Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Royal Warriors 5ac3 Hkfact No 7eng (1986) in any Language
Royal Warriors 5ac3 Hkfact No 7eng (1986) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:30,400, Character said: Where's taro?
2
At 00:02:32,078, Character said: He .. He's not in!
3
At 00:02:33,837, Character said: Please let him go!
4
At 00:02:38,112, Character said: He decided to leave the gang
5
At 00:02:40,150, Character said: he wants to live a normal life
6
At 00:02:41,628, Character said: please leave him alone!
7
At 00:02:44,146, Character said: Nonsense!
8
At 00:02:45,104, Character said: Please don't...
9
At 00:02:46,583, Character said: Get away!
10
At 00:02:51,258, Character said: Please leave me alone!
11
At 00:02:53,415, Character said: You know too much about the gang
12
At 00:02:55,893, Character said: I won't disclose it to others
13
At 00:02:57,771, Character said: whoever wants to leave the gang is doomed
14
At 00:02:59,690, Character said: please leave me alone!
15
At 00:03:01,327, Character said: Run! Call the police!
16
At 00:03:27,700, Character said: Go to hell!
17
At 00:03:44,282, Character said: Help! Help!
18
At 00:03:46,958, Character said: You wanna run?
19
At 00:03:56,668, Character said: Busy-body!
20
At 00:03:59,824, Character said: I don't understand what
you're talking about?
21
At 00:04:02,062, Character said: S***t!
22
At 00:04:04,979, Character said: Let me use it for a while
23
At 00:04:20,882, Character said: Please
24
At 00:04:22,479, Character said: godamnit!
25
At 00:04:35,466, Character said: Coming!
26
At 00:04:52,448, Character said: Run!
27
At 00:05:20,458, Character said: What's going on?
28
At 00:05:23,774, Character said: Royal Hong Kong police force
29
At 00:05:30,808, Character said: He's coming!
30
At 00:05:40,835, Character said: Don't take photos...!
31
At 00:05:42,554, Character said: I'm a reporter from Hong Kong
32
At 00:05:43,913, Character said: will you be sentenced to death?
33
At 00:05:47,470, Character said: Who dares to sentence me to death?
34
At 00:06:07,487, Character said: Sir, this way please!
35
At 00:06:08,367, Character said: Thank youl!
36
At 00:06:09,125, Character said: Good afternoon, your boarding pass, please
37
At 00:06:12,562, Character said: the first seat on the
first row to the right
38
At 00:06:14,080, Character said: thank youl!
39
At 00:06:23,111, Character said: Sirl
40
At 00:06:30,583, Character said: Can I do anything for you?
41
At 00:06:33,060, Character said: Do you speak Japanese?
42
At 00:06:35,657, Character said: This Japanese guy has taken my seat
43
At 00:06:38,494, Character said: though I don't speak Japanese,
44
At 00:06:39,973, Character said: I have a way to get him up
45
At 00:06:43,530, Character said: thank youl!
46
At 00:06:46,725, Character said: Miss, that's your seat!
47
At 00:06:48,844, Character said: Did you say it's to my right hand side?
48
At 00:06:50,362, Character said: Sorry, what I mean is to my right hand side
49
At 00:06:54,478, Character said: do you know how to say
'excuse me' in Japanese?
50
At 00:06:57,434, Character said: If you wanna to be very polite,
you say 'sumimasen'
51
At 00:06:59,952, Character said: not so polite 'gomen'
52
At 00:07:02,628, Character said: suminmasen!
53
At 00:07:05,225, Character said: Gomen!
54
At 00:07:06,384, Character said: Thank youl!
55
At 00:07:06,984, Character said: It's my pleasure, I like
to help charming ladies
56
At 00:07:12,978, Character said: here you are - thank you!
57
At 00:07:19,530, Character said: What's the matter?
58
At 00:07:21,208, Character said: Two policemen extraditing a criminal back
59
At 00:07:23,086, Character said: nothing particular
60
At 00:07:24,765, Character said: how do you know?
61
At 00:07:28,002, Character said: You don't look like a bad guy
62
At 00:07:29,520, Character said: you know what's my real responsibility?
63
At 00:07:33,155, Character said: I'm a sky-security
64
At 00:07:35,354, Character said: have you ever heard of it?
65
At 00:07:36,911, Character said: My job's to guarantee the
safety of the passengers
66
At 00:07:39,350, Character said: is that so?
67
At 00:07:40,708, Character said: So you've seen many fighting scenes?
68
At 00:07:43,145, Character said: Too many!
69
At 00:07:44,504, Character said: I hate to see people fighting
70
At 00:07:46,701, Character said: don't worry!
71
At 00:07:48,019, Character said: With me here, this plane will be very safe
72
At 00:07:52,255, Character said: see you later!
73
At 00:08:25,979, Character said: Sirl
74
At 00:08:30,175, Character said: excuse me!
75
At 00:08:39,604, Character said: You want some kleenex!
76
At 00:08:42,681, Character said: Take it!
77
At 00:08:43,840, Character said: Thank youl!
78
At 00:08:50,832, Character said: What time is it?
79
At 00:08:54,469, Character said: What time is it?
80
At 00:09:12,289, Character said: Release him!
81
At 00:09:31,908, Character said: The hydro-plane's ready!
82
At 00:09:35,743, Character said: What is the position?
83
At 00:09:37,183, Character said: 145417
84
At 00:09:43,976, Character said: Go and change the route,
I'll be on guard here
85
At 00:09:51,927, Character said: Don't mess around
86
At 00:09:54,085, Character said: - go!
- Alright
87
At 00:09:58,559, Character said: don't panic!
88
At 00:09:59,958, Character said: You'll be alright if you keep silent
89
At 00:10:03,115, Character said: or else you'll be killed
90
At 00:10:05,073, Character said: don't move, sit down!
91
At 00:10:08,629, Character said: Come here. I!
92
At 00:10:12,345, Character said: Open it!
93
At 00:10:13,184, Character said: What's going on?
94
At 00:10:14,782, Character said: Stay where you are!
95
At 00:10:17,260, Character said: Do as I tell you
96
At 00:10:26,209, Character said: - Baby...
- Mommy
97
At 00:10:27,250, Character said: don't cry, don't be afraid!
98
At 00:10:31,603, Character said: Or I'll shoot her dead
99
At 00:10:33,362, Character said: sir...
100
At 00:10:36,319, Character said: May I go to the toilet?
101
At 00:10:40,035, Character said: Alright!
102
At 00:10:47,827, Character said: Where's the toilet?
103
At 00:10:50,184, Character said: May I show her the way?
104
At 00:10:53,141, Character said: Go ahead...
105
At 00:11:24,787, Character said: Mike, stop the guy from upstairs
106
At 00:12:29,077, Character said: Don't shoot!
107
At 00:12:36,870, Character said: Don't shoot!
108
At 00:12:40,865, Character said: Put down your pistol!
109
At 00:12:52,933, Character said: Don't shoot!
110
At 00:12:59,925, Character said: Tiger...!
111
At 00:13:05,360, Character said: You killed him!
112
At 00:14:02,897, Character said: Anybody there?
113
At 00:14:32,946, Character said: Help!
114
At 00:14:38,219, Character said: Help... me!
115
At 00:15:50,143, Character said: You're the ones to start the troubles
116
At 00:16:37,372, Character said: Mr. Yamamoto, in such a chaotic situation
117
At 00:16:39,449, Character said: you could still keep calm
118
At 00:16:40,649, Character said: I wonder whether you're a member
of the police force
119
At 00:16:43,126, Character said: but I have already resigned
120
At 00:16:45,763, Character said: can you say something about this case?
121
At 00:16:48,640, Character said: Actually, I'm not the only hero
122
At 00:16:50,957, Character said: right, it's all because of the joint force
123
At 00:16:54,114, Character said: of the three of us which put it together
124
At 00:16:55,912, Character said: to celebrate our success,
let me be the host tonight
125
At 00:17:09,578, Character said: Mr. Yamamoto, please take a photo together!
126
At 00:17:14,213, Character said: The motive of this hijack
is to save a person
127
At 00:17:16,730, Character said: do you think there are other accomplices?
128
At 00:17:18,887, Character said: I cannot tell you until we
have made investigation
129
At 00:18:00,324, Character said: Remember, 8:00 P.M.
at the jumbo floating restaurant
130
At 00:18:07,276, Character said: the hijacker is a 31-year-old
131
At 00:18:09,793, Character said: Chinese male, wong hung
132
At 00:18:11,791, Character said: his aim is to rescue a
criminal Roy li on board
133
At 00:18:15,946, Character said: he's being transferred
back to hk for homicide
134
At 00:18:19,343, Character said: the 2 male are certified dead
135
At 00:18:21,939, Character said: the plane landed safely
136
At 00:18:24,018, Character said: because of the 3 brave passengers on board
137
At 00:18:26,815, Character said: police will look into the
identity of the hijacker
138
At 00:18:30,371, Character said: is there any conspiracies in...
139
At 00:19:08,370, Character said: Is that madam!
140
At 00:19:09,369, Character said: - Yes!
- Nonsense
141
At 00:19:10,248, Character said: who do you think you're talking to
142
At 00:19:12,125, Character said: will you please stop that?
143
At 00:19:16,841, Character said: She's back!
144
At 00:19:19,079, Character said: She's back, hurry up!
145
At 00:19:25,672, Character said: Madam, please!
146
At 00:19:28,787, Character said: Robin hood, you...
147
At 00:19:30,147, Character said: Not me
148
At 00:19:31,425, Character said: he thought it out
149
At 00:19:33,663, Character said: madam, the flowers are for you
150
At 00:19:35,182, Character said: thank youl!
151
At 00:19:35,781, Character said: Are they from your Japanese fans?
152
At 00:19:38,417, Character said: Don't bullshit
153
At 00:19:39,537, Character said: if lau knows about it,
you'll have to write a report
154
At 00:19:42,813, Character said: alright, let's go to work...!
155
At 00:19:57,598, Character said: Madam has g***t a boyfriend,
156
At 00:20:00,195, Character said: no wonder she's in such good mood
157
At 00:20:02,272, Character said: he's my younger brother
158
At 00:20:03,871, Character said: brother?
159
At 00:20:05,149, Character said: Let me also be your brother
160
At 00:20:22,531, Character said: Michelle!
161
At 00:20:24,209, Character said: You like the flowers?
162
At 00:20:25,167, Character said: Not bad!
163
At 00:20:25,488, Character said: Don't be moved even though
the flowers are beautiful
164
At 00:20:28,445, Character said: beautiful flowers for a
charming lady-good deal
165
At 00:20:34,278, Character said: just like a handsome guy
for a charming lady
166
At 00:20:40,471, Character said: how come you're here?
167
At 00:20:41,669, Character said: Because when we said goodbye in the airport
168
At 00:20:43,628, Character said: I could feel from your eyes
that you want to see me...
Download Subtitles Royal Warriors 5ac3 Hkfact No 7eng (1986) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Materialists.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Diamond Foxx - No Words Necessary - PrimalsTaboo
The.Karate.Kid.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
[SubtitleTools.com] YMLW-038
Mannix S01E08 Beyond the Shadow of a Dream.DVDRip.HI.cc.en
SKMJ-598 Family ties are defeated by sexual desire!. Br
Baka Dakedo Chinchin Shaburu no Dake wa Jouzu na Chii-chan - 01 [1080p-HEVC][48fps][hstream.moe]_Subtitles01.ENG
Godzilla.The.Planet.Eater.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
South Park S27E01 hoetinkhof79
Diamond Foxx - Relaxing Her Step-Son - PrimalsTaboo
Royal Warriors 5ac3 Hkfact No 7eng (1986) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Royal Warriors 5ac3 Hkfact No 7eng (1986) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up