Black.Sails.S04E04.720p.BluRay.X264-REWARD Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,252, Character said: My instinct is the same now
as it was then.

2
At 00:00:14,721, Character said: I will show them
what the consequences are

3
At 00:00:16,890, Character said: for threatening that
which I hold most dear.

4
At 00:00:21,528, Character said: Secure the rest of them.

5
At 00:00:23,397, Character said: Set a course for Nassau.

6
At 00:00:24,998, Character said: - You want to withdraw?
- If we don't,

7
At 00:00:26,700, Character said: it will be the end
of whatever trust

8
At 00:00:28,268, Character said: exists between us and the
slaves on the island.

9
At 00:00:30,637, Character said: The only way to free them safely

10
At 00:00:32,539, Character said: is if it is all at once...

11
At 00:00:33,873, Character said: Simultaneous revolts
across the island.

12
At 00:00:36,376, Character said: Billy and his men are our enemies
now, but these men are not.

13
At 00:00:40,480, Character said: Why do we need
an escort to the fort?

14
At 00:00:42,015, Character said: Quickly, please.
We don't have much time.

15
At 00:00:43,817, Character said: - Threats have been made.
- The story's been told.

16
At 00:00:45,719, Character said: Everyone in Nassau knows what
Long John Silver's return means,

17
At 00:00:49,656, Character said: what's expected of them
when he does return.

18
At 00:00:52,392, Character said: All that remains
is for him to return.

19
At 00:02:51,077, Character said: We're not apart on this island.

20
At 00:02:54,047, Character said: We cannot be apart.

21
At 00:02:55,782, Character said: Many of you have g***t kin
at the Underhill estate.

22
At 00:02:59,853, Character said: A reminder of how our fates
are bound together here.

23
At 00:03:03,957, Character said: And then that kin of yours
aided in a revolt

24
At 00:03:07,994, Character said: where three...

25
At 00:03:10,096, Character said: Mr. Underhill, his wife,

26
At 00:03:13,132, Character said: and nine-year-old daughter
were murdered in cold blood.

27
At 00:03:17,971, Character said: What happened there
is paid for here.

28
At 00:03:22,442, Character said: I pray a lesson that will
not soon be forgotten.

29
At 00:03:27,080, Character said: Have you g***t something
to say, Julius?

30
At 00:03:51,070, Character said: Get them back in the barracks.

31
At 00:03:52,606, Character said: Nassau's fallen. Aye.

32
At 00:03:55,041, Character said: Get them back inside!

33
At 00:04:14,428, Character said: Come on, protect the lady! It's
okay, it's okay! Stay down.

34
At 00:04:18,598, Character said: Quick, get on out of here! Help her up!
Help her up!

35
At 00:04:21,701, Character said: Get on!

36
At 00:04:23,737, Character said: Go, go, go!

37
At 00:04:30,844, Character said: Over here!

38
At 00:04:31,811, Character said: Yah!

39
At 00:04:46,726, Character said: Yah!

40
At 00:04:53,066, Character said: You're hurt. I'm fine.

41
At 00:04:54,901, Character said: Is there a list of everyone who
made it inside? Yes, ma'**.

42
At 00:04:57,136, Character said: Bring it to me, please.
And find Max as well.

43
At 00:04:58,905, Character said: I need to speak with her
right away.

44
At 00:05:00,273, Character said: Move the harbor-facing guns.

45
At 00:05:02,008, Character said: I want them pointed toward the town
and ready for our first barrage.

46
At 00:05:04,711, Character said: What is going on here? Everything
is under control, ma'**.

47
At 00:05:06,880, Character said: We'll have our counterattack
underway before nightfall.

48
At 00:05:09,215, Character said: We're not moving those guns.

49
At 00:05:11,485, Character said: There will be no barrage and
there will be no counterattack.

50
At 00:05:13,520, Character said: I beg your pardon?

51
At 00:05:15,021, Character said: Firing those guns isn't
likely to achieve anything

52
At 00:05:17,156, Character said: other than advertising
our panic and fear.

53
At 00:05:19,025, Character said: Not to mention
wasting shot and powder,

54
At 00:05:20,860, Character said: which will be invaluable when
the time does come for its use.

55
At 00:05:22,929, Character said: With all due respect, madam,

56
At 00:05:24,197, Character said: it is our duty to do
everything within our power

57
At 00:05:26,165, Character said: to retake Nassau town.
It's lost.

58
At 00:05:30,570, Character said: For the moment,
Nassau town is lost.

59
At 00:05:32,138, Character said: That much is painfully clear.

60
At 00:05:34,207, Character said: It is our duty now to secure
ourselves here, conserve resources,

61
At 00:05:38,211, Character said: and hold out until
the governor returns

62
At 00:05:39,713, Character said: with whatever aid he was able to
muster to combine with our force.

63
At 00:05:42,916, Character said: Then we will launch a credible assault
to drive out Captain Flint and his men.

64
At 00:05:45,952, Character said: I've ensured we have stores and
provision to last us weeks.

65
At 00:05:48,655, Character said: But what if the governor does not return?
He will return.

66
At 00:05:51,925, Character said: And we will be prepared to join him
in fighting our enemy when he does.

67
At 00:05:55,061, Character said: Mrs. Rogers.

68
At 00:05:57,030, Character said: Is that the list?

69
At 00:05:58,532, Character said: Yes, ma'**, but... Where is Max?

70
At 00:06:00,834, Character said: I thought I asked you to fetch her.
She's not here, ma'**.

71
At 00:06:03,537, Character said: She isn't here? What do
you mean she isn't here?

72
At 00:06:04,738, Character said: She was the first name
I gave you to secure.

73
At 00:06:06,673, Character said: I sent two of my best men
to retrieve her.

74
At 00:06:08,608, Character said: But apparently between there and
here, they were unsuccessful.

75
At 00:06:31,264, Character said: Nassau works best
when its men know

76
At 00:06:33,733, Character said: what crews they belong to

77
At 00:06:35,001, Character said: and what captains
they answer to.

78
At 00:06:36,903, Character said: Without structure, disorder
is only to be expected.

79
At 00:06:40,339, Character said: Now, you will begin with men
that you know and trust.

80
At 00:06:44,377, Character said: And from there, you will begin to reorganize
your crews as quickly as possible.

81
At 00:06:48,582, Character said: Crews? With no ships?

82
At 00:06:51,050, Character said: Well, we've all hunted small...
Piraguas or less.

83
At 00:06:53,620, Character said: It'll have to start there
until things are settled.

84
At 00:06:55,955, Character said: But it is the only way there will be any
semblance of order in the meantime.

85
At 00:07:00,293, Character said: There aren't gonna be many men out there
eager to take orders anytime soon.

86
At 00:07:05,064, Character said: You were chosen

87
At 00:07:06,833, Character said: because I thought you were worthy
to be the first captain's counsel

88
At 00:07:09,769, Character said: of a restored Nassau.

89
At 00:07:11,204, Character said: Do I need to reconsider?

90
At 00:07:16,776, Character said: You heard him.

91
At 00:07:28,154, Character said: What did he think?

92
At 00:07:29,388, Character said: He was going to get
a different answer from me?

93
At 00:07:31,190, Character said: Well, if in doubt, ask
someone else, I suppose.

94
At 00:07:33,993, Character said: The more they realize there is
no daylight between you and I,

95
At 00:07:37,631, Character said: the more they will learn to
accept our shared authority.

96
At 00:07:40,433, Character said: Is it safe, then, to admit
that I'm not sure he's wrong?

97
At 00:07:43,637, Character said: It's bad out there.
Worse than I anticipated.

98
At 00:07:46,372, Character said: All life begins in violence and wailing.
It will pass.

99
At 00:07:49,743, Character said: A lot of things begin
with violence and wailing.

100
At 00:07:52,145, Character said: A lot of them
end up that way, too.

101
At 00:07:54,180, Character said: Though, I admire your optimism.
Captain.

102
At 00:07:57,250, Character said: What news from the beach?

103
At 00:07:59,052, Character said: The governor's close council
and several dozen soldiers

104
At 00:08:01,721, Character said: have managed to secure
themselves inside the fort.

105
At 00:08:03,823, Character said: Eleanor Guthrie, is she among them?
She is.

106
At 00:08:06,059, Character said: And she sent a note.

107
At 00:08:07,961, Character said: She sent it?

108
At 00:08:09,796, Character said: She's taken charge
of them all already?

109
At 00:08:12,365, Character said: It's an offer of an exchange.

110
At 00:08:14,300, Character said: 20 of our men captured
during the invasion

111
At 00:08:17,837, Character said: and held in the fort for Max.

112
At 00:08:22,876, Character said: 20 men following orders

113
At 00:08:24,110, Character said: would make
a big difference out there.

114
At 00:08:25,444, Character said: I agree. Unfortunately, I
don't think we have Max.

115
At 00:08:28,147, Character said: Do we have Max?

116
At 00:08:30,016, Character said: Does anyone know where she is?

117
At 00:08:34,754, Character said: All right. Grab some men.
Set about finding her.

118
At 00:08:37,824, Character said: She's not in the fort. She
couldn't have gotten very far.

119
At 00:08:41,360, Character said: And Billy?

120
At 00:08:48,968, Character said: Where is Billy?

121
At 00:08:50,970, Character said: I couldn't say.

122
At 00:08:52,171, Character said: I saw some of his men
by the beach,

123
At 00:08:53,907, Character said: but I assumed we were keeping
our distance from them.

124
At 00:08:57,376, Character said: Keeping our distance?

125
At 00:08:59,713, Character said: He's stolen the army that
pledged its allegiance to us,

126
At 00:09:03,516, Character said: not to mention
the damaged...

Download Subtitles Black Sails S04E04 720p BluRay X264-REWARD in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles