The.N***d.Director.S02E08.1080p.720p.NF.WEB.H264.x265.ESub Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,208, Character said: Hey, stop! No flashbulbs!

2
At 00:00:16,832, Character said: Where's her mother?

3
At 00:00:18,125, Character said: I had her get some rest.
She's been at her side this whole time.

4
At 00:00:21,832, Character said: Where is she?

5
At 00:00:23,000, Character said: I had to get her an empty bed,
even if I had to force the nurse for it.

6
At 00:00:28,167, Character said: You're as reliable as ever.

7
At 00:00:31,750, Character said: What a pack of hyenas.

8
At 00:00:36,917, Character said: I really…

9
At 00:00:42,082, Character said: feel so awful about this.

10
At 00:00:45,832, Character said: You're not to blame, Mr. Kawada.

11
At 00:00:48,207, Character said: That's not what I mean.

12
At 00:01:00,417, Character said: Do you remember…

13
At 00:01:05,332, Character said: when Mr. Muranishi was arrested in Hawaii?

14
At 00:01:09,667, Character said: I doubt I'll ever forget that.

15
At 00:01:16,582, Character said: At that time…

16
At 00:01:22,082, Character said: I relied too much on Kuroki's proposal.

17
At 00:01:25,042, Character said: Can't you sell my movie?

18
At 00:01:27,917, Character said: Won't it help even a little?

19
At 00:01:29,542, Character said: -What about your family?
-It doesn't matter.

20
At 00:01:33,332, Character said: The person who turned Kaoru Kuroki
into merchandise was…

21
At 00:01:39,582, Character said: probably me.

22
At 00:01:42,375, Character said: Everyone wants to blame themselves.

23
At 00:01:48,625, Character said: Kuroki…

24
At 00:01:52,042, Character said: became Kaoru Kuroki
because she herself wanted to.

25
At 00:01:58,750, Character said: That's what she told me.

26
At 00:02:01,625, Character said: It just goes to show
how special Kaoru Kuroki was.

27
At 00:04:00,750, Character said: Get out.

28
At 00:04:36,500, Character said: Sorry, but could you jump from here?

29
At 00:04:43,625, Character said: That would make me feel a lot better.

30
At 00:04:57,375, Character said: I'm begging you.

31
At 00:05:01,166, Character said: Toshi…

32
At 00:05:12,083, Character said: Wait, Toshi! Don't shoot!

33
At 00:05:21,332, Character said: Nobody ended up happy from this.

34
At 00:05:25,957, Character said: Wait, Toshi! Don't shoot!

35
At 00:05:27,582, Character said: Don't you dare shoot!

36
At 00:05:29,625, Character said: You should never kill anyone!

37
At 00:05:32,542, Character said: You have love!

38
At 00:05:34,042, Character said: You're a loving human!

39
At 00:05:36,917, Character said: If someone like that kills,
it's like killing your own soul.

40
At 00:05:40,917, Character said: Don't look at me. Look at your own heart.

41
At 00:05:43,750, Character said: This isn't your own will.
You're obeying someone else's will!

42
At 00:05:47,000, Character said: This is happening because of money!

43
At 00:05:48,707, Character said: That's just paper!

44
At 00:05:50,082, Character said: Don't kill your soul over some paper!

45
At 00:05:52,792, Character said: I earn money and lose money
faster than anyone in Japan!

46
At 00:05:56,375, Character said: I can also pay my debts
faster than anyone in Japan!

47
At 00:05:58,917, Character said: You've seen me in action! You know!

48
At 00:06:01,083, Character said: There's a world out there that only I--

49
At 00:06:03,208, Character said: Toshi! Wait! Don't shoot!

50
At 00:06:06,041, Character said: Think about it!

51
At 00:06:07,500, Character said: Japan's p***n is the best in the world!

52
At 00:06:09,333, Character said: I'll sell it to the world!

53
At 00:06:11,208, Character said: Next to us, there's China.
There are 1.1 billion people there!

54
At 00:06:15,125, Character said: We'll export
the world's best p***n to them!

55
At 00:06:17,917, Character said: Hundreds of millions of penises
tremble in anticipation!

56
At 00:06:20,832, Character said: I can get money… Don't, Toshi!

57
At 00:06:22,542, Character said: Don't shoot, Toshi!

58
At 00:06:23,875, Character said: Don't shoot!

59
At 00:06:26,792, Character said: Don't do it, Toshi!

60
At 00:06:28,457, Character said: Don't do it!

61
At 00:06:29,582, Character said: I'll bring p***n to the whole world!

62
At 00:06:31,792, Character said: Look around!
There are all kinds of genres!

63
At 00:06:33,917, Character said: There are all kinds of preferences!
I can give them what they want!

64
At 00:06:37,000, Character said: I'm the only one
who can give them what they want!

65
At 00:06:50,667, Character said: "We Are the World!"

66
At 00:06:52,292, Character said: I'll make a p***n version
of "We Are the World!"

67
At 00:06:57,000, Character said: It doesn't need to be men and women.

68
At 00:06:59,167, Character said: Men on men. Women on women.
Girls with dicks. Old men with pussies!

69
At 00:07:04,250, Character said: Who cares who has s***x with each other?

70
At 00:07:07,541, Character said: White! Black! Yellow! All races!
All sexual preferences!

71
At 00:07:11,375, Character said: I'll give the world s***x
equally for everyone!

72
At 00:07:17,292, Character said: Look at me, Toshi!

73
At 00:07:19,000, Character said: Just thinking about it has aroused me!

74
At 00:07:21,375, Character said: This is it! This is the answer!

75
At 00:07:24,707, Character said: We are the world! We are the s***x children!

76
At 00:07:30,875, Character said: The nice, beautiful,
exciting, fantastic ideas

77
At 00:07:36,917, Character said: never stop coming to me!

78
At 00:07:39,292, Character said: That's why you should never kill me
no matter what, Toshi!

79
At 00:07:45,457, Character said: Don't kill me, Toshi!

80
At 00:08:08,166, Character said: I'm alive…

81
At 00:08:10,458, Character said: Hey! Toshi! I'm alive!

82
At 00:08:14,791, Character said: Look!

83
At 00:08:16,582, Character said: You couldn't possibly miss,
but I'm still alive!

84
At 00:08:20,707, Character said: You see, Toshi! I must live!

85
At 00:08:27,957, Character said: I'm alive!

86
At 00:10:38,082, Character said: That's pon .

87
At 00:10:40,707, Character said: Sayaka, hold on a second.

88
At 00:10:42,792, Character said: Please excuse me.

89
At 00:10:46,500, Character said: If I don't move my legs once in a while,
they'll freeze up and atrophy.

90
At 00:10:53,957, Character said: This is a hell of a price to pay
for getting shot.

91
At 00:10:57,625, Character said: Right?

92
At 00:11:03,375, Character said: Come with me to the back room.

93
At 00:11:11,707, Character said: I thrive off that look of yours.

94
At 00:11:18,417, Character said: I love it.

95
At 00:11:31,167, Character said: Don't kill me, Toshi.

96
At 00:11:38,167, Character said: -You f***g b***d!
-Boss!

97
At 00:11:41,500, Character said: D***n you!

98
At 00:11:44,832, Character said: Hey.

99
At 00:11:50,332, Character said: Hey…

100
At 00:11:52,500, Character said: Boss!

101
At 00:12:03,500, Character said: This is bad…

102
At 00:12:54,082, Character said: FURUYA ENTERPRISES

103
At 00:13:50,375, Character said: Now for more news.

104
At 00:13:51,875, Character said: Today, just past noon,
there was a shooting

105
At 00:13:54,750, Character said: in the Arao Building
in Kabukicho, Shinjuku.

106
At 00:13:58,250, Character said: The shooting took place in the offices
of the Tosho Syndicate's Furuya Gang.

107
At 00:14:02,957, Character said: The victim was the boss
of the Furuya Gang.

108
At 00:14:05,125, Character said: -An investigation is…
-It sounds like that Furuya guy died.

109
At 00:14:10,292, Character said: That's a yakuza-style death for you.
I guess it makes sense.

110
At 00:14:14,707, Character said: He deserves it for all the crap he's done.

111
At 00:14:17,042, Character said: He did a number on us too.

112
At 00:14:20,042, Character said: Changes seem to be happening
at a hectic pace.

113
At 00:14:31,167, Character said: Coming!

114
At 00:14:36,832, Character said: Coming!

115
At 00:14:41,832, Character said: Naoko! What brings you here?

116
At 00:14:44,167, Character said: I have something to tell you.
Sorry it's so sudden.

117
At 00:14:46,750, Character said: It's okay. Why don't you come in?

118
At 00:14:51,750, Character said: Let me introduce you.

119
At 00:14:53,582, Character said: This is Mr. Ozawa.
He works at Higashinaka Credit Union.

120
At 00:14:56,500, Character said: It's nice to meet you. I'm Mr. Ozawa.

121
At 00:15:00,792, Character said: -Hi. So…
-Mr. Mitamura.

122
At 00:15:04,750, Character said: Here's the 30 million yen you gave her.

123
At 00:15:11,167, Character said: I appreciate all you've done for Naoko.

124
At 00:15:14,792, Character said: You borrowed this from the bank?
I don't need it that badly.

125
At 00:15:18,582, Character said: Didn't I tell you
that you didn't have to pay it back?

126
At 00:15:23,875, Character said: -Mitamura.
-Yes?

127
At 00:15:25,582, Character said: Gosh!

128
At 00:15:27,375, Character said: I'm going to marry this man.

129
At 00:15:35,000, Character said: Wait. You can't…

130
At 00:15:37,707, Character said: Oh, god!

131
At 00:15:39,125, Character said: You can't do that! That's so cruel!

132
At 00:15:42,207, Character said: That's no way to tell him!

133
At 00:15:43,500, Character said: Congratulations.

134
At 00:15:45,957, Character said: Mitamura?

135
At 00:15:52,707, Character said: It's a lot easier to give up
when I'm told this way.

136
At 00:15:57,875, Character said: Thank you, Naoko.

137
At 00:16:00,542, Character said: I wish you happiness.

138
At 00:16:06,000, Character said: Take very good care of her.

139
At 00:16:09,125, Character said: Make sure her past as
an adult video actress doesn't harm her.

140
At 00:16:13,000, Character said: That's the one thing I ask.

141
At 00:16:15,417, Character said: I will....

Download Subtitles The N***d Director S02E08 1080p 720p NF WEB H264 x265 ESub in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles