The Accountant 2.2025.BluRay-UENA Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,755, Character said: Okay, let me ask you to
keep us all up, keep us all up.

2
At 00:00:52,635, Character said: Who's gonna win the money?

3
At 00:00:55,138, Character said: Show me.

4
At 00:00:57,932, Character said: It's time for one right now.

5
At 00:01:00,727, Character said: Who's gonna beat the world?

6
At 00:01:05,857, Character said: Okay, let's get started.

7
At 00:01:08,485, Character said: Right now.

8
At 00:01:13,198, Character said: Here's the first ball.

9
At 00:01:14,699, Character said: It is gonna be I-17,
the Dancing Queens.

10
At 00:01:18,620, Character said: How many Dancing Queens
do we have out there tonight?

11
At 00:01:22,832, Character said: Right.

12
At 00:01:30,757, Character said: This is the ring. She's been in
the age of making the weight.

13
At 00:01:59,744, Character said: This is gonna be B-4, not F-door.

14
At 00:02:05,166, Character said: B-4, not F-door.

15
At 00:02:25,478, Character said: She there.

16
At 00:02:26,938, Character said: Oh yeah, she's here.

17
At 00:02:29,399, Character said: I'm king still inside.

18
At 00:02:30,984, Character said: He sure is.

19
At 00:02:32,443, Character said: Like a little lamb.

20
At 00:02:35,029, Character said: I want the dicks cleared,
cop, both of them, instead.

21
At 00:02:38,449, Character said: Watch, wait, and I'll
report back, Burke.

22
At 00:02:49,752, Character said: It's gonna be G-56.

23
At 00:02:51,754, Character said: What is she worth it?

24
At 00:02:54,549, Character said: G-56, what is she worth it?

25
At 00:03:01,306, Character said: And 41.

26
At 00:03:04,183, Character said: Okay.

27
At 00:03:04,559, Character said: A little bit.

28
At 00:03:05,643, Character said: Our next ball.

29
At 00:03:07,103, Character said: I'm lucky.

30
At 00:03:07,854, Character said: I'm not fighting again.

31
At 00:03:09,731, Character said: I'm lucky to some.

32
At 00:03:12,233, Character said: This is always a fun one.

33
At 00:03:15,570, Character said: G-46 up to tricks.

34
At 00:03:18,740, Character said: They've g***t lots
of them over there.

35
At 00:03:35,757, Character said: 41, and 41, six,
we're tied for one.

36
At 00:03:41,304, Character said: And 41.

37
At 00:03:43,973, Character said: And our next ball is B-10.

38
At 00:03:51,105, Character said: Hello there, king.

39
At 00:03:53,942, Character said: Anise.

40
At 00:03:55,985, Character said: Please have a seat.

41
At 00:04:01,866, Character said: You have a job for me.

42
At 00:04:10,249, Character said: Yeah.

43
At 00:04:11,751, Character said: Here, let me have.

44
At 00:04:16,047, Character said: This is Gino and Edith
Sanchez, their son Alberto.

45
At 00:04:23,054, Character said: They left El Salvador
to come to the U.S.

46
At 00:04:26,766, Character said: Alberto would be 13 now.

47
At 00:04:28,685, Character said: There's five there.

48
At 00:04:31,646, Character said: I don't kill children.

49
At 00:04:33,731, Character said: The what?

50
At 00:04:34,983, Character said: Turn your hearing aid up.

51
At 00:04:36,734, Character said: I do with adults.

52
At 00:04:38,069, Character said: I don't kill children.

53
At 00:04:39,028, Character said: Yeah, no, no.

54
At 00:04:39,737, Character said: They disappeared.

55
At 00:04:41,239, Character said: I was hired to find
them by her father.

56
At 00:04:47,203, Character said: I just... I need you to help me.

57
At 00:04:50,748, Character said: I mean, you're
really the only person who can.

58
At 00:04:53,459, Character said: You see, I'm semi-retired now,

59
At 00:04:55,753, Character said: I'm only taking cases
that mean something to me.

60
At 00:04:59,424, Character said: What do you want, king?

61
At 00:05:04,429, Character said: Anise.

62
At 00:05:08,307, Character said: Do you know what
acquired savant syndrome is?

63
At 00:05:12,311, Character said: No.

64
At 00:05:15,356, Character said: But I know there are men outside,

65
At 00:05:18,151, Character said: the kind that sleep
at their portraits in Africa,

66
At 00:05:20,528, Character said: the Middle East.

67
At 00:05:23,114, Character said: They didn't follow me.

68
At 00:05:33,750, Character said: Okay, they're gonna
come after me.

69
At 00:05:35,209, Character said: When they do, get out of here.

70
At 00:07:16,644, Character said: F***k me.

71
At 00:07:56,642, Character said: F***k.

72
At 00:08:41,145, Character said: Deputy Director Medina's office.

73
At 00:08:44,899, Character said: Director Medina, I have
the LAPD on the phone for you.

74
At 00:08:47,443, Character said: Okay, cheers.

75
At 00:08:48,819, Character said: You have two Herman
Millers and a steel case.

76
At 00:08:50,780, Character said: Thanks.

77
At 00:09:15,179, Character said: This is Mary Beth Medina.

78
At 00:09:19,267, Character said: Yep.

79
At 00:09:23,521, Character said: Wait, what?

80
At 00:09:24,647, Character said: Repeat that?

81
At 00:09:29,568, Character said: Describe him, please.

82
At 00:09:38,744, Character said: No, um...

83
At 00:09:42,248, Character said: I understand.

84
At 00:09:46,752, Character said: He didn't share what
he was working on with you?

85
At 00:09:49,338, Character said: No, uh, I knew we'd
put up a PI shingle,

86
At 00:09:52,049, Character said: but we fell out of touch.

87
At 00:09:53,843, Character said: So no money
problems that you're aware of?

88
At 00:09:56,220, Character said: No.

89
At 00:10:04,729, Character said: They didn't come this way.

90
At 00:10:21,287, Character said: Raymond King.

91
At 00:10:26,375, Character said: He was the deputy
director of FinCEN.

92
At 00:10:30,755, Character said: My boss.

93
At 00:10:33,090, Character said: He said they didn't
find anything on him, no law.

94
At 00:10:36,802, Character said: No, he might have, but it took
us a little while to get there.

95
At 00:10:40,890, Character said: Things have a
tendency of disappearing.

96
At 00:10:43,392, Character said: Well, how'd you know to call me?

97
At 00:10:44,727, Character said: His cell phone.

98
At 00:10:46,395, Character said: You were his in
case of emergency contact.

99
At 00:10:51,734, Character said: Why'd you ask if he
was having money problems?

100
At 00:11:05,831, Character said: What's the difference between
dressy casual and business casual?

101
At 00:11:09,335, Character said: Both means leave your cargo
shorts and flip flops at home.

102
At 00:11:12,755, Character said: I don't own cargo shorts,
and I don't own flip flops.

103
At 00:11:21,722, Character said: Go.

104
At 00:11:26,727, Character said: Thoughts?

105
At 00:11:29,730, Character said: What?

106
At 00:11:32,733, Character said: Next.

107
At 00:11:35,820, Character said: What art does he have?

108
At 00:11:40,741, Character said: How much does he owe?

109
At 00:11:44,745, Character said: Rivera, of course.

110
At 00:11:46,956, Character said: What's the remainder
of the receivables?

111
At 00:11:50,709, Character said: They are the rest in the New
Zealand accounts and in France,

112
At 00:11:53,295, Character said: and the remainder in
harbors endowment.

113
At 00:12:00,219, Character said: Nash. Anything else?

114
At 00:12:02,179, Character said: Don't wear your black suit.

115
At 00:12:04,765, Character said: It makes you look
like a mortician.

116
At 00:12:09,437, Character said: Well, welcome to the 13th
annual Boise Romance Festival.

117
At 00:12:22,283, Character said: You all are here for one reason.

118
At 00:12:27,746, Character said: To make a connection, meet that
special someone and find love.

119
At 00:12:33,002, Character said: OPS, don't forget to pick up your
free romance festival t-shirt.

120
At 00:12:37,256, Character said: Ooh, a $25 value there.

121
At 00:12:38,841, Character said: Yeah.

122
At 00:12:39,383, Character said: So since most of you are first
timers, let's recap how this works.

123
At 00:12:43,471, Character said: You answered a battery of questions
designed to express your wants,

124
At 00:12:47,224, Character said: needs, hopes, and desires.

125
At 00:12:49,268, Character said: We then used our
proprietary mathematical

126
At 00:12:51,854, Character said: algorithm to
search for your 10 best fits.

127
At 00:12:54,774, Character said: That same algorithm in 12
previous festivals has resulted in

128
At 00:13:00,779, Character said: 53 million!

129
At 00:13:04,283, Character said: That's all right.
Give it up for them.

130
At 00:13:13,250, Character said: Now, no names were sent to you,
only the ID numbers and photos

131
At 00:13:17,046, Character said: ranked in order of connectivity.

132
At 00:13:19,632, Character said: No early online searches allowed.

133
At 00:13:21,759, Character said: You'll each spend five minutes per day,
then unlimited time later in the day.

134
At 00:13:26,847, Character said: Oh, ladies! It's
not a competition.

135
At 00:13:30,142, Character said: No, there's plenty of time
to get to your first date last.

136
At 00:13:33,145, Character said: Hold your order!

137
At 00:13:34,730, Character said: Um, okay, go ahead, go
on. Go meet that special someone!

138
At 00:13:39,235, Character said: Godspeed.

139
At 00:13:40,069, Character said: Yes.

140
At 00:13:40,151, Character said: And I have non-denominational.

141
At 00:13:42,863, Character said: Hi.

142
At 00:13:44,406, Character said: Hello.

143
At 00:13:45,157, Character said: Um, I'm Anne Renee, and I just
love, love, love accountants.

144
At 00:13:50,746, Character said: Oh, well, that's a coincidence.

145
At 00:13:53,374, Character said: Yeah.

146
At 00:13:54,750, Character said: Um, do you believe
in love at first sight

147
At 00:13:57,545, Character said: that there's
someone we're meant to be with?

148

Download Subtitles The Accountant 2 2025 BluRay-UENA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles