time in life
when secrets should be told.

93
At 00:07:51,320, Character said: You've g***t secrets,
haven't you?

94
At 00:07:58,560, Character said: There was a story told
when I was a boy...

95
At 00:08:02,600, Character said: ..about the neamh mairbh -

96
At 00:08:05,160, Character said: the revenants.

97
At 00:08:08,200, Character said: Neither dead nor alive.

98
At 00:08:13,760, Character said: The priests used to tell it
to frighten us.

99
At 00:08:25,000, Character said: My name is Eleanor Webb.

100
At 00:08:29,280, Character said: Eleanor Webb...

101
At 00:08:32,800, Character said: ...I ** ready.

102
At 00:08:36,960, Character said: -Are you sure?
-(CHUCKLES)

103
At 00:08:41,760, Character said: I've spent
quite enough time here,

104
At 00:08:44,760, Character said: believe me.

105
At 00:09:17,680, Character said: (GRUNTS)

106
At 00:09:28,600, Character said: I feel a great peace.

107
At 00:09:32,800, Character said: As if order
is about to be restored.

108
At 00:09:37,760, Character said: She is an aberration.

109
At 00:09:41,600, Character said: I don't know
what that means, sir.

110
At 00:09:51,160, Character said: Where do you think
you're going?

111
At 00:09:53,440, Character said: I was going
to clean the wound, sir.

112
At 00:09:56,040, Character said: You've been cut.
It's conspicuous.

113
At 00:10:07,640, Character said: (WATER RUNS)

114
At 00:10:11,200, Character said: All the time you've had
and you've learnt nothing.

115
At 00:10:15,440, Character said: Truly, you're base.

116
At 00:10:31,280, Character said: Close your eyes.

117
At 00:10:40,920, Character said: (PANTS)

118
At 00:10:44,600, Character said: (PANTS)

119
At 00:11:20,520, Character said: (DOOR CLOSES)

120
At 00:11:22,040, Character said: - Clara?
-Get out.

121
At 00:11:28,080, Character said: How could you
bring someone here?

122
At 00:11:29,880, Character said: -He was stronger than I thought.
-This is our home!

123
At 00:11:31,960, Character said: Eleanor, we have to leave.

124
At 00:11:33,840, Character said: - I'm not moving on again.
-I had to do it!

125
At 00:11:36,880, Character said: -One day, you'll understand.
-What, when I'm old enough?

126
At 00:11:39,080, Character said: You have no idea - no f***g idea -
of what I do for you.

127
At 00:11:41,960, Character said: -You did that for ME?!
-Pack!

128
At 00:11:44,560, Character said: -I liked it here.
-I said pack!

129
At 00:12:15,640, Character said: -Who was he?
-No-one.

130
At 00:12:22,400, Character said: (DOG BARKS)

131
At 00:12:32,240, Character said: -(WOMAN LAUGHS)
-(INDISTINCT CHATTER)

132
At 00:13:03,320, Character said: (SINGS) J' Mother was bathing
her baby one night

133
At 00:13:08,040, Character said: J' Youngest of 1 O
and a poor little mite

134
At 00:13:14,960, Character said: J' Mother was fat
and the baby was thin

135
At 00:13:20,960, Character said: J' It was naught but a

136
At 00:13:22,920, Character said: (JOINS IN) J' Skellington
wrapped up in skin

137
At 00:13:30,360, Character said: J' Mother turned round
for the soap from the rack... J'

138
At 00:13:36,880, Character said: -Thank you.
-MAN: Alright, see you, girls.

139
At 00:14:13,200, Character said: MAN: Shall we have a look
in the greenhouse, then?

140
At 00:14:15,440, Character said: MAN 2: Alright, then.

141
At 00:14:20,080, Character said: (SHEEP BLEAT)

142
At 00:14:27,440, Character said: (CHOIR SINGS 'COVENTRY CAROL')

143
At 00:15:02,200, Character said: (SEAGULLS SQUAWK)

144
At 00:15:05,200, Character said: (ELEANOR PANTS)

145
At 00:15:08,440, Character said: We've been here before.

146
At 00:15:11,240, Character said: CLARA: Don't be silly.
Come on.

147
At 00:15:13,880, Character said: But don't you remember?

148
At 00:15:16,080, Character said: (BUSY AMUSEMENT ARCADE NOISE)

149
At 00:15:21,120, Character said: It's gonna be good for us here,
I can feel it.

150
At 00:15:24,120, Character said: You said that
about the last place.

151
At 00:15:25,680, Character said: (SCOFFS) What,
that dump that we just left?

152
At 00:15:28,160, Character said: I've forgotten it already.

153
At 00:15:32,680, Character said: What's the...

Download Subtitles Byzantium 2012 LIMITED 720p BluRay x264-GECKOS in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles