Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Comic (1969) in any Language
The Comic (1969) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:42,154, Character said: ¿Quién ha muerto?
2
At 00:02:43,213, Character said: Un actor de los viejos tiempos del cine.
3
At 00:02:48,139, Character said: ¿Cómo se llamaba?
4
At 00:02:49,538, Character said: Billy Bright.
5
At 00:02:50,358, Character said: ¿Billy Bright?
6
At 00:02:52,116, Character said: Sí, era un actor cómico del cine mudo.
7
At 00:02:56,912, Character said: ¡Oh, Billy Bright!
8
At 00:02:58,071, Character said: Creí que había muerto hace tiempo.
9
At 00:03:49,211, Character said: La primera vez en mi vida que conseguí...
10
At 00:03:51,729, Character said: lo que quería.
11
At 00:03:53,009, Character said: Siempre fue mi canción favorita.
12
At 00:04:17,110, Character said: Señoras y caballeros, les va
a hablar el...
13
At 00:04:26,114, Character said: presidente de la productora asociada,
Sr. Edwin Hengelhardt.
14
At 00:04:51,434, Character said: Nos hemos reunido aquí para rendir
un último...
15
At 00:04:54,432, Character said: homenaje a Billy Bright, uno de los grandes...
16
At 00:04:57,550, Character said: pioneros del cine cómico y un gran amigo.
17
At 00:05:01,367, Character said: Ahora viene el cuento.
18
At 00:05:03,825, Character said: Con un trozo de celuloide y un corazón...
19
At 00:05:06,603, Character said: rebosante de inspiración cómica,
ayudó a crear esta...
20
At 00:05:10,159, Character said: industria maravillosa y consiguió fama
imperecedera para sí...
21
At 00:05:14,256, Character said: mismo y gloria eterna para Hollywood.
22
At 00:05:18,213, Character said: Fue en verdad uno de los grandes artistas...
23
At 00:05:20,212, Character said: de nuestra época.
24
At 00:05:22,070, Character said: Billy Bright irrumpió en escena
por primera vez...
25
At 00:05:24,389, Character said: con un film que ahora está considerado
como...
26
At 00:05:26,447, Character said: un clásico del cine.
"Tunantes en la playa"
27
At 00:05:30,824, Character said: Y a este film que hizo historia siguieron...
28
At 00:05:33,082, Character said: toda una serie de joyas del cine cómico.
29
At 00:05:36,019, Character said: El mundo nunca olvidará la deuda
que tiene...
30
At 00:05:38,657, Character said: contraída con el hombre que creó
tantas obras...
31
At 00:05:41,476, Character said: maestras del cine como. "Calzones rotos",...
"Rojo, Blanco...
32
At 00:05:46,312, Character said: y Azulito".
33
At 00:05:47,831, Character said: ¿Y quién puede olvidar, "Alto, Ancho y Gordo"?
34
At 00:05:51,528, Character said: "Idiotas cacareantes", "Los aprensivos",
"Los aprensivos en México",...
35
At 00:05:56,384, Character said: "Calle arriba".
36
At 00:05:58,823, Character said: Y sobre todo, su mayor triunfo
que también...
37
At 00:06:04,118, Character said: simboliza el ramo de flores que
hay ahora...
38
At 00:06:06,795, Character said: a sus pies.
39
At 00:06:08,354, Character said: "No me olvides", Billy Bright hizo
feliz al...
40
At 00:06:12,331, Character said: mundo.
41
At 00:06:13,930, Character said: Cómo es posible que un hombre
que hizo...
42
At 00:06:16,148, Character said: tan feliz a los demás consiguiera
tan poca...
43
At 00:06:19,566, Character said: felicidad para sí mismo.
44
At 00:06:21,265, Character said: Te daré la fórmula, dejaré
que los demás...
45
At 00:06:23,143, Character said: aprovechen de uno.
46
At 00:06:24,002, Character said: Le encantaba hacer reír a los demás.
47
At 00:06:27,839, Character said: No había ocasión, ni institución,
ni persona, por...
48
At 00:06:32,996, Character said: respetable que fuera, a la que no hiciera...
49
At 00:06:35,454, Character said: Billy Bright objeto de sus chanzas.
50
At 00:06:50,043, Character said: Este fue el último deseo de Billy Bright.
51
At 00:06:54,998, Character said: Y yo me siento orgulloso de poder servir...
52
At 00:06:57,856, Character said: de víctima de su última broma en la tierra.
53
At 00:07:02,213, Character said: ¿Dónde empezó esta carrera espectacular?
54
At 00:07:09,027, Character said: No a muchas millas de donde
nos encontramos,...
55
At 00:07:12,685, Character said: en una playa.
56
At 00:07:18,980, Character said: Así es, tomé todas mis cosas y dejé...
57
At 00:07:22,676, Character said: el vodevil.
58
At 00:07:24,396, Character said: No sabían apreciar a un artista como yo...
59
At 00:07:26,934, Character said: y no quería acabar la vida como mi...
60
At 00:07:29,512, Character said: padre, un fracasado que solo
actuaba en pueblos.
61
At 00:07:33,229, Character said: Así que me fui a trabajar con Frank Powers...
62
At 00:07:35,008, Character said: y cuando vi la clase de gente...
63
At 00:07:37,786, Character said: que se estaba haciendo millonaria
me dije.
64
At 00:07:41,043, Character said: "Diablos en un momento me
voy a hacer el...
65
At 00:07:42,662, Character said: rey del cine cómico"
66
At 00:07:53,813, Character said: Muy bien, vamos al plano siguiente.
67
At 00:08:02,576, Character said: ¡Oh, hola!
68
At 00:08:07,213, Character said: Vamos a hacer una gran película.
69
At 00:08:09,871, Character said: Ven Mary, Frank, te veré después.
70
At 00:08:11,929, Character said: No quiero quedarme aquí.
71
At 00:08:15,846, Character said: Hola.
72
At 00:08:16,565, Character said: Hola.
73
At 00:08:17,125, Character said: ¿De qué estás vestido?
74
At 00:08:17,944, Character said: Es lo que voy a usar.
75
At 00:08:19,184, Character said: Esto no es un circo, estamos
haciendo una...
76
At 00:08:21,122, Character said: película, cámbiate.
77
At 00:08:22,481, Character said: Que te busques un traje.
78
At 00:08:24,220, Character said: ¿Pero si es mi traje patentado?
79
At 00:08:25,699, Character said: Si quieres este empleo, quítatelo.
80
At 00:08:27,977, Character said: No, señor, no, señor, este traje
es Billy Bright.
81
At 00:08:31,553, Character said: Me ha costado años conseguir esto.
82
At 00:08:33,952, Character said: ¿Cree que ha sido por casualidad?
83
At 00:08:39,906, Character said: ¿Y estos zapatos?
84
At 00:08:41,904, Character said: ¿Y todo esto?
85
At 00:08:43,964, Character said: No, Sr. Powers, no estoy dispuesto
a tirar...
86
At 00:08:46,882, Character said: todo lo que he hecho a la basura.
87
At 00:08:48,720, Character said: Donde trabaje Billy Bright este
traje irá con...
88
At 00:08:50,879, Character said: él.
89
At 00:08:51,218, Character said: Adiós, Sr. Powers.
90
At 00:09:13,961, Character said: ¿Bueno, en qué clase de traje
ha pensado?
91
At 00:09:28,750, Character said: No, gracias.
92
At 00:09:35,829, Character said: Si, señor.
93
At 00:09:41,725, Character said: Perdone, no se preocupe por mí, siga.
94
At 00:09:46,752, Character said: Creo que no nos han presentado,
soy Mary Gibson.
95
At 00:09:49,833, Character said: Encantado.
96
At 00:09:52,131, Character said: No sé quién soy, solía ser Billy Bright.
97
At 00:09:56,168, Character said: Es culpa mía.
98
At 00:09:58,408, Character said: Siempre dejo que decidan lo
que tengo que hacer.
99
At 00:10:01,025, Character said: No sé decir que no.
100
At 00:10:03,563, Character said: Y ya he visto lo que ha pasado,...
101
At 00:10:05,421, Character said: mi coche, mi traje, mi...
102
At 00:10:08,119, Character said: carrera.
103
At 00:10:12,156, Character said: ¿Y sabe por qué?
104
At 00:10:14,544, Character said: Porque soy pistis.
105
At 00:10:17,013, Character said: ¿Pistis?
106
At 00:10:17,552, Character said: Sí.
107
At 00:10:18,731, Character said: Confío demasiado.
108
At 00:10:22,329, Character said: Snapola.
109
At 00:10:24,487, Character said: Que no puede robarle a otro su bigote,...
110
At 00:10:26,584, Character said: ese es de Snapola.
111
At 00:10:35,717, Character said: Chester Conklin.
112
At 00:10:43,761, Character said: Ese es el de Chaplin.
113
At 00:10:49,798, Character said: Así está mejor.
114
At 00:10:52,255, Character said: ¡Estamos esperando!
115
At 00:10:53,734, Character said: ¡Ya vamos!
116
At 00:10:55,353, Character said: No, no puedo ir con esta chaqueta,
en absoluto.
117
At 00:10:59,050, Character said: No pienso ir ni a hablar.
118
At 00:11:01,408, Character said: No, señor.
119
At 00:11:04,406, Character said: Su coche sigue ardiendo.
120
At 00:11:14,398, Character said: Ni siquiera tengo un sombrero.
121
At 00:11:24,694, Character said: ¡Fatso y Cockeys! La escuadra ha llegado
y están buscando chicas.
122
At 00:11:27,806, Character said: Ven las bellezas que se están bañando y...
123
At 00:11:29,392, Character said: deciden convidarlas con helados.
124
At 00:11:30,698, Character said: Muy bien.
¿Entendido?
125
At 00:11:32,623, Character said: Sí.
126
At 00:11:34,015, Character said: Así estás mucho mejor.
127
At 00:11:35,244, Character said: Tú eres el vendedor de helados...
128
At 00:11:36,520, Character said: Tú, Mary, te metes en el mar, empiezas...
129
At 00:11:38,114, Character said: a ahogarte y pides socorro.
130
At 00:11:39,271, Character said: ¿Dónde está el enano?
131
At 00:11:40,419, Character said: Aquí, Sr. Powers.
132
At 00:11:41,790, Character said: Uds., Fatso y Cockeys, empiezan
a discutir sobre...
133
At 00:11:43,971, Character said: quién la va a salvar.
134
At 00:11:45,519, Character said: Mientras lo deciden, el enano
se mete en...
135
At 00:11:46,890, Character said: el agua y la salva.
136
At 00:11:48,197, Character said: ¿Qué pasa, Bright?
137
At 00:11:49,656, Character said: Nada, estaba repasando a ver
si entendía bien la cosa.
138
At 00:11:52,759, Character said: Oh, hombre, no es tan complicado.
139
At 00:11:54,753, Character said: ¿Bueno, pero, yo dónde entro?
140
At 00:11:56,631, Character said: Ya te lo he dicho, tú eres el
vendedor de helados.
141
At 00:11:58,942, Character said: Tienes que resultar gracioso.
142
At 00:12:00,621, Character said: Bueno,...
Download Subtitles The Comic (1969) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
lecciones 5463
ALDN-158_aisubs.app
The.Last.Gunfight.2025.EN
ZRK-002
Person.of.interest.S01E06.P0W4.English-WWW.MY-SUBS.CO
A.Very.Long.Engagement.2004.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Taboo IV (1985)X***X.DVDRip.RO.SUB
On.A.Marche.Sur.Bangkok.2014.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Turning Point The Vietnam War S01E04 - Why Are We Even Here (Awafim.tv)
MOND-284_aisubs.app
The Comic (1969) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Comic (1969) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up