Amityville Thanksgiving (Will Collazo Jr. & Julie Anne Prescott, USA 2022) [720p].ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:59,420, Character said: Hi, my name is Frank.

2
At 00:03:02,250, Character said: I'm a couple's therapist.

3
At 00:03:05,690, Character said: You know, I had
this one, couple,

4
At 00:03:06,720, Character said: I did counseling
for a long time,

5
At 00:03:09,090, Character said: and this is kind of the
last resort for them.

6
At 00:03:12,630, Character said: I've invited them out here
for Thanksgiving dinner.

7
At 00:03:15,000, Character said: I don't expect much.

8
At 00:03:17,000, Character said: He seems to be a little lazy

9
At 00:03:20,110, Character said: and I think she's at
her wits end with him,

10
At 00:03:23,140, Character said: but one can always hope.

11
At 00:03:25,910, Character said: Maybe like whittling
a masterpiece

12
At 00:03:28,150, Character said: out of a piece of wood,

13
At 00:03:29,850, Character said: they can salvage something
from their marriage,

14
At 00:03:32,450, Character said: At any rate,

15
At 00:03:34,090, Character said: hopefully they'll have a
nice Thanksgiving dinner.

16
At 00:03:36,460, Character said: I'll let them use the
cabin for the weekend.

17
At 00:03:38,420, Character said: Maybe little sparks'll
ignite again.

18
At 00:03:41,190, Character said: One can only hope.

19
At 00:03:48,100, Character said: So, Jackie, what do you hope
to accomplish this weekend?

20
At 00:03:51,040, Character said: I wanna, I want him to want me,

21
At 00:03:53,440, Character said: like he did when we first met,

22
At 00:03:55,210, Character said: like, I want me, I want him,

23
At 00:03:57,210, Character said: I wanna feel loved and

24
At 00:04:00,010, Character said: you know, wanted,
needed, he doesn't,

25
At 00:04:02,980, Character said: he doesn't do anything.
I do everything.

26
At 00:04:05,180, Character said: I try everything.
I, he's a gambler.

27
At 00:04:07,820, Character said: I pay all the bills.
I pay the mortgage.

28
At 00:04:09,760, Character said: He doesn't make me
feel s***y, wanted.

29
At 00:04:12,290, Character said: I want that feeling. I wanna,

30
At 00:04:14,130, Character said: That's terrible.

31
At 00:04:15,330, Character said: I wanna feel like a woman again.

32
At 00:04:18,000, Character said: Let me ask you something.

33
At 00:04:19,700, Character said: If it turns out that he's
incapable of being the man that

34
At 00:04:23,200, Character said: you want him to be,

35
At 00:04:25,370, Character said: would you look elsewhere
for your satisfaction?

36
At 00:04:29,440, Character said: I've thought about it, but
I, I, I, I haven't done it.

37
At 00:04:33,880, Character said: I, I have, I just, oh, oh, okay.

38
At 00:04:38,050, Character said: Why is that? Why
is that recording?

39
At 00:04:39,790, Character said: Why are we recording?

40
At 00:04:40,720, Character said: Oh, it's standard procedure.

41
At 00:04:41,650, Character said: I record all my sessions.

42
At 00:04:43,160, Character said: Yeah. Well, it's making me
really feel uncomfortable.

43
At 00:04:44,620, Character said: It shouldn't, it's
for both our benefits

44
At 00:04:46,090, Character said: and I can review it
at the end of the day

45
At 00:04:48,390, Character said: and see if I made any mistakes,

46
At 00:04:49,860, Character said: could have done something
different. All right?

47
At 00:04:52,100, Character said: But let me ask you something.

48
At 00:04:54,330, Character said: So, I mean, you would take
somebody to, you know,

49
At 00:04:57,370, Character said: caress you and
perhaps, you know,

50
At 00:05:01,110, Character said: get a little risque and show
you what they want and show you

51
At 00:05:06,040, Character said: what you need.

52
At 00:05:08,010, Character said: Are you asking me for him?

53
At 00:05:09,850, Character said: Or are you asking me
for somebody else?

54
At 00:05:12,780, Character said: From somebody else?

55
At 00:05:14,090, Character said: I'm just asking.
I'm a therapist.

56
At 00:05:16,220, Character said: I need to know these things.

57
At 00:05:17,890, Character said: I would want it from him,
not from somebody else.

58
At 00:05:22,060, Character said: But the question I asked is

59
At 00:05:24,160, Character said: if he's incapable of doing that,

60
At 00:05:26,330, Character said: are you going the rest
of your life without it?

61
At 00:05:28,230, Character said: But he is capable.
He just lost it.

62
At 00:05:31,370, Character said: I know he can get it back.

63
At 00:05:33,610, Character said: I pray he can get it back.

64
At 00:05:37,640, Character said: I, I that's that that's about

65
At 00:05:38,840, Character said: Tell you what, I'm
gonna do the best I can.

66
At 00:05:41,350, Character said: All right. But
remember, you know,

67
At 00:05:43,950, Character said: help is always there
in case he can't.

68
At 00:05:49,990, Character said: Like, what do you mean?

69
At 00:05:52,160, Character said: What are you, what
are you talking about?

70
At 00:05:53,360, Character said: I'm here to help.
Any way I can.

71
At 00:05:55,830, Character said: Okay?

72
At 00:06:01,200, Character said: I don't know

73
At 00:06:02,530, Character said: Just like this piece of wood.

74
At 00:06:04,740, Character said: And what is that for?

75
At 00:06:08,440, Character said: And why do you have a knife?

76
At 00:06:12,610, Character said: Oh, I was just whittling.

77
At 00:06:14,710, Character said: Okay.

78
At 00:06:16,780, Character said: Fine.

79
At 00:06:18,420, Character said: So, Danny, what do you hope
to accomplish this weekend?

80
At 00:06:21,550, Character said: I'm hoping to get our
marriage out, back on track.

81
At 00:06:23,890, Character said: That's what we're here for.
Just like my wife would.

82
At 00:06:27,330, Character said: But we're both on two ends of,
you know, the spectrum here.

83
At 00:06:30,030, Character said: We, you know, she
thinks it's me.

84
At 00:06:31,960, Character said: And I think it's her.

85
At 00:06:34,970, Character said: A little bit of ravaging
would go a long way with her.

86
At 00:06:38,900, Character said: Ravage, ravage, ravage.

87
At 00:06:40,510, Character said: She wants to be taken.
She wants to, she.

88
At 00:06:42,370, Character said: Wants to be taken. Okay.

89
At 00:06:43,610, Character said: She wants to be taken!
Well, you know what?

90
At 00:06:45,510, Character said: If the woman would shut up
and stop nagging me, maybe

91
At 00:06:49,980, Character said: Well, haven't you thought
of putting something

92
At 00:06:51,350, Character said: in her mouth to
quit nagging you.

93
At 00:06:53,950, Character said: Well, I thought of that.

94
At 00:06:55,550, Character said: Well, what's she
think about that?

95
At 00:06:57,360, Character said: She don't like that.

96
At 00:06:58,590, Character said: See, she, she wants
me to do all the work.

97
At 00:07:00,730, Character said: No, I'm thinking of a number.

98
At 00:07:01,990, Character said: She wants me

99
At 00:07:04,730, Character said: 69. Yeah. No, no.

100
At 00:07:06,200, Character said: She don't like that. She
wants me to do all the work.

101
At 00:07:08,300, Character said: Now listen, it's hard
for a man to perform.

102
At 00:07:12,440, Character said: When he is constantly
putting, being put down.

103
At 00:07:16,010, Character said: You gotta take her breasts,
you gotta cup them firmly.

104
At 00:07:18,510, Character said: Take her breast, listen to you.

105
At 00:07:20,410, Character said: Listen to me!

106
At 00:07:21,610, Character said: What has she been
filling your ears with?

107
At 00:07:23,110, Character said: You gotta kiss her. You
gotta take your tongue.

108
At 00:07:25,350, Character said: Kiss her, take my tongue

109
At 00:07:26,620, Character said: You gotta run it down
her belly, down her legs

110
At 00:07:27,990, Character said: What about her tongue?

111
At 00:07:31,420, Character said: Well, she's g***t a tongue.

112
At 00:07:33,090, Character said: Listen, it goes both ways, doc.

113
At 00:07:34,290, Character said: I don't know what
she's been telling you

114
At 00:07:35,490, Character said: on this camera here, but

115
At 00:07:38,460, Character said: we both have needs.

116
At 00:07:41,730, Character said: All right. You
both have needs.

117
At 00:07:43,300, Character said: Her need is for you to
grab her by the

118
At 00:07:46,170, Character said: slap her down into
bed and do her,

119
At 00:07:49,040, Character said: in plain English.

120
At 00:07:51,680, Character said: Well, like I said, doc,

121
At 00:07:53,610, Character said: it's pretty d***n hard
to get in the mood,

122
At 00:07:56,650, Character said: to get aroused,

123
At 00:07:58,920, Character said: to get my blood going,

124
At 00:08:01,820, Character said: to want to do what
you're saying to my wife,

125
At 00:08:06,260, Character said: with her nagging all the time

126
At 00:08:07,990, Character said: and telling me what a
piece of I **.

127
At 00:08:10,400, Character said: Then don't be a piece of.

128
At 00:08:12,060, Character said: I ** not, I'm not a piece of.

129
At 00:08:14,400, Character said: She may think I'm a piece of.

130
At 00:08:16,100, Character said: And you might even think
I'm a piece of.

131
At 00:08:18,200, Character said: No, I just get the impression.

132
At 00:08:20,270, Character said: Just cause I don't have
a nine to five job doc

133
At 00:08:22,240, Character said: doesn't mean I'm a piece of,

134
At 00:08:23,740, Character said: and I don't do my
share in this marriage.

135
At 00:08:27,110, Character said: I just get the impression
that you're a lazy bum.

136
At 00:08:30,150, Character said: Well, you g***t the
wrong impression.

137
At 00:08:32,980, Character said: So I just spoke to Danny and...

Download Subtitles Amityville Thanksgiving (Will Collazo Jr & Julie Anne Prescott, USA 2022) [720p] ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles