DONATO AND DAUGHTER - CHARLES BRONSON Full CRIME ACTION Movie HD.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,290, Character said: [Music]

2
At 00:00:16,279, Character said: thank you

3
At 00:00:20,830, Character said: [Music]

4
At 00:00:43,700, Character said: thank you

5
At 00:00:47,760, Character said: foreign

6
At 00:00:53,110, Character said: [Music]

7
At 00:01:05,540, Character said: [Music]

8
At 00:01:20,100, Character said: foreign

9
At 00:01:21,420, Character said: [Music]

10
At 00:01:49,380, Character said: I don't see it

11
At 00:01:51,659, Character said: kind of sickle cuts off a finger

12
At 00:01:54,960, Character said: you see that prayer book I had one just

13
At 00:01:57,299, Character said: like it when I was in school

14
At 00:02:03,780, Character said: where was her God when this happened

15
At 00:02:10,110, Character said: [Music]

16
At 00:02:15,000, Character said: thanks

17
At 00:02:18,840, Character said: keep it cool Mike

18
At 00:02:21,120, Character said: yep for sure

19
At 00:02:28,910, Character said: [Music]

20
At 00:02:33,200, Character said: you can check the neighbors yeah

21
At 00:02:37,440, Character said: what are you doing here

22
At 00:02:39,420, Character said: we were in the neighborhood

23
At 00:02:41,400, Character said: any thoughts nothing you won't figure

24
At 00:02:43,500, Character said: out for yourself

25
At 00:02:44,940, Character said: Let's Hear It Anyway

26
At 00:02:46,500, Character said: was it a drug hit

27
At 00:02:48,660, Character said: it appears she lived here on her own

28
At 00:02:51,360, Character said: no weapon unless it's under her

29
At 00:02:54,120, Character said: missing finger

30
At 00:02:56,940, Character said: no marks on the door locks or window

31
At 00:02:59,040, Character said: locks

32
At 00:03:01,080, Character said: extra neighbor discovered her Mrs bomb

33
At 00:03:02,819, Character said: says she knows her

34
At 00:03:05,640, Character said: whose sister not who's

35
At 00:03:07,980, Character said: she's a sister a Catholic nun

36
At 00:03:14,030, Character said: [Music]

37
At 00:03:19,260, Character said: EZ

38
At 00:03:23,640, Character said: we need to talk we have talked no

39
At 00:03:27,300, Character said: time to stop morning Tommy's death and

40
At 00:03:29,280, Character said: talk about us

41
At 00:03:30,550, Character said: [Music]

42
At 00:03:33,720, Character said: another murder fifth in May

43
At 00:03:36,300, Character said: this woman was wearing her habit

44
At 00:03:48,959, Character said: s

45
At 00:04:00,720, Character said: foreign

46
At 00:04:01,739, Character said: first

47
At 00:04:06,680, Character said: good morning good morning Chief holiday

48
At 00:04:09,060, Character said: just called he wants to see you right

49
At 00:04:10,319, Character said: away say why no listen I don't want the

50
At 00:04:13,620, Character said: press to find out about the missing

51
At 00:04:14,879, Character said: fingers so make sure the officers who

52
At 00:04:16,738, Character said: secured the scene keep it to themselves

53
At 00:04:18,779, Character said: will do

54
At 00:04:23,240, Character said: any information on the serial killer

55
At 00:04:25,560, Character said: where was I found how many numbers

56
At 00:04:31,639, Character said: what about the autopsy reports what are

57
At 00:04:34,139, Character said: they showing what about the corners

58
At 00:04:36,600, Character said: report I wish we could solve a case as

59
At 00:04:38,040, Character said: fast as you guys find out about it

60
At 00:04:42,139, Character said: what about that

61
At 00:04:47,820, Character said: it's like you've g***t yourself a case

62
At 00:04:49,380, Character said: tonight

63
At 00:04:51,900, Character said: thank you sir

64
At 00:04:53,280, Character said: you gotta be very closely scrutinized on

65
At 00:04:54,960, Character said: this one serial killing nuns fact that

66
At 00:04:58,199, Character said: you're a woman

67
At 00:04:59,400, Character said: I see that's not the only reason I

68
At 00:05:01,199, Character said: picked you lieutenant clear

69
At 00:05:03,540, Character said: perfectly

70
At 00:05:05,880, Character said: I want you to put together a task force

71
At 00:05:07,440, Character said: pick from the best homicide detectives

72
At 00:05:09,180, Character said: in the city any ideas

73
At 00:05:10,979, Character said: if you come to mind

74
At 00:05:13,259, Character said: what about Mike Donato

75
At 00:05:16,259, Character said: no he wouldn't be on my list

76
At 00:05:20,699, Character said: surprises me that you dismiss him so

77
At 00:05:22,320, Character said: quickly

78
At 00:05:23,280, Character said: he is one of the best Lieutenant the

79
At 00:05:25,080, Character said: PK's notwithstanding as you said I'll

80
At 00:05:26,880, Character said: pick from the best the priority here is

81
At 00:05:29,100, Character said: to catch the Killer

82
At 00:05:30,960, Character said: a professional is one who can put aside

83
At 00:05:32,699, Character said: his personal problems

84
At 00:05:34,979, Character said: are you ordering me to take my father

85
At 00:05:38,400, Character said: think of it as a suggestion

86
At 00:05:44,039, Character said: good luck lieutenant

87
At 00:05:56,639, Character said: foreign

88
At 00:06:04,560, Character said: I think it needs a little more right

89
At 00:06:06,419, Character said: down there in that corner

90
At 00:06:11,280, Character said: perfect

91
At 00:06:12,560, Character said: that's perfect all right Bellissimo

92
At 00:06:17,160, Character said: hey Mom hey I'm getting better aren't I

93
At 00:06:19,320, Character said: without a doubt

94
At 00:06:29,340, Character said: okay Maestro let's get cleaned up thanks

95
At 00:06:35,759, Character said: g***t some time for me

96
At 00:06:39,419, Character said: sure

97
At 00:06:49,919, Character said: no thanks

98
At 00:06:51,900, Character said: quit

99
At 00:06:53,220, Character said: six months ago

100
At 00:06:55,500, Character said: right

101
At 00:06:56,940, Character said: I should do that

102
At 00:07:02,340, Character said: quit drinking too

103
At 00:07:04,319, Character said: uh no but I've cut down you didn't come

104
At 00:07:06,840, Character said: here to talk about my advices did you

105
At 00:07:09,120, Character said: something wrong with me asking about

106
At 00:07:10,259, Character said: your health

107
At 00:07:12,300, Character said: take it easy Lieutenant you can't expect

108
At 00:07:15,000, Character said: to be a good cop and be thin skinned

109
At 00:07:18,600, Character said: I can tell you're in rare form today

110
At 00:07:23,880, Character said: why does it always come to this

111
At 00:07:25,919, Character said: I don't know it didn't used to be this

112
At 00:07:27,780, Character said: way

113
At 00:07:48,960, Character said: Archbishop O'Malley has been on the

114
At 00:07:50,759, Character said: phone to the mayor has been on the phone

115
At 00:07:52,139, Character said: to the PC he's talking to Halliday he

116
At 00:07:54,060, Character said: wants me to form a task force you're

117
At 00:07:55,800, Character said: going to lead the investigation

118
At 00:07:58,199, Character said: you want in who have you g***t so far uh

119
At 00:08:00,960, Character said: Bobby Keegan petsky bobbins and Judy you

120
At 00:08:04,080, Character said: know the thing about Al Scott a very

121
At 00:08:06,060, Character said: good cop

122
At 00:08:06,960, Character said: you're better

123
At 00:08:09,720, Character said: that's what he say Donato

124
At 00:08:13,199, Character said: no it wouldn't work you and me well it

125
At 00:08:17,160, Character said: might have you stopped judging me don't

126
At 00:08:18,840, Character said: you have it turned around like why did

127
At 00:08:20,580, Character said: you just tell me what happened to Tommy

128
At 00:08:22,500, Character said: you know there's rumors all over the

129
At 00:08:23,819, Character said: street what was it was he dirty I don't

130
At 00:08:25,379, Character said: want to talk about it why not don't I

131
At 00:08:27,300, Character said: deserve to know the truth he was my

132
At 00:08:28,680, Character said: brother I told you all you need to know

133
At 00:08:33,059, Character said: can be a break sergeant

134
At 00:08:35,320, Character said: [Music]

135
At 00:08:38,458, Character said: come on

136
At 00:08:44,169, Character said: [Music]

137
At 00:08:48,899, Character said: like she was just reaching out for you

138
At 00:08:51,240, Character said: she needs to

139
At 00:08:54,000, Character said: why do you have to be so tough

140
At 00:09:01,040, Character said: you know you think that Dina can take

141
At 00:09:04,260, Character said: care of herself but maybe she can't

142
At 00:09:06,660, Character said: maybe she needs a little help from you

143
At 00:09:09,240, Character said: you've g***t a funny way of asking he's

144
At 00:09:11,459, Character said: always bringing up Tommy Tommy is dead

145
At 00:09:15,000, Character said: and she just wants to know why

146
At 00:09:17,090, Character said: [Music]

147
At 00:09:21,240, Character said: you've told us everything right

148
At 00:09:25,080, Character said: right well then please don't cut

149
At 00:09:27,420, Character said: yourself off from us like this

150
At 00:09:30,300, Character said: we deserve more from you

151
At 00:09:34,410, Character said: [Music]

152
At 00:09:47,420, Character said: you can meet me in my office you wanted

153
At 00:09:50,640, Character said: to see me I beat on neutral ground

154
At 00:09:55,620, Character said: one year in this case did not have so I

155
At 00:09:57,899, Character said: could spy on my daughter for you no...

Download Subtitles DONATO AND DAUGHTER - CHARLES BRONSON Full CRIME ACTION Movie HD en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles