Royal.Warriors.1986.BDRip.5AC3.HKFACT.NO.7Eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:30,400, Character said: Where's taro?

2
At 00:02:32,078, Character said: He .. He's not in!

3
At 00:02:33,837, Character said: Please let him go!

4
At 00:02:38,112, Character said: He decided to leave the gang

5
At 00:02:40,150, Character said: he wants to live a normal life

6
At 00:02:41,628, Character said: please leave him alone!

7
At 00:02:44,146, Character said: Nonsense!

8
At 00:02:45,104, Character said: Please don't...

9
At 00:02:46,583, Character said: Get away!

10
At 00:02:51,258, Character said: Please leave me alone!

11
At 00:02:53,415, Character said: You know too much about the gang

12
At 00:02:55,893, Character said: I won't disclose it to others

13
At 00:02:57,771, Character said: whoever wants to leave the gang is doomed

14
At 00:02:59,690, Character said: please leave me alone!

15
At 00:03:01,327, Character said: Run! Call the police!

16
At 00:03:27,700, Character said: Go to hell!

17
At 00:03:44,282, Character said: Help! Help!

18
At 00:03:46,958, Character said: You wanna run?

19
At 00:03:56,668, Character said: Busy-body!

20
At 00:03:59,824, Character said: I don't understand what
you're talking about?

21
At 00:04:02,062, Character said: S***t!

22
At 00:04:04,979, Character said: Let me use it for a while

23
At 00:04:20,882, Character said: Please

24
At 00:04:22,479, Character said: godamnit!

25
At 00:04:35,466, Character said: Coming!

26
At 00:04:52,448, Character said: Run!

27
At 00:05:20,458, Character said: What's going on?

28
At 00:05:23,774, Character said: Royal Hong Kong police force

29
At 00:05:30,808, Character said: He's coming!

30
At 00:05:40,835, Character said: Don't take photos...!

31
At 00:05:42,554, Character said: I'm a reporter from Hong Kong

32
At 00:05:43,913, Character said: will you be sentenced to death?

33
At 00:05:47,470, Character said: Who dares to sentence me to death?

34
At 00:06:07,487, Character said: Sir, this way please!

35
At 00:06:08,367, Character said: Thank youl!

36
At 00:06:09,125, Character said: Good afternoon, your boarding pass, please

37
At 00:06:12,562, Character said: the first seat on the
first row to the right

38
At 00:06:14,080, Character said: thank youl!

39
At 00:06:23,111, Character said: Sirl

40
At 00:06:30,583, Character said: Can I do anything for you?

41
At 00:06:33,060, Character said: Do you speak Japanese?

42
At 00:06:35,657, Character said: This Japanese guy has taken my seat

43
At 00:06:38,494, Character said: though I don't speak Japanese,

44
At 00:06:39,973, Character said: I have a way to get him up

45
At 00:06:43,530, Character said: thank youl!

46
At 00:06:46,725, Character said: Miss, that's your seat!

47
At 00:06:48,844, Character said: Did you say it's to my right hand side?

48
At 00:06:50,362, Character said: Sorry, what I mean is to my right hand side

49
At 00:06:54,478, Character said: do you know how to say
'excuse me' in Japanese?

50
At 00:06:57,434, Character said: If you wanna to be very polite,
you say 'sumimasen'

51
At 00:06:59,952, Character said: not so polite 'gomen'

52
At 00:07:02,628, Character said: suminmasen!

53
At 00:07:05,225, Character said: Gomen!

54
At 00:07:06,384, Character said: Thank youl!

55
At 00:07:06,984, Character said: It's my pleasure, I like
to help charming ladies

56
At 00:07:12,978, Character said: here you are - thank you!

57
At 00:07:19,530, Character said: What's the matter?

58
At 00:07:21,208, Character said: Two policemen extraditing a criminal back

59
At 00:07:23,086, Character said: nothing particular

60
At 00:07:24,765, Character said: how do you know?

61
At 00:07:28,002, Character said: You don't look like a bad guy

62
At 00:07:29,520, Character said: you know what's my real responsibility?

63
At 00:07:33,155, Character said: I'm a sky-security

64
At 00:07:35,354, Character said: have you ever heard of it?

65
At 00:07:36,911, Character said: My job's to guarantee the
safety of the passengers

66
At 00:07:39,350, Character said: is that so?

67
At 00:07:40,708, Character said: So you've seen many fighting scenes?

68
At 00:07:43,145, Character said: Too many!

69
At 00:07:44,504, Character said: I hate to see people fighting

70
At 00:07:46,701, Character said: don't worry!

71
At 00:07:48,019, Character said: With me here, this plane will be very safe

72
At 00:07:52,255, Character said: see you later!

73
At 00:08:25,979, Character said: Sirl

74
At 00:08:30,175, Character said: excuse me!

75
At 00:08:39,604, Character said: You want some kleenex!

76
At 00:08:42,681, Character said: Take it!

77
At 00:08:43,840, Character said: Thank youl!

78
At 00:08:50,832, Character said: What time is it?

79
At 00:08:54,469, Character said: What time is it?

80
At 00:09:12,289, Character said: Release him!

81
At 00:09:31,908, Character said: The hydro-plane's ready!

82
At 00:09:35,743, Character said: What is the position?

83
At 00:09:37,183, Character said: 145417

84
At 00:09:43,976, Character said: Go and change the route,
I'll be on guard here

85
At 00:09:51,927, Character said: Don't mess around

86
At 00:09:54,085, Character said: - go!
- Alright

87
At 00:09:58,559, Character said: don't panic!

88
At 00:09:59,958, Character said: You'll be alright if you keep silent

89
At 00:10:03,115, Character said: or else you'll be killed

90
At 00:10:05,073, Character said: don't move, sit down!

91
At 00:10:08,629, Character said: Come here. I!

92
At 00:10:12,345, Character said: Open it!

93
At 00:10:13,184, Character said: What's going on?

94
At 00:10:14,782, Character said: Stay where you are!

95
At 00:10:17,260, Character said: Do as I tell you

96
At 00:10:26,209, Character said: - Baby...
- Mommy

97
At 00:10:27,250, Character said: don't cry, don't be afraid!

98
At 00:10:31,603, Character said: Or I'll shoot her dead

99
At 00:10:33,362, Character said: sir...

100
At 00:10:36,319, Character said: May I go to the toilet?

101
At 00:10:40,035, Character said: Alright!

102
At 00:10:47,827, Character said: Where's the toilet?

103
At 00:10:50,184, Character said: May I show her the way?

104
At 00:10:53,141, Character said: Go ahead...

105
At 00:11:24,787, Character said: Mike, stop the guy from upstairs

106
At 00:12:29,077, Character said: Don't shoot!

107
At 00:12:36,870, Character said: Don't shoot!

108
At 00:12:40,865, Character said: Put down your pistol!

109
At 00:12:52,933, Character said: Don't shoot!

110
At 00:12:59,925, Character said: Tiger...!

111
At 00:13:05,360, Character said: You killed him!

112
At 00:14:02,897, Character said: Anybody there?

113
At 00:14:32,946, Character said: Help!

114
At 00:14:38,219, Character said: Help... me!

115
At 00:15:50,143, Character said: You're the ones to start the troubles

116
At 00:16:37,372, Character said: Mr. Yamamoto, in such a chaotic situation

117
At 00:16:39,449, Character said: you could still keep calm

118
At 00:16:40,649, Character said: I wonder whether you're a member
of the police force

119
At 00:16:43,126, Character said: but I have already resigned

120
At 00:16:45,763, Character said: can you say something about this case?

121
At 00:16:48,640, Character said: Actually, I'm not the only hero

122
At 00:16:50,957, Character said: right, it's all because of the joint force

123
At 00:16:54,114, Character said: of the three of us which put it together

124
At 00:16:55,912, Character said: to celebrate our success,
let me be the host tonight

125
At 00:17:09,578, Character said: Mr. Yamamoto, please take a photo together!

126
At 00:17:14,213, Character said: The motive of this hijack
is to save a person

127
At 00:17:16,730, Character said: do you think there are other accomplices?

128
At 00:17:18,887, Character said: I cannot tell you until we
have made investigation

129
At 00:18:00,324, Character said: Remember, 8:00 P.M.
at the jumbo floating restaurant

130
At 00:18:07,276, Character said: the hijacker is a 31-year-old

131
At 00:18:09,793, Character said: Chinese male, wong hung

132
At 00:18:11,791, Character said: his aim is to rescue a
criminal Roy li on board

133
At 00:18:15,946, Character said: he's being transferred
back to hk for homicide

134
At 00:18:19,343, Character said: the 2 male are certified dead

135
At 00:18:21,939, Character said: the plane landed safely

136
At 00:18:24,018, Character said: because of the 3 brave passengers on board

137
At 00:18:26,815, Character said: police will look into the
identity of the hijacker

138
At 00:18:30,371, Character said: is there any conspiracies in...

139
At 00:19:08,370, Character said: Is that madam!

140
At 00:19:09,369, Character said: - Yes!
- Nonsense

141
At 00:19:10,248, Character said: who do you think you're talking to

142
At 00:19:12,125, Character said: will you please stop that?

143
At 00:19:16,841, Character said: She's back!

144
At 00:19:19,079, Character said: She's back, hurry up!

145
At 00:19:25,672, Character said: Madam, please!

146
At 00:19:28,787, Character said: Robin hood, you...

147
At 00:19:30,147, Character said: Not me

148
At 00:19:31,425, Character said: he thought it out

149
At 00:19:33,663, Character said: madam, the flowers are for you

150
At 00:19:35,182, Character said: thank youl!

151
At 00:19:35,781, Character said: Are they from your Japanese fans?

152
At 00:19:38,417, Character said: Don't bullshit

153
At 00:19:39,537, Character said: if lau knows about it,
you'll have to write a report

154
At 00:19:42,813, Character said: alright, let's go to work...!

155
At 00:19:57,598, Character said: Madam has g***t a boyfriend,

156
At 00:20:00,195, Character said: no wonder she's in such good mood

157
At 00:20:02,272, Character said: he's my younger brother

158
At 00:20:03,871, Character said: brother?

159
At 00:20:05,149, Character said: Let me also be your brother

160
At 00:20:22,531, Character said: Michelle!

161
At 00:20:24,209, Character said: You like the flowers?

162
At 00:20:25,167, Character said: Not bad!

163
At 00:20:25,488, Character said: Don't be moved even though
the flowers are beautiful

164
At 00:20:28,445, Character said: beautiful flowers for a
charming lady-good deal

165
At 00:20:34,278, Character said: just like a handsome guy
for a charming lady

166
At 00:20:40,471, Character said: how come you're here?

167
At 00:20:41,669, Character said: Because when we said goodbye in the airport

168
At 00:20:43,628, Character said: I could feel from your eyes
that you want to see me...

Download Subtitles Royal Warriors 1986 BDRip 5AC3 HKFACT NO 7Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles