Henri de Navarre Part 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,065, Character said: Francia 1563.

2
At 00:00:05,657, Character said: En el nombre de la fe,

3
At 00:00:07,446, Character said: cat�licos y hugonotes
se disputan el poder.

4
At 00:00:11,297, Character said: En el reino de Navarra
creci� un joven pr�ncipe,

5
At 00:00:15,085, Character said: Enrique de Navarra.

6
At 00:00:17,890, Character said: Nostradamus le predijo
un destino excepcional.

7
At 00:00:21,210, Character said: Que ser�a
rey de Francia.

8
At 00:00:28,122, Character said: El joven pr�ncipe Enrique
lucha en el campo de batalla

9
At 00:00:30,930, Character said: acompa�ado de los poetas
Agrippa d'Aubign�

10
At 00:00:33,954, Character said: y Guillaume du Bartas.

11
At 00:00:36,330, Character said: En Par�s,
Catalina de M�dicis

12
At 00:00:38,490, Character said: quiere preservar el
trono para sus tres hijos.

13
At 00:00:44,715, Character said: A fin de reconciliar a
hugonotes y cat�licos,

14
At 00:00:46,923, Character said: propone a Enrique,
protestante,

15
At 00:00:48,427, Character said: casarse con su hija
Margot, cat�lica.

16
At 00:00:53,827, Character said: Esta uni�n no
podr� reconciliar

17
At 00:00:56,155, Character said: a las dos religiones.

18
At 00:01:01,387, Character said: La celebraci�n de la boda

19
At 00:01:03,763, Character said: termin� en la matanza
de San Bartolom�.

20
At 00:01:08,948, Character said: La familia real encierra
a Enrique de Navarra.

21
At 00:01:15,188, Character said: Para salvar a sus
compa�eros y a su hermana,

22
At 00:01:18,152, Character said: se convierte al catolicismo por
deseo de Catalina de M�dicis.

23
At 00:01:23,420, Character said: El rey Carlos IX, hijo de Catalina
de M�dicis, muri� de leucemia.

24
At 00:01:27,308, Character said: El hermano de Carlos IX, Anjou,
se convierte en rey: Enrique III.

25
At 00:01:31,844, Character said: �l cree que Enrique
es su amigo.

26
At 00:01:34,869, Character said: Un terrible error

27
At 00:01:36,813, Character said: porque el prisionero huye.

28
At 00:01:39,837, Character said: Rosny, futuro Duque
de Sully, le salva la vida.

29
At 00:01:43,293, Character said: Este es el comienzo
de una larga amistad.

30
At 00:01:46,317, Character said: A su vuelta, descubre
un reino devastado.

31
At 00:01:50,421, Character said: Para el pueblo, las guerras
de religi�n eran un infierno.

32
At 00:01:54,309, Character said: Enrique volvi� a
convertirse en hugonote.

33
At 00:01:57,417, Character said: En Par�s,
Catalina lloraba

34
At 00:01:59,494, Character said: a su hijo Alen�on.

35
At 00:02:01,222, Character said: Enrique III es el
�ltimo de los Valois.

36
At 00:02:03,598, Character said: No tiene descendientes
Su enemigo jurado es Guise,

37
At 00:02:07,270, Character said: el l�der de la Liga Cat�lica,

38
At 00:02:08,782, Character said: un cat�lico a quien el
pueblo prefiere a Enrique III.

39
At 00:02:13,582, Character said: Este �ltimo propuso a Enrique
de Navarra que lo sucediera.

40
At 00:02:17,422, Character said: Envi� a Margot, con su
marido, para negociar.

41
At 00:02:22,970, Character said: Pero Enrique lo rechaz�.

42
At 00:02:24,852, Character said: No.

43
At 00:02:26,063, Character said: �Te odio!
�Vete al infierno!

44
At 00:02:48,959, Character said: �Simplemente dijo que no?

45
At 00:02:51,552, Character said: Nada m�s que un no.

46
At 00:02:53,280, Character said: - �Has o�do eso, Joyeuse?"
- S�, se�or.

47
At 00:02:56,736, Character said: Deber�a haberte
enviado a N�rac

48
At 00:03:00,708, Character said: �Mi hermana no sabe c�mo
negociar con su marido!

49
At 00:03:05,160, Character said: Se�or.

50
At 00:03:07,888, Character said: Si no se une,
elim�nalo.

51
At 00:03:10,776, Character said: �Jaque mate!

52
At 00:03:12,288, Character said: �Eso no importa!

53
At 00:03:15,528, Character said: �Pero si!

54
At 00:03:17,041, Character said: - �No me gusta la guerra!
- �l se escap�.

55
At 00:03:20,713, Character said: Me rechaz�.
Te rechaza.

56
At 00:03:23,737, Character said: Mi peor enemigo es Guise,

57
At 00:03:26,281, Character said: no Navarra
que es mi amigo

58
At 00:03:28,921, Character said: �No! Te equivocas.
Ya no es tu amigo.

59
At 00:03:32,593, Character said: �Est�s ciego o
simplemente eres un cobarde?

60
At 00:03:37,129, Character said: �Tal vez las dos cosas?

61
At 00:03:41,449, Character said: Todo es confuso.

62
At 00:03:43,178, Character said: No puedo evitarlo si
los tiempos son crueles.

63
At 00:03:46,418, Character said: �Qu� piensas t�, mam�?

64
At 00:03:49,658, Character said: Que nadie te
deja otra opci�n.

65
At 00:04:04,130, Character said: No tengo menos miedo
a morir que vosotros.

66
At 00:04:12,123, Character said: Pero quien me busque me
encontrar� dispuesto a la batalla.

67
At 00:04:18,171, Character said: No peleamos por
la gloria o el honor.

68
At 00:04:23,355, Character said: Si no porque estamos
obligados a hacerlo.

69
At 00:04:28,755, Character said: Enfrente,
luchan por el poder.

70
At 00:04:34,804, Character said: Nosotros luchamos por
nuestra supervivencia.

71
At 00:04:38,024, Character said: Y tambi�n para honrar
a Dios, nuestro se�or.

72
At 00:04:43,228, Character said: - Y para honrar a Dios.
- Se�or, danos la victoria.

73
At 00:04:54,244, Character said: �lzate, o se�or, contra aquellos
que se alzan contra nosotros

74
At 00:04:58,996, Character said: Lucha contra los que
luchan contra nosotros.

75
At 00:05:09,365, Character said: - �Qu� hacen, mariscal Biron?
- Est�n rezando.

76
At 00:05:14,117, Character said: No les servir� de nada.

77
At 00:05:16,093, Character said: - Nuestro ej�rcito es m�s fuerte.
- No subestime a estos soldados.

78
At 00:05:20,381, Character said: Los gu�a la fe.

79
At 00:05:23,621, Character said: El desafortunado y el pobre.

80
At 00:05:34,442, Character said: Vencer�is.

81
At 00:05:36,582, Character said: Vuestra fe os gu�a.
Vamos a pelear.

82
At 00:05:40,118, Character said: �Son ratas,
esos cat�licos!

83
At 00:05:45,006, Character said: Por vuestras familias.
Hacer frente al enemigo.

84
At 00:05:52,351, Character said: �Quiere hablar con
nuestros soldados?

85
At 00:05:55,695, Character said: �Es necesario?

86
At 00:05:57,535, Character said: An�melos.

87
At 00:06:02,071, Character said: Soldados que luch�is
por vuestro rey,

88
At 00:06:05,311, Character said: ser�is recompensados.

89
At 00:06:08,267, Character said: �Todos estos herejes,
ser�n derrotados!

90
At 00:06:15,895, Character said: �Listos?

91
At 00:06:19,136, Character said: �Al ataque!

92
At 00:08:22,260, Character said: �Joyeuse ha muerto!

93
At 00:08:23,988, Character said: �Joyeuse ha muerto!

94
At 00:08:28,525, Character said: �La batalla est� perdida!

95
At 00:08:30,901, Character said: �La batalla est� perdida!
�Replegaos!

96
At 00:09:15,614, Character said: �Hemos ganado?

97
At 00:09:19,287, Character said: �Qu� nos dice la raz�n?

98
At 00:09:22,527, Character said: El enemigo ha huido.

99
At 00:09:26,199, Character said: �- Es una victoria.
- �A pesar de todas estas muertes?

100
At 00:09:30,519, Character said: Han ca�do miles.
Ese era el precio.

101
At 00:09:35,271, Character said: �Por qu�?

102
At 00:09:38,295, Character said: - �Por qu�?
- Aqu� yace, se�or,

103
At 00:09:43,048, Character said: alguien que os amaba.

104
At 00:10:10,481, Character said: No era hora de morir,
mi amigo, mi hermano.

105
At 00:10:33,809, Character said: - �Est� Dios de nuestro lado?
- S�.

106
At 00:10:39,426, Character said: Tenemos la raz�n.

107
At 00:10:42,018, Character said: Todos creen que
tienen raz�n.

108
At 00:10:43,971, Character said: Debemos proteger a
nuestros hermanos.

109
At 00:10:47,850, Character said: No es mi sangre.

110
At 00:10:50,306, Character said: Debemos defender
nuestra religi�n.

111
At 00:10:53,250, Character said: As� se justifica la guerra
para que los necios luchen.

112
At 00:11:00,811, Character said: �Y la humanidad?

113
At 00:11:05,347, Character said: La humanidad...

114
At 00:11:23,707, Character said: - �Vete!
- �Que has hecho?

115
At 00:11:26,300, Character said: �Segu� tu consejo, idiota!

116
At 00:11:28,621, Character said: El ejercito real
ha sido derrotado.

117
At 00:11:31,484, Character said: Tu protegido est� muerto.
Toda la ciudad est� en tu contra.

118
At 00:11:35,588, Character said: Aclaman a Guise
y quieren tu cabeza.

119
At 00:11:39,044, Character said: �Eso te har�a feliz, p***a!

120
At 00:11:41,852, Character said: �C�mo me has llamado, buf�n?

121
At 00:11:46,388, Character said: Eres un incompetente.

122
At 00:11:48,980, Character said: �Y te atreves
a llamarme p***a?

123
At 00:11:52,437, Character said: Abandona la Corte.

124
At 00:11:54,381, Character said: - El Louvre, es mi casa.
-No.

125
At 00:11:57,205, Character said: Soy el rey.
Est�s desterrada.

126
At 00:11:59,997, Character said: No puedes hacerlo.

127
At 00:12:01,509, Character said: Claro que puedo.
�Fuera de aqu�, Margot!

128
At 00:12:07,989, Character said: �Te expulso!
No vuelvas a aparecer en la corte.

129
At 00:12:21,598, Character said: Se�or. �Vuestro ej�rcito ha sido
vencido y os escond�is?

130
At 00:12:26,566, Character said: - �Llam�is a eso gobernar?
- D�jame.

131
At 00:12:29,590, Character said: �O�s a vuestros s�bditos?

132
At 00:12:32,830, Character said: - Se ha acabado para vos.
- Se ha acabado para vos, Guise.

133
At 00:12:36,502, Character said: �Matadlo!

134
At 00:12:51,623, Character said: �Est� muerto?

135
At 00:12:53,351, Character said: S�.
Est� muerto.

136
At 00:12:57,887, Character said: �Lo hicimos, mam�!

137
At 00:13:02,639, Character said: Eliminamos al
l�der de la Liga Cat�lica.

138
At 00:13:06,527, Character said: El pueblo est� contra vos.

139
At 00:13:09,552, Character said: Eso es lo m�s...

Download Subtitles Henri de Navarre Part 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles