Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles A Very Long Engagement (2004) in any Language
A Very Long Engagement (2004) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:38,792, Character said: A VERY LONG ENGAGEMENT
4
At 00:02:12,750, Character said: Saturday the 6th of January, 1917,
5
At 00:02:15,625, Character said: five condemned soldiers
were escorted to Bouchavesnes
6
At 00:02:19,834, Character said: at the Front in the Somme.
7
At 00:02:29,584, Character said: Watch out for the wire!
8
At 00:02:52,750, Character said: The first,
once cheerful and adventurous,
9
At 00:02:56,375, Character said: wore the tag number 2124.
He was drafted from the Seine area.
10
At 00:03:02,125, Character said: On his feet were boots,
taken from a dead German.
11
At 00:03:05,875, Character said: Before becoming 2124,
he was known as Bastoche
12
At 00:03:09,542, Character said: and was hooked on a pretty redhead,
13
At 00:03:11,875, Character said: a certain Véronique Passavant.
14
At 00:03:17,542, Character said: He was a carpenter.
15
At 00:03:28,917, Character said: Taking a break from his woodwork,
they'd go for a beer
16
At 00:03:32,542, Character said: at Little Louis' bar,
in Golden Hand St.
17
At 00:03:38,042, Character said: He'd taken his boots from an enemy
who no longer needed them.
18
At 00:03:41,709, Character said: Stuffed with straw or newspaper,
19
At 00:03:46,084, Character said: they replaced his old clodhoppers.
20
At 00:04:00,459, Character said: He was court-martialed
for self-mutilation.
21
At 00:04:05,375, Character said: Gunpowder had been found
on his wounded hand.
22
At 00:04:09,000, Character said: He faced the death sentence.
23
At 00:04:22,250, Character said: Watch out for the wire!
24
At 00:04:31,292, Character said: The second soldier
was tag number 4077,
25
At 00:04:34,292, Character said: also from near the Seine.
26
At 00:04:37,667, Character said: He was a welder
for the State Railways, in Bagneux.
27
At 00:04:41,709, Character said: His name was Francis Gaignard,
28
At 00:04:44,459, Character said: nicknamed Six-Sous.
29
At 00:04:46,875, Character said: He knew the poor build the canons
of their own destruction,
30
At 00:04:50,667, Character said: but it's the rich who sell them.
31
At 00:04:53,417, Character said: He tried
to explain it to the troops,
32
At 00:04:55,959, Character said: but he wasn't a good speaker.
33
At 00:04:58,709, Character said: And cheap wine,
poverty's best friend,
34
At 00:05:01,667, Character said: deadened the soldiers' eyes,
35
At 00:05:04,125, Character said: making it difficult
to get through to them.
36
At 00:05:51,500, Character said: Number 1 81 8 was surely the bravest
and the toughest of them all.
37
At 00:05:56,834, Character said: He had once
killed a fellow officer...
38
At 00:06:02,167, Character said: an officer who kicked the dead.
39
At 00:06:05,500, Character said: Get up!
40
At 00:06:06,709, Character said: You swines!
41
At 00:06:08,459, Character said: You lazy cowards!
42
At 00:06:11,125, Character said: You! Get up!
43
At 00:06:14,542, Character said: Attack! Attack!
44
At 00:06:17,500, Character said: You! Get going!
45
At 00:06:32,084, Character said: No one ever found out.
46
At 00:07:00,750, Character said: Benoît Notre Dame was a farmer
from Dordogne.
47
At 00:07:04,500, Character said: One August morning,
48
At 00:07:06,042, Character said: they came to get him at his farm
49
At 00:07:08,500, Character said: and sent him off on a train.
50
At 00:07:23,750, Character said: Watch out for the wire!
51
At 00:07:27,292, Character said: The telephone wire is the only link
to the land of the living.
52
At 00:07:31,542, Character said: A flimsy wire, their only chance
for President Poincaré's pardon.
53
At 00:07:35,625, Character said: Even if the only one
to still believe in it
54
At 00:07:38,209, Character said: is him.
Number 7328, recruited in Corsica.
55
At 00:07:43,167, Character said: Angel Bassignano.
56
At 00:07:46,709, Character said: According to all who'd known him,
57
At 00:07:49,334, Character said: he was no angel at all.
58
At 00:07:52,042, Character said: He was a liar, a cheat, a show-off,
59
At 00:07:56,125, Character said: a sneak and a troublemaker.
60
At 00:08:12,375, Character said: Before all this,
61
At 00:08:13,875, Character said: Tina Lombardi worked as his w***e.
62
At 00:08:16,125, Character said: He'd received a 5-year sentence for
an affair of either love or honour,
63
At 00:08:20,667, Character said: depending on who he was talking to.
64
At 00:08:22,917, Character said: lt was, in fact, a conflict
between village pimps.
65
At 00:08:33,500, Character said: Summer 1916,
common-law criminals were enlisted
66
At 00:08:37,334, Character said: to beef up regiments
melted in the fires at Verdun.
67
At 00:08:40,959, Character said: They gave him the choice.
68
At 00:08:42,417, Character said: It's been shitting shells
round here!
69
At 00:08:44,667, Character said: No, it's been rather quiet.
70
At 00:08:46,750, Character said: Who are those for?
71
At 00:08:49,167, Character said: Well, actually...
you'll be attacking tomorrow.
72
At 00:08:56,667, Character said: We're getting a head start.
73
At 00:09:18,000, Character said: Watch out for the wire!
74
At 00:09:28,750, Character said: The fifth was a "Cornflower",
the nickname for the class of '17.
75
At 00:09:33,125, Character said: He was five months shy of 20.
76
At 00:09:38,167, Character said: These days, everything scared him.
77
At 00:09:40,959, Character said: French canons short-firing,
78
At 00:09:42,959, Character said: the wind that heralded
the mustard gas attacks,
79
At 00:09:46,750, Character said: executions to set an example.
80
At 00:09:49,417, Character said: He hadn't been like that before,
81
At 00:09:51,750, Character said: quite the opposite,
82
At 00:09:53,250, Character said: braving storms as he helped
lighthouse keepers.
83
At 00:10:28,375, Character said: And then came one shell too many.
84
At 00:11:34,667, Character said: There you go... The winning ticket
back to your fiancée.
85
At 00:11:38,167, Character said: The ticket for a court-martial.
86
At 00:11:40,042, Character said: Turn a blind eye, Sarge.
He's been through enough.
87
At 00:11:43,625, Character said: They could execute him.
88
At 00:11:45,084, Character said: - Be human for once.
- Shut up!
89
At 00:11:47,042, Character said: Please, Sarge!
90
At 00:11:48,459, Character said: Shut up!
91
At 00:11:55,917, Character said: The first time
Mathilde and Manech made love,
92
At 00:11:59,459, Character said: he fell asleep,
his hand on her breast.
93
At 00:12:25,334, Character said: Each time his wound throbs,
94
At 00:12:27,459, Character said: Manech feels Mathilde's heart
in his palm.
95
At 00:12:30,625, Character said: Each beat brings her closer to him.
96
At 00:12:37,334, Character said: lf Manech were dead,
Mathilde would know.
97
At 00:12:42,334, Character said: Since the death notice,
98
At 00:12:44,334, Character said: she stubbornly holds on to her
intuition, like to a flimsy wire.
99
At 00:12:49,084, Character said: She never gets discouraged.
100
At 00:12:53,792, Character said: And Mathilde
is of a cheerful disposition.
101
At 00:12:56,542, Character said: lf that wire doesn't lead her
to her lover, never mind...
102
At 00:13:01,584, Character said: she can always use it as a noose.
103
At 00:13:09,750, Character said: ln June 1920, Mathilde received
a letter from a nun.
104
At 00:13:14,459, Character said: A patient at the Rennes hospital
wants to see her.
105
At 00:13:18,834, Character said: He'd met Manech in January '17
at the Front in the Somme.
106
At 00:13:29,709, Character said: August 1912.
107
At 00:13:32,167, Character said: Handsome, wasn't l?
108
At 00:13:34,459, Character said: It's a De Dion,
109
At 00:13:36,584, Character said: with direct drive.
110
At 00:13:39,167, Character said: Please, tell me about Manech.
111
At 00:13:42,084, Character said: ln January '17,
112
At 00:13:44,625, Character said: I escorted five condemned soldiers.
113
At 00:13:51,292, Character said: He was one of them...
114
At 00:13:53,250, Character said: Yes.
115
At 00:13:55,250, Character said: l was to take them
to a front-line trench.
116
At 00:14:05,250, Character said: Gendarmes were waiting
with the prisoners
117
At 00:14:08,125, Character said: near a bombed-out cemetery.
118
At 00:14:19,500, Character said: What are you doing
with those German boots?
119
At 00:14:22,167, Character said: Waiting.
120
At 00:14:23,417, Character said: What for?
121
At 00:14:24,792, Character said: Poincaré's pardon? You'll wait!
122
At 00:14:28,250, Character said: He'll sign it!
123
At 00:14:30,125, Character said: l shouldn't
even have been condemned.
124
At 00:14:32,667, Character said: I'm Corsican, not French!
125
At 00:14:44,542, Character said: Leave him be.
126
At 00:14:45,917, Character said: He's lost it,
but that's for the best.
127
At 00:14:56,625, Character said: Finished, Lieutenant?
128
At 00:15:00,709, Character said: The cold has saved that one.
129
At 00:15:03,084, Character said: Gangrene would've g***t him
in summer.
130
At 00:15:09,417, Character said: And Manech?
131
At 00:15:12,167, Character said: Was he in pain?
132
At 00:15:14,917, Character said: They had to cut off two fingers,
133
At 00:15:17,334, Character said: but he wasn't suffering anymore.
134
At 00:15:21,334, Character said: l led them to a trench,
135
At 00:15:23,125, Character said: called "Bingo Crépuscule".
136
At 00:15:42,625, Character said: Bloody hell!
137
At 00:15:44,375, Character said: Couldn't you have lost them
on your way?
138
At 00:15:46,709, Character said: A kick in the a***s
to get rid of them!
139
At 00:15:49,917, Character said: My orders
are to bring you these five.
140
At 00:15:52,625, Character said: And l'll tell you my orders!
141
At 00:15:54,584, Character said: l'm to throw these guys over the top
142
At 00:15:57,834, Character said: and leave them to die like dogs
143
At 00:16:00,000, Character said: between our line and the Jerries'!
144
At 00:16:02,209, Character said: Those are my damned orders,
Sergeant!
145
At 00:16:06,709, Character said: You see, Sergeant, with the Jerries,
there's a kind of status quo.
146
At 00:16:10,500, Character said: It's a little too calm?
Let's start the...
Download Subtitles A Very Long Engagement (2004) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Comic (1969)
lecciones 5463
ALDN-158_aisubs.app
The.Last.Gunfight.2025.EN
ZRK-002
Taboo IV (1985)X***X.DVDRip.RO.SUB
On.A.Marche.Sur.Bangkok.2014.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Turning Point The Vietnam War S01E04 - Why Are We Even Here (Awafim.tv)
MOND-284_aisubs.app
OBA-070 Widow Eiko Kato flocking younger men - nJAV W
A Very Long Engagement (2004) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download A Very Long Engagement (2004) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up